Phần 1: Giới thiệu phần mềm Aegisub ppt

40 726 2
Phần 1: Giới thiệu phần mềm Aegisub ppt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 1 ~ Phần 1: Giới thiệu phần mềm Aegisub Trang chủ: http://www.aegisub.net/ (sau khi chạy Aegisub, vào fần help nó có forum cũng dẫn đến trang này) Lịch sử - công dụng: trước năm 2006, nếu những ai vào thời điểm này có theo dõi anime (những thứ khác như drama, movie thì khỏi nói rồi, công nghệ làm sub những cái đó ko bao giờ đuổi kịp của các anime fansub), thì sẽ thấy là sub hồi đó rất chi là thô sơ và phải nói là xấu. Thời đó thường là sử dụng Subtitle Workshop hay Subtitle Creator, 2 cái này rất hạn chế, tính năng rất kém. Chính vì thế mà Aegisub ra đời nhằm hỗ trợ công việc làm sub dễ dàng và hiệu quả hơn. Project Aegisub được phát triển bởi hơn 10 programmer, đứng đầu là ArchMageZeratul của KAA(Kick-Ass- Anime, có lẽ những bạn xem anime lâu năm ko thể ko biết nhóm này). Các thành viên khác gồm có : jfs, Tentacle, movax, Gabest, TheFluff, jcubed, Motoko-chan Thừa kế từ SubStationAlpha và Medusa nên có tất cả những ưu điểm của 2 phần mềm này, đồng thời sử dụng định dạng ASS (Advanced SubStationAlpha) của Medusa, vốn hỗ trợ nhiều tag cao cấp hơn so với SSA (SubStationAlpha). (từ bài giới thiệu Aegisub của Delacroix, các bạn có thể xem bài hướng dẫn đó của delacroix luôn, style viết hơi khác tí, lúc tớ viết xong bài này mới biết cậu ấy đã viết 1 bài như thế) Link download: http://www.malakith.net/aegiwiki/Windows_downloads Lời khuyên: Bài này tớ sẽ chỉ viết giới thiệu về Aegisub chứ chưa đi vào chỉ cách làm sub. Tiếp tới theo kế họach tớ sẽ viết tiếp 2 bài, thứ nhất là chi tiết cách làm sub với Aegis (dự định bài này sẽ ngốn của tớ ít nhất là 5h30) và thứ 2 là cơ bản cách làm karaoke với Aegisub (cái này chắc nhanh hơn, tốn chừng 3h thôi). Thế nên nếu ai Eng ko tồi (theo tớ tầm 450 TOEFL FU với hay lướt web nước ngoài là OK) thì hãy vào trang chủ ở trên, vào fần Manual và đọc. Nó viết rất chi tiết, dễ hiểu và dễ sử dụng. Hơn nữa còn có cả clip hướng dẫn làm rất tỉ mỉ. Chính tớ lúc đầu cũng chỉ là xem clip đó và đọc trên đó thôi là đủ để làm những thứ cơ bản rồi. ……………………… Phần 2: Hướng dẫn làm sub với Aegisub Bước 1 : Load video Brief def: load video for subbing. Chú ý: Aegisub ko phải là trình xem film nên nó ko hỗ trợ hết các định dạng file video đâu, thế nên không phải lúc nào cũng load thành công. Nếu file nào mà nó load không được có nghĩa là nó không hỗ trợ định dạng file hình ảnh đó, lẽ dĩ nhiên các bạn phải convert wa định dạng khác. recommend XviD & MPEG-4 (h264 cũng có lúc nó load được như cái VD này là tớ đang load h264 đấy) Và Điều tương tự cũng thế với việc load audio. Nếu định dạng audio của file film đó Aegis đọc được thì khi load video, Aegis sẽ tự động load luôn cả audio Step: kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 2 ~ _ Trên thanh menu, chọn Video>>Open Video >>chọn file muốn làm sub Sau khi load xong sẽ được đọan Video như sau: Nếu kích thước video quá lớn các bạn có thể chỉnh lại, như hình trên mình chỉnh lại còn 50% là vừa Bước 2 : Load audio (optional với việc làm sub, karaoke thì bắt buộc) kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 3 ~ Brief def: load audio, đương nhiên là load audio của file film mình đang làm sub. Còn cậu nào muốn film mở 1 đằng, audio mở 1 nẻo cũng được thôi vì phần open audio này hòan toàn tách biệt với phần open viedo phía trên. Chú ý: Tương tự phần chú ý bên trên Step: _Trên thanh menu, chọn Audio>>open audio >>chọn file muốn mở nếu như định dạng audio của file film Aegis đọc được thì chọn luôn file film cũng ok, Aegis sẽ tự động chỉ load audio của file đó chứ ko load hình ảnh lên. Sau khi load xong ta sẽ thấy như sau: Tại sao nó lại optional và tác dụng nó làm j thì mọi người sẽ hiểu nếu chịu khó đọc hết phần kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 4 ~ sau Bước 3 : Set start and end time for subtitle line Brief dif: với mỗi 1 dòng sub, đương nhiên sẽ có thời điểm nó bắt đầu và kết thúc, phần này sẽ hướng dẫn cách set start và end time cho từng dòng lời dịch. Chú ý: chưa nghĩ ra chú ý j cho phần này Step: _ Trong khung video, các cậu sẽ thấy nút play, stop,(có lẽ ko cần giải thích nhỉ) và 1 nút [►] tớ sẽ giải thích công dụng sau. _ Ví dụ ở dưới là 1 lời thoại của Kyon. cho film chạy tới khi anh ta bắt đầu nói và stop. Kinh nghiệm là nên stop trước khi anh ta nói 1 chút vì lời thoại nên hiện ra trước khi nhân vật nói 1 tí tẹo để người xem chuẩn bị. Nếu bạn muốn perfection thì cũng ok thôi. _chỗ các cậu dừng đấy đương nhiên sẽ là điểm khởi đầu, tức thời điểm xuất hiện lời thoại trên film. Để set start time, các cậu bấm nút phía trên video chỗ tớ khoanh tròn. Hoặc đơn giản bấm Ctrl+3. Sau khi bấm chỗ start mà ở dưới tớ gạch sẽ xuất hiện thời gian hiện tại của film. _Play cho film chạy tiếp (dùng nút ► chứ đừng dùng [►] nhé). Đến khi anh Kyon nhà ta nói hết câu đó thì lại bấm stop. Và tương tự như bước trên để set end time (fím tắt là Ctrl+4). Sau khi set start và end time như 2 bước trên ta sẽ có như sau: kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 5 ~ Chỗ tớ gạch chân thể hiện rằng : lời thoại bên cạnh (chỗ cái text, vẫn chưa nhập though) sẽ xuất hiện trên film từ lúc 4 phút 39 giây 09% tới 4 phút 43 giây 26%. Style của dòng sub sẽ là "Default", tớ sẽ hướng dẫn về style này ở phần sau. Như các cậu thấy, đây là lời thoại của Kyon nhưng ở thời điểm kết thúc như ở trên các cậu lại thấy mặt của Haruhi. Lý do là như sau: do nhiều lý do khách quan nên thực chất có thể nói là file hình ảnh ko hòan toàn khớp với file audio do nó đã phải qua quá trình decode, encode vân vân và vân vân. Cũng có lúc đó ko phải là lỗi lệch tiếng với hình ảnh mà là do cảnh đã chuyển nhưng lời nói trước chưa kết thúc. Những tình huống như trên thông thường ta sẽ cho dòng phụ đề kết thúc với khung cảnh trước dù thực tế audio vẫn còn đang nói tiếp. Tất nhiên nếu nó vẫn còn nói rất lâu sau khi chuyển cảnh thì ko nên gượng ép chỉnh lại. vì độ lệch này là rất nhỏ và chủ yếu đối tượng chỉnh lại hướng đến là hình ảnh nên ta sẽ dò theo từng frame hình ảnh. _Để làm việc này rất dễ, các cậu chỉ cần chỉ chuột vào phần hình ảnh (như ảnh minh họa bên dưới, cái số đấy là tọa độ, sẽ giới thiệu kỹ hơn sau) bấm mắt trái chuột 1 cái và bắt đầu dùng phím mũi tên trái phải di chuyển. Mỗi 1 lần các cậu dùng phím mũi tên thì film sẽ di chuyển 1 frame tới trước hay về sau. Để ý kỹ các cậu sẽ thấy hàng số ở dưới thay đổi kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 6 ~ Ý nghĩa của hàng số: 0:04:42:991 là thời gian hiện tại của video, 6785 là số frame hiện tại của video (nếu ko hiểu frame là j thì tốt nhất nên nghiên cứu trên wiki, ở đây nói thêm sẽ rất dài và vô bổ) _Sau khi di chuyển về trước, tới frame cuối cùng có cảnh Kyon nói thì set end time (Ctrl+4) thôi. Như ảnh trên để ý kỹ các cậu sẽ thấy end time của dòng line sub đã thay đổi so với hình trên từ 04:43:26 xuống còn 04:43:01 như thế là ta đã hòan thành bước này. Ngoài ra nếu các cậu có open audio như bước 2, thì các cậu cũng có thể set start và end time với nó. Việc này sẽ nâng cao tính chính xác với audio hơn, nếu làm sub cho nhạc (tức là liên wan tới làm karaoke) sẽ chắc chắn cần dùng cái này. Còn làm sub cho film thì chỉ mang tính tương đối nên ko cần lắm nhưng ko có nghĩa là ko bao giờ dùng, cũng đã có rất nhiều trường hợp tớ phải căn theo audio Để set start time và end time với audio ta làm như hình sau: kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 7 ~ Thanh màu đỏ bên trái chính là start time và thanh màu cam bên phải là end time. Sau khi chỉnh xong các cậu phải bấm nút v tớ khoanh tròn ở dưới thì nó mới set vào time của line Ngoài ra các cậu cũng có thể set start và end time trực tiếp vào 2 ô tớ khoanh tròn bằng màu tím trong hình trên. Bên trái là start time, bên phải là end time. OK đến đây chúng ta đã kết thúc bước này và gần như hòan thành việc sub 1 lời thoại, cái còn thiếu duy nhất chính là add lời thoại vào. Bước 4 : Add text sub Brief dif: đơn giản như cái tên của nó. Step: _select cái hàng mình vừa căn start và end time vừa rồi, nhìn sang bên phải video các cậu sẽ thấy 1 cái text field khá lớn. Đơn giản là điền lời thoại vào kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 8 ~ _Sau khi điền xong lời thoại thì các cậu chỉ việc ấn enter và lời thoại sẽ được add vào line (cái line mình đang chọn với start, end time mình đã set, đương nhiên!) Chú ý: vì nó mặc định là ấn enter là accept add line thế nên nếu các cậu muốn xuống dòng thì phải dùng \N hoặc \n như trên. (dân lập trình chắc đã quen với cái này). Sau khi Enter ta sẽ có kết quả sau: Sau khi enter, tự động Aegis sẽ sinh ra 1 line khác tiếp nối ngay sau line vừa rồi với duration mặc định là 2s. Đến đây là hết, như thế là các bạn đã hòan thành xong 1 dòng lời thoại. Để xem kết quả, hãy chọn line đó và bấm [►]. Đúng thế, nút [►] là để play line sub mình select. Còn nút ► là nút play bình thường. kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 9 ~ Vâng, công việc còn lại đương nhiên là các bạn sẽ lặp đi lặp lại từ bước set time cho tới khi hết film. VD nên tớ làm tạm vài dòng như sau, còn 1 ep film tớ làm bình thường có cỡ 300- 500 dòng lời thoại, những film nói nhiều như Lucky Star thì 1 ep 20 phút có 1000 dòng lời thoại là bình thường: Với mỗi line các cậu có 1 số option hiệu chỉnh khi ấn mắt phải vào 1 line hoặc 1 số line đã chọn như sau: kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 10 ~ Có lẽ nó quá rõ ràng rồi tớ ko phải chỉ thêm ha Bước 5 : Set sub style Brief dif: ok bước này như cái tên của nó: dùng để tạo style cho sub. Bước này muốn làm lúc nào cũng được. Và nó chính là 1 cái thể hiện sức mạnh của file .ASS sso với những định dạng sub khác như cái .SRT (ngoài ra còn 1 điểm mạnh nữa của ASS đó là hiệu ứng có thể làm với text, sẽ nói rõ trong phần làm karaoke bài sau) Chú ý: ko có ngoại trừ việc chỉnh style yêu cầu con mắt nghệ thuật, người nào giỏi món này thì sẽ có 1 cái sub hợp mắt thôi Step: _Đầu tiên các bạn chọn trên menu Subttiles>>Style Manager hoặc có trên cái hàng nút kia có 1 cái nút hình chữ S màu hồng, chính nó đấy, bấm vô sẽ hiện ra bảng sau: [...]... mấy nhóm nổi tiếng nó post trên Aegisub ========== Phần 3: Làm karaoke với Aegisub Yêu cầu 1 Đã đọc toàn bộ bài hướng dẫn cách làm sub với Aegisub của tớ bên trên hoặc đã biết cách làm sub với Aegis 2 Đã cài Aegisub 3 Phải vừa đọc vừa làm theo I Làm karaoke Mẹo time karaoke nhanh: đầu tiên chia một lượt theo các dấu cách để xác định thời gian cho mỗi từ, nhấn karaoke aegisub sẽ tự chia (chưa đúng time... Chú ý: do phần này liên quan đến thể hiện hình ảnh nên cách tốt nhất là xem clip hướng dẫn của Aegisub, như thế nó trực quan và dễ hiểu hơn Clip down tại đây, phần Visual Typesetting Trong các loại hiệu ứng cần làm cho text trong film thì loại thường thấy nhất là cái phải xoay chữ (sau đây tớ sẽ hướng dẫn cái này), loại thứ 2 là moving text (cái đó xem clip, rất đơn giản) Mục đích chính phần này thực... như thế là về cơ bản phần karaoke đã hoàn tất Tất nhiên trong bài này tớ ko dừng lại ở đơn thuần timming ko mà sẽ hướng dẫn tiếp về cái gọi là 1 trong những effect cơ bản nhất Phần sau chính là nó II Effect vỡ lòng Vâng đến đây sẽ là bài effect vỡ lòng đầu tiên ^_^ Các cậu có thể tìm thấy hướng dẫn trong trang chủ của Aegis: http:/ /aegisub. cellosoft.com/docs/Ka ter_Tutorial_1 http:/ /aegisub. cellosoft.com/docs/Ka... nút chữ "v" để submit những gì mình vừa timming Sau khi submit các cậu sẽ thấy dòng sub thay đổi thành như sau: những cái {\k26} này nọ đấy chính là override tag tớ đã nhắc ở phần trên Coi như các bạn đã đọc rồi nên tớ chỉ giới thiệu tag này thôi nhé Karaoke effect \k \K \kf \ko Nói nôm na nó là cái đánh dấu cho effect chạy Nếu chỉ có mình nó thế này thì sẽ là... nút clip Vẽ hình vector Phần này giúp mình vẽ nên 1 hình dạng đơng giản nào đó, nếu quen vẽ hình vector thì chắc sẽ hiểu còn ko sẽ khá phức tạp, nó có hỗ trợ cả vẽ đường cong cubic Nhưng nói chung phần này khá dài dòng và mệt (và nó cũng là nâng cao) nên mọi người tự tìm hiểu nhé, nó nằm ở cuối trang về override-tag ấy Nếu xem nhiều anime, có lúc (hiếm) sẽ thấy có 1 số bọn làm phần chú thích nằm trong... Và đây là phần lý thuyết Có lẽ dân lập trình hướng đối tượng thì không còn lạ j với thuật ngữ này, nên tớ chỉ xin nói nôm na cho các bạn chưa học hiểu: Override tức là cài đè lên những effect default của dòng sub đó VD như mặc định độ quay của 1 dòng sub luôn là 0 cho cả 3 trục Ví dụ tớ làm trên đã override cái default đó để có được dòng sub xoay theo các hướng khác Hay như 1 dòng sub trong phần style... dời đi chỗ khác thì mình phải override cái effect vị trí đó (vâng, xác định vị trí của 1 dòng sub cũng là effect đấy.) Về các loại override tag thì nó có rất nhiều và đa dạng, trong phần hướng dẫn của trang chủ : http:/ /aegisub. cellosoft.com/docs/ASS_Tags Có rất đầy đủ (nhưng tớ vẫn chưa có lúc nào mà đọc hết, vì thế tớ ko thể khẳng định là đã biết hết mấy cái tag này) với những tag nó cho, kết hợp... opacity hay transparent) của mỗi mục 0 tức là độ trong suốt = 0, chữ hoàn toàn ko thể nhìn xuyên qua, 255 là số max, chữ sẽ hòan toàn trong suốt (đồng nghĩa với biến mất); Phần Alignment là vị trí sub với style sẽ xuất hiện trên màn hình 1: góc dưới trái, 2 là bottom, 3 là góc dưới phải and so on Bấm vào cái bảng màu đó để chỉnh màu theo ý thích Ở đây tớ chọn chỉnh màu cho outline: ~ 12 ~ kevohinhhvktqs@yahoo.com... hiểu nhé, nó nằm ở cuối trang về override-tag ấy Nếu xem nhiều anime, có lúc (hiếm) sẽ thấy có 1 số bọn làm phần chú thích nằm trong 1 cái bảng hiện ra ở trên Bảng đó chính là vẽ bằng cái này Aegisub có hỗ trợ 1 phần generate ra code dòng vẽ này, chỉ cần vào đó vẽ thì nó sẽ tự sinh ra dòng code cho cái hình đó Vào Subtitle>>ASSDraw3 (trên thanh menu ấy, bản mới thì là 3 còn mấy bản trước tớ chả rõ có... phía trên đó là phần actor Ví dụ như tớ chọn tất cả các line mà Haruhi nói và rồi chọn cái combo box đó và gõ "Haruhi" thì ở dưới mỗi line đã chọn sẽ có thêm 1 mục đó là actor : haruhi Tác dụng ư, dùng để chú thích thôi Sẽ phát huy tác dụng khi làm việc nhóm Còn bình thường ko cần cũng được =================================================== Bước 6 : Text Subbing Brief dif: đây là phần hướng dẫn cách . kevohinhhvktqs@yahoo.com 2011 ~ 1 ~ Phần 1: Giới thiệu phần mềm Aegisub Trang chủ: http://www .aegisub. net/ (sau khi chạy Aegisub, vào fần help nó có forum cũng dẫn đến trang. điểm của 2 phần mềm này, đồng thời sử dụng định dạng ASS (Advanced SubStationAlpha) của Medusa, vốn hỗ trợ nhiều tag cao cấp hơn so với SSA (SubStationAlpha). (từ bài giới thiệu Aegisub của. http://www.malakith.net/aegiwiki/Windows_downloads Lời khuyên: Bài này tớ sẽ chỉ viết giới thiệu về Aegisub chứ chưa đi vào chỉ cách làm sub. Tiếp tới theo kế họach tớ sẽ viết tiếp 2 bài,

Ngày đăng: 28/06/2014, 04:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan