TÌM HIỂU CỘNG ĐỒNG NGƯỜI CHĂM TẠI VIỆT NAM - Tác giả: Nguyễn Văn Huy Phần 1 doc

24 395 0
TÌM HIỂU CỘNG ĐỒNG NGƯỜI CHĂM TẠI VIỆT NAM - Tác giả: Nguyễn Văn Huy Phần 1 doc

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

TÌM HIỂU CỘNG ĐỒNG NGƯỜI CHĂM TẠI VIỆT NAM Tác giả: Nguyễn Văn Huy Nguồn: www.freewebtown.com Sưu tầm hình ảnh thực ebook: Goldfish Ngày hoàn thành: 3/11/2007 http://www.thuvien-ebook.com Nguyễn Văn Huy Tiến sĩ Dân tộc học, giáo sư phụ trách khoa Các Dân Tộc Ðông Nam Á Ðại Học Paris Xin giới thiệu Bài viết cơng phu có nghiên cứu tỉ mỉ (đúng hay sai lập luận nầy, cần phải có thêm nghiên cứu khác bổ túc nhà Sử Học) ông lịch sử cộng đồng người Chăm Nguồn tài liệu phong phú, vài nhận định chủ quan cố gắng trung lập, đáng ý thông điệp nhân ơng "Nhận lại anh em, tìm lại bạn bè chặng đường cần thiết" Bài viết viết khoảng năm 2001, gồm phần: Nhận lại anh em, tìm lại bạn bè Thời kỳ xác định thể Thời kỳ mở nước dựng nước Thời vàng son Thời kỳ xung đột Bùng lên trước tàn lụi Cố gắng tồn khó khăn Bài 1: Nhận lại anh em, tìm lại bạn bè Chăm 54 nhóm chủng tộc bất khả phân dân tộc Việt Nam Dân số người Chăm khoảng 100.000 người, 2/3 định cư Phan Rang, Phan Rí, Phan Thiết Bình Tuy; số cịn lại sinh sống Châu Đốc, Tây Ninh Sài Gòn Cũng nên biết, thực tế, có khoảng 400.000 người Chăm sinh sống khắp nơi giới, đông Kampuchia (270.000 người), tới Việt Nam (100.000 người), sau Thái Lan (15.000 người) cuối Liên Bang Mã Lai, năm 1979 tiếp nhận khoảng 10.000 người Chăm đến từ Kampuchia Hải ngoại có khoảng 200 người Việt gốc Chăm (hơn 50 gia đình), đa số định cư Hoa Kỳ Tài liệu nói nhóm dân cư có nhiều thiếu Đa số tài liệu viết sinh hoạt có tính văn hóa xã hội phần lịch sử sinh hoạt trị nhóm dân cư hồn tồn thiếu vắng, có nội dung bị bóp méo để phù hợp với nhu cầu tuyên truyền chế độ đương quyền Chính đề cập tới cộng đồng người Chăm, người Việt thường có nhận thức mơ hồ, biết đại khái sắc tộc thiểu số miền Trung Châu Đốc có nước da ngăm đen, phong tục tập qn, tín ngưỡng văn hóa khác với người Kinh Trầm trọng hơn, phần lớn người lãnh đạo đất nước không nắm rõ nguồn gốc cộng đồng chủng tộc góp phần tạo thành dân tộc Việt Nam, khó xây dựng sách dân tộc phù hợp với ước vọng cộng đồng Chính nội dung loạt viết người Chăm nhằm khai thông bế tắc Nhận lại anh em, tìm lại bạn bè chặng đường cần thiết trước xây dựng tương lai chung Người Chăm danh xưng Chăm tên nhóm dân cư, trước thần dân vương quốc Chiêm Thành (Campa, Champa, hay ChămPa) cũ, có mặt từ lâu đời miền Trung trước người Kinh đến lập nghiệp Trước vào chi tiết, tưởng nên phân biệt người Chăm người Chămpa Chăm nhóm dân cư gốc Nam Đảo (malayo-polynésien) sinh sống vùng đất thấp dọc duyên hải miền Trung, Chămpa toàn thể nhóm dân cư thuộc vương quốc Chiêm Thành cũ gồm người Chăm đồng lẫn người Thượng (gốc Nam Đảo Môn Khmer), sinh sống rải rác vùng rừng núi phía Tây dãy Trường Sơn, hay Tây Nguyên (Hoa champa) Champa tên loài hoa màu trắng hồng nhạt, hay trắng vàng nhạt, có hương thơm ngào ngạt tìm thấy khắp nơi duyên hải miền Trung Người Việt gọi hoa sứ, tên khoa học Michelia Champaca Linn Không biết người Champa chọn loài hoa sứ đặt tên cho xứ sở từ hồi nào, chữ Champa tìm thấy bia ký có từ kỷ thứ Mỹ Sơn, viết chữ Phạn (sanscrit) Trước đó, Geographica năm 150 sau công nguyên, Claudius Ptolémée (90-168), nhà địa lý gốc Hy Lạp sứ giả hoàng đế La Mã MarcAurèle Antonin Alexandrie (Ai Cập), có lần nói tới xứ tên Zamba vùng Viễn Đông Sách Tân Đường thư, Âu Dương Tu Tổng Kỳ biên soạn kỷ 10, phiên âm Chiêm Bà nói Hồn Vương Quốc (vương quốc Lâm Ấp cũ) Về sau Champa người Việt biết qua tên phiên âm Hoa ngữ Chiêm Thành (Tchantcheng) (Thánh địa Mỹ Sơn) Trước người Việt gọi cộng đồng người Chăm Chiêm, Chàm, Hời… Những danh xưng đọc theo cách viết người Trung Hoa, hay theo cách phát âm người miền Trung, khơng phản ánh trung thực danh xưng xác người Chăm - Chiêm tên gọi cư dân sinh sống lãnh thổ Chiêm Thành; danh xưng Chiêm nhắc nhở sử sách tài liệu nghiên cứu, ngồi dân gian nói tới - Chàm cách đọc trại từ chữ Champa; danh xưng Chàm cịn thơng dụng dân gian, vài địa danh giữ chữ Chàm kèm theo Cù Lao Chàm Quảng Nam, Tháp Chàm Phan Rang, quận Phan Lý Chàm, xã Ma Lâm Chàm Bình Thuận Trong nước, nhà dân tộc học thay chữ Chàm danh xưng Chăm từ lâu; điều làm hài lòng cộng đồng người Chăm Thuận Hải lẫn Châu Đốc, cách gọi theo lối phát âm từ chữ Chămpa - Danh xưng Hời nhắc đến, người thấy chữ xuất vài lần tập thơ Điêu Tàn, năm 1937, Chế Lan Viên Hời cách đọc trại từ chữ Hroi (H’roi hay Hờ Roi), tên lạc sơn cước sinh sống vùng rừng núi phía Tây tỉnh Quảng Nam, Quảng Ngãi Bình Định Người Hroi thật người Chămpa, trước thần dân vương quốc Chiêm Thành cũ di tản lên Tây Nguyên tránh loạn định cư ln đây, họ cịn giữ ngơn ngữ số phong tục tập quán người Chăm đồng sinh hoạt thường nhật Ngoài cịn phải kể thêm nhóm Bahnar Chăm, Bru-Vân Kiều, Kaho, Raglai, Rhadé, Djarai, Stiêng, Churu v.v , tất thần dân vương quốc Chiêm Thành cũ di tản lên cao nguyên giai đoạn loạn lạc Trên khắp cao nguyên, nhóm người hịa nhập pha trộn với nhóm người cũ tạo thành sắc dân hỗn hợp mang hai dòng máu Chăm-Thượng thời điểm khác Người Chăm lai Thượng gọi Chăm Pal, người Việt biết đến tên Vì khơng có truyền thống đặt tên cho nhóm người, dân chúng gốc Kinh gọi chung tất cư dân sinh sống miền núi phía Tây người Hroi, sau biến âm thành người Hời Chữ Hời mang nội dung xấu, nhóm man di chun cướp bóc, q khứ người Hroi nhiều lần tiến công vào làng xã người Kinh cướp bóc lương thực, giai đoạn khó khăn, thời chúa Nguyễn Sau người Chăm Thuận Hải gọi cư dân gốc Chăm sinh sống tỉnh Quảng Nam, Quảng Ngãi Bình Định Chăm Hoi hay Chăm Hroi Sử sách Việt Nam thời Nguyễn gọi chung Mọi Đá Vách Ngoài có số người Chăm lai Việt gọi Chăm Yn (Yn hay Yun có nghĩa người Việt) Người Việt gọi Kinh Cựu, danh xưng người biết đến người Kinh Cựu ln tự nhận người Kinh Cũng nên biết binh sĩ hay tội đồ gốc Kinh, bị đày vùng biên địa giáp ranh với Chiêm Thành, lập gia đình với phụ nữ Chăm (mà họ cho người Kinh cổ xưa), từ sinh chữ Kinh Cựu Về ngôn ngữ, người Chăm nhiều nhà nhân chủng học xếp vào họ Nam Đảo (Malayo Polynésien), nghĩa có nguồn gốc xuất phát từ hải đảo phía Nam vùng biển Đơng Nam Á Điều đối chiếu văn minh, văn hóa người Chăm với văn minh, văn hóa dân tộc hệ ngôn ngữ Đông Nam Á vào thời tạo dựng Nhưng qua khám phá khảo cổ gần đây, văn minh văn hóa người Chăm Việt Nam khơng hồn tồn ngoại nhập mà có pha trộn yếu tố văn minh văn hóa nhóm cư dân địa có mặt từ trước Trong thực tế khơng có tộc nguyên thủy có tên Chăm Chăm tên gọi nhiều nhóm dân cư sau chọn sinh sống lãnh thổ vương quốc Champa hay Chiêm Thành cũ, gọi chung người Chămpa, khơng phải tên riêng nhóm chủng tộc Sau cộng đồng người Chăm đồng chấp nhận danh xưng Chăm, đồng hóa nguồn gốc Nam Đảo với văn minh văn hóa Chiêm Thành cũ, để phân biệt với nhóm Chămpa khác xuất phát từ nhiều nguồn gốc ngôn ngữ chủng tộc khác Có thể nói vương quốc Chiêm Thành xưa liên bang đa chủng đa văn hóa Nền văn hóa cổ Champa Sau thống lãnh tồn khu vực có dân cư sinh sống vùng duyên hải miền Trung, từ kỷ thứ đến kỷ 8, nhóm người hải đảo gốc Malayo Polynésien bắt đầu thiết đặt tảng vật chất để trị lâu dài: xây dựng kinh thành, phổ biến lối sống định canh tổ chức xã hội theo kiểu lãnh chúa Vì trình độ văn hóa khơng cao giỏi chinh chiến, nhóm mặt lưu giữ phần văn minh hấp thụ qua đạo sĩ thương nhân Ấn Độ (chữ Phạn văn hóa Ấn Độ) đến trao đổi hàng hóa hay tạm trú, mặt khác trì số tập tục, văn hóa địa cổ truyền Qua di tích văn hóa cịn lại, người ta nhận thấy tất có pha trộn yếu tố địa Ấn Độ Tuy vậy, với thời gian, văn hóa Ấn Độ trở thành yếu tố độc tôn, lấn át văn hóa địa phía Nam Trung Hoa phía Bắc Nhưng đạo sĩ thương gia Ấn Độ truyền bá văn minh, văn hóa, tổ chức xã hội, kỹ thuật hàng hải, bn bán canh tác nông nghiệp họ cho giới vương quyền lãnh chúa địa phương mà thôi, quần chúng dân gian không chiếu cố tới Sự phân biệt có nhiều lý do, thứ quần chúng dân gian khơng có trình độ văn hóa cao, thứ hai họ thành phần có quyền định, thứ ba tuân thủ điều luật đạo Bà La Môn, đẳng cấp giao tiếp với đẳng cấp Và qua đó, đạo sĩ Bà La Mơn lãnh chúa trọng vọng giữ vai trị cao triều để giúp họ cai trị hữu hiệu lâu bền Luật Manu đạo Bà La Môn (Brahmanism) phân chia xã hội thành bốn đẳng cấp (castes) Đứng đầu Brahman, tức giới đạo sĩ (phần lớn người Ấn Độ), cho sinh từ miệng Brahma (Phạm Thiên), nắm quyền văn hóa tư tưởng học thuật Thứ hai Ksatriya (Lý Đế Lợi), tức đẳng cấp vua chúa, quí tộc, chiến sĩ (phần lớn người Chăm gốc Nam Đảo), sinh từ hai cánh tay Brahma nên nắm quyền trị quân Thứ ba Vaisya (Phệ Xá), tức giới thương gia phú nông (đa số người Chăm giàu có người Thượng gốc Nam Đảo), sinh từ hai đùi Brahma nên có quyền làm kinh tế xây dựng Thứ tư Sudra (Thủ Đà), tức đẳng cấp thợ thủ công, bần dân (đa số sắc dân miền núi tù binh), sinh từ hai bàn chân Brahma để bị sai khiến làm nô dịch Tuy vậy, giai đoạn đầu, chịu ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa Phật phái Đại Thừa, khơng thấy có phân chia đẳng cấp xã hội bia ký tìm lãnh thổ Bắc Chiêm Thành Ngược lại lãnh thổ Nam Chiêm Thành, đẳng cấp Sudra tiếp tục tồn kỷ 19 Ngày đẳng cấp Brahman thấy dịp tế lễ giáo dân đạo Bà La Môn (các thầy Paseh, Tapah) đạo Bani mà (các thầy Char, Po Adhya, Po Bac), biến dạng nhiều so với nguyên thủy Người Chăm theo đạo Bà La Môn gọi Chăm Jăt, tức người Chăm thống Đạo Bà La Mơn trở thành tơn giáo giai đoạn đầu, từ kỷ (theo bia Võ Cảnh Nha Trang) Tuy gọi tơn giáo giới vương tơn q tộc có quyền hành lễ dự lễ mà thôi, quần chúng dân gian hồn tồn bị cấm Đạo Bà La Mơn lúc ban đầu phát triển mạnh miền Nam Chiêm Thành phát triển miền Bắc từ kỷ thứ 4, triều vua Bhadravarman I (Fan-houta hay Phạm Hồ Đạt), người sáng lập triều đại Gangaraja (sông Gange, Ấn Độ) Đạo Bà Là Mơn giữ vai trị độc tơn triều kỷ 10, sau nhường vai trị lại cho đạo Phật Tiểu Thừa (Thevada) Dưới triều vua Indravarman II (thế kỷ 9), pháp danh Paramabuddhaloka, đạo Phật đạo Bà La Môn phát triển, nhiều tu viện chùa xây dựng Đồng Dương thờ Buddha thần Siva Phật giáo Tiểu Thừa du nhập lúc với đạo Bà La Mơn khơng phát triển mạnh khơng thừa nhận tính cực đoan giai cấp cầm quyền đương thời, phát triển mạnh giới dân gian Phật giáo Champa có hai phái: phái Arya Sammitinikaya (Tiểu Thừa) phái Sarva Stivadanikaya (Đại Thừa), đa số Phật tử Chăm giai đoạn đầu theo phái Tiểu Thừa Miền Nam Chiêm Thành khơng có dấu vết Phật giáo Đại Thừa; ngược lại miền Bắc, ảnh hưởng Trung Hoa, Phật giáo Đại Thừa tu sĩ Trung Hoa mang vào phát triển mạnh từ kỷ thứ đến thứ 9, giới dân gian sinh sống châu thổ sông Hồng sông Mã (Cửu Chân, Nhật Nam), sau hẳn Ngơn ngữ người Chăm khó xác định Nói người Chăm có ngôn ngữ đặc thù không Thổ dân địa lúc ban đầu có lẽ trao đổi với ngôn ngữ cổ Mã Lai, kế thổ ngữ Nam Đảo Về sau số dân cư từ phía Nam tràn lên miền Bắc miền núi lập nghiệp góp phần pha trộn ngữ âm Mơn Khmer vào tiếng địa phương Rồi đợt di dân từ biển (Java, Sumatra), dân tộc phương Bắc (Văn Lang, Trung Hoa) văn minh khác (Ấn Độ, Ả Rập) liên tiếp gia nhập vào vùng đất này, ngôn ngữ người Chămpa biến đổi, phân hóa thành nhiều hệ khác (nhất sắc dân miền núi), yếu tố Nam Đảo mạnh nhất, ảnh hưởng chi phối đến lối phát âm người Chăm Tại miền Bắc, ảnh hưởng Trung Hoa bậc vương tôn sử dụng chữ Hán văn thư trao đổi với quan lại nhà Hán Giao Chỉ năm 192, lúc cịn lãnh thổ thuộc nhà Hán (quận Tượng Lâm) Nhưng đến đời cháu Khu Liên, người sáng lập vương quốc Lâm Ấp đầu kỷ thứ 3, nhiều phái cử sang Giao Chỉ triều cống, văn thư viết chữ Hồ (tức chữ Phạn cổ) Điều chứng tỏ người Ấn Độ (tu sĩ thương nhân) vào Lâm Ấp truyền giáo giao thương trước kỷ thứ phổ biến chữ viết Những địa danh tên vương triều từ kỷ thứ trở mang tên Ấn Độ, kể tên nước (Campapura tên địa danh miền bắc Ấn Độ) Chữ Phạn trở thành chữ quốc ngữ vương quốc Champa cổ từ kỷ Những bia ký tìm được khắc chữ sanskrit, tức chữ Phạn cổ Lâu dần chữ Phạn cổ có nhiều thay đổi Người Chăm pha trộn biến cải chữ Phạn cổ thành tiếng "Chăm mới", từ sau kỷ 15 vương quốc miền Bắc bị tan rã, dân chúng Nam Chiêm Thành sử dụng chữ "Chăm mới" áp dụng ngày Chữ "Chăm mới" có nhiều trùng hợp với loại chữ viết dân tộc hải đảo Đông Nam Á, với ngôn ngữ Malaysia Indonesia Đạo Hồi người Ả Rập truyền bá vào Đông Nam Á từ kỷ thứ 7, mạnh quần đảo Sumatra, Java, bán đảo Mã Lai hải đảo nhỏ phía đơng nam Philippines Người "Java" (cách gọi chung nhóm dân cư hải đảo thời đó) hấp thụ giáo lý đạo Hồi qua giáo sĩ thương nhân Ả Rập trốn chạy thánh chiến đẫm máu xảy quanh vùng biển Địa Trung Hải Trung Đông từ kỷ thứ đến kỷ thứ Yếu tố hấp dẫn dân cư Nam Đảo theo đạo Hồi tính (thiện) tuyệt đối nó: khơng tơn thờ hình tượng xây dựng đền đài đạo Bà La Môn Dân cư hải đảo, đa số thành phần ngư dân, theo đạo đơng không muốn tham gia xây dựng đến đài tôn thờ vị thần Ba La Môn giáo Khi "hải tặc Java" (cách gọi ngư phủ không hành nghề đánh cá mà chun cướp bóc ngồi khơi Biển Đông) đổ lên miền Trung, họ mang theo số sinh hoạt văn minh văn hóa Hồi giáo đến với nhóm dân cư địa Đó tượng rời rạc đa số dân cướp biển khơng có trình độ văn hóa cao, khơng thể vừa cướp bóc vừa truyền đạo Nhiều thuyền buôn Ả Rập từ hải cảng Basra, Siraf Oman đến buôn bán với Chiêm Thành kỷ 9, khơng đón tiếp nồng hậu ngơn ngữ bất đồng, khơng thể truyền đạo cho dân chúng địa phương Hơn thương nhân Ả Rập không lại người Ấn Độ sợ cướp bóc, thêm vào họ khơng thích hợp với khí hậu nhiệt đới gió mùa miền Trung Đạo Hồi truyền bá vào vương quốc Chiêm Thành qua trung gian nhà ngoại giao thương nhân Java Sumatra ngồi khơi Biển Đơng Vì lẽ đó, đạo Hồi Chiêm Thành có nhiều khác biệt so với đạo Hồi thống Mốc thời gian đạo Hồi du nhập vào Chiêm Thành kỷ 10 Dưới thời vua Indravarman III (918-959), tể tướng Po Klun Pilih Rajadvara nhận cho số gia đình hồng tộc Rahdar Ahmed Abu Kamil, Naqib Amr, Ali (trốn chạy sách cai trị khắc nghiệt tiểu vương Java) vào tị nạn Những người truyền bá giáo lý đạo Hồi cho gia đình hồng gia Chiêm Thành Trong kỷ sau có thêm giáo sĩ, thương gia giáo dân Hồi giáo Java từ Biển Đông vào giảng dạy giáo lý, lần cho quần chúng Qua tư cách lối sống đạo người Hồi giáo Java, giáo lý đạo Hồi chinh phục nhanh chóng đức tin quần chúng Chiêm Thành, thật họ không muốn bị tước hết tài nguyên nhân vật lực để xây dựng đền đài Bà La Môn giáo Nhiều người Chăm thương nhân giáo sĩ Java đưa sang Ả Rập học đạo Đạo Hồi đông đảo người theo trở thành tôn giáo thứ hai vương quốc Chiêm Thành, sau đạo Bà La Môn, từ kỷ thứ 11 đến kỷ 15 Chữ Ả Rập du nhập vào vương quốc Chiêm Thành với đạo Hồi, không lấn át chữ Phạn Vị vua theo đạo Hồi biết đến nhiều Po Alah (Po Ovlah, Po Âu Loah hay Po Allah), trị 36 năm (1000-1036) Sri Bini (Qui Nhơn) Po Alah học đạo La ...TÌM HIỂU CỘNG ĐỒNG NGƯỜI CHĂM TẠI VIỆT NAM Tác giả: Nguyễn Văn Huy Nguồn: www.freewebtown.com Sưu tầm hình ảnh thực ebook: Goldfish Ngày hoàn thành: 3 /11 /2007 http://www.thuvien-ebook.com Nguyễn. .. 400.000 người Chăm sinh sống khắp nơi giới, đông Kampuchia (270.000 người) , tới Việt Nam (10 0.000 người) , sau Thái Lan (15 .000 người) cuối Liên Bang Mã Lai, năm 19 79 tiếp nhận khoảng 10 .000 người Chăm. .. Hroi Sử sách Việt Nam thời Nguyễn gọi chung Mọi Đá Vách Ngoài có số người Chăm lai Việt gọi Chăm Yn (Yn hay Yun có nghĩa người Việt) Người Việt gọi Kinh Cựu, danh xưng người biết đến người Kinh

Ngày đăng: 22/07/2014, 16:21

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan