Hội nghị khoa học giáo viên

97 590 0
Hội nghị khoa học giáo viên

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Hội nghị khoa học giáo viên

Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   MỤC LỤC tr Bước khởi đầu nghiên cứu khoa học khoa tiếng Nga (thay Lời nói đầu) Một vài gợi ý phương pháp giảng dạy tiếng Nga giai đoạn – Nguyễn Thị Bình Có hứng thú học tiếng Nga theo hình thức cặp-nhóm – Trương Thanh Xuân 15 Nguyên tắc soạn đề thi nói cho sinh viên năm thứ – Nguyễn Bảo Khanh 21 Đề dụ với tư cách biến thể hoán dụ – Nguyễn Văn Chiến 31 Tiếng lóng, biệt ngữ tiếng lóng giới tin học Nga – Nguyễn Văn Chiến 40 Nguyên tắc biên soạn đề thi dịch đáp án – Vũ Ngọc Vinh 52 Bàn dịch nói văn viết – Lê Văn Nhân 61 К вопросу о взаимосвязи фонетики с обучением практике русской речи – Vũ Thị Hòa 66 10 Dự thảo Chương trình hoạt động Câu lạc tiếng Nga - Đồn Thị Bích Ngà, Lưu Thị Nam Hà, Phạm Mai Phương, Nhâm Vân Anh 72 11 Sử dụng phần mềm MICROSOFT POWER POINT việc giảng dạy Lý thuyết tiếng Nga – Vũ Thị Bằng 78 12 Những vấn đề cấp thiết dạy học tiếng Nga mơn Thực hành tiếng – Võ Quốc Đồn 84 Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   BƯỚC KHỞI ĐẦU MỚI TRONG NGHIÊN CỨU KHOA HỌC CỦA KHOA TIẾNG NGA (thay Lời nói đầu) Великое берет начало с малого Публилий Сир Если не высказаны противоположные мнения, то не из чего выбрать наилучшее Геродот Галикарнасский На вопрос, как ученикам преуспеть, Аристотель ответил: "Догонять тех, кто впереди, и не ждать тех, кто сзади" Также и много других собрать бы я мог доказательств, чтобы ещё подтвердить несомненность моих рассуждений; но и следов, что я здесь лишь наметил, довольно, чтобы ты чутким умом доследовал всё остальное Лукреций (Тит Лукреций Кар) Добиться чего-то в жизни сможет лишь тот, кто чётко знает поставленную цель и видит преграды Неизвестный автор Едва ли есть что-либо более нужное для знания, для спокойной жизни и для успеха всякого дела, чем умение человека владеть своими мыслями Джон Локк Nghiên cứu khoa học thật dễ dàng, vào giai đoạn nay, nhu cầu sống khiến người ta phải lo toan vật lộn Tuy nhiên, nói lên điều khơng phải bao biện cho khó khăn cho cơng việc khoa học, tâm khảm người giáo viên có tia chớp lóe ý tưởng để đợi đến bừng sáng Tập thể giáo viên khoa Nga có truyền thống giảng dạy tốt làm khoa học có hiệu từ hàng chục năm Chỉ có vài năm cơng việc khoa học có chững lại phần nào, lý khách quan từ việc vai trị tiếng Nga khơng cịn mạnh mẽ trước, có ngun nhân từ cơng tác tổ chức hoạt động khoa học Nhưng nhiệt tình kiến thức anh chị em giáo viên khoa mạnh mẽ, vấn đề ý chí tâm đồn kết cho cơng việc vốn cần thiết cho phát triển lực tư góp phần tăng cường hiệu giảng dạy lớp giáo viên Trong năm học 2010-2011 khoa tiếng Nga vừa tổ chức thành công hội thảo khoa học sinh viên, hội nghị khoa học giáo viên ngày 19 tháng Năm khẳng định tâm tất giáo viên khoa đổi công tác chuyên môn nhằm nâng cao chất lượng dạy học Những nghiên cứu tham luận hội nghị lần đề cập tới nhiều vấn đề, chủ yếu tập trung vào khía cạnh thiết cơng tác giảng dạy diễn Thời gian chuẩn bị cho hội nghị không nhiều, hoạt động khôi phục lại sau vài năm chưa tổ chức nên số chưa nhiều chưa thể tập trung theo chủ đề Nhưng đăng tải kỷ yếu ý tưởng đúc kết từ thực tế, từ chiêm nghiệm thực thể ngơn ngữ q trình lên lớp, giá trị chúng góp phần kích thích xu hướng nghiên cứu Trong thời gian tới, hướng nghiên cứu khoa cần phải trọng đến phương pháp cụ thể, hiệu giảng dạy thực hành tiếng, dịch, văn học văn hóa văn minh Đồng thời tăng cường lực tri nhận kiến thức sinh viên môn Những mối quan hệ tương tác môn phải khảo sát để thúc đẩy khả hỗ trợ liên thông chúng với Hy vọng nỗ lực công tác nghiên cứu khoa học khoa tiếng Nga thành công thời gian tới TS Nguyễn Văn Chiến Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   MỘT VÀI GỢI Ý VỀ PHƯƠNG PHÁP GIẢNG DẠY TIẾNG NGA TRONG GIAI ĐOẠN HIỆN NAY ThS-GVC: Nguyễn Thị Bình Bộ mơn Thực hành tiếng Nga Trong vịng 20 năm qua chứng kiến thay đổi lớn vai trị tiếng Nga văn hóa Nga cộng đồng nước nói tiếng Nga, toàn giới Theo thống kê trường phổ thơng Mỹ có đến 16.000 người Mỹ theo học ngôn ngữ Trên thực tế, số học sinh Mỹ chọn tiếng Nga để học nghiên cứu ngày tăng lên gấp nhiều lần so với năm trước đây, dù tiếng Nga coi ngơn ngữ khó học (trích báo “Người Mỹ thích học tiếng Nga?”) Tại nước châu Âu, sau khoảng thời gian gần 10 năm không ý đến tiếng Nga, năm ngôn ngữ châu Âu 2001 nhấn mạnh việc trì phát triển đa dạng ngôn ngữ châu Âu nói chung tiếng Nga nói riêng Cùng với bùng nổ quan hệ hợp tác phát triển tất mặt trận kinh tế, trị, quân sự, ngoại giao, khoa học, giáo dục cộng đồng nước SNG (Содружество Независимых Государств) đưa tiếng Nga trở lại vị trí trung tâm đàm phán, đối thoại “Trong năm cuối lại đây, năm số người nước nghiên cứu tiếng Nga tăng trung bình 10-15%” Đó số liệu qua thông báo ông Farit Muhamedshin lãnh đạo Cơ quan Liên bang công việc với SNG, kiều bào nước hợp tác nhân văn quốc tế Đồng thời, ông Farit Muhamedshin phát biểu “dù có xu tích cực, tồn vấn đề gay cấn thiếu cán Trong tạm đủ số giáo viên chuyên tiếng Nga, trường phổ thơng phân hiệu đại học Nga tiếng nước thuộc Cộng đồng quốc gia độc Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   lập lại tình hình phức tạp thiếu giáo viên dạy môn học khác (bằng tiếng Nga) giảng viên tiếng Nga bậc cao” (trích báo “Người SNG nói tiếng Nga”) Tại Việt Nam sau thời kì lụi tàn tiếng Nga năm 90, vòng thời gian vài năm trở lại đây, tiếng Nga dần thu hút thêm số sinh viên nhu cầu cần thêm nhiều hướng dẫn viên tiếng Nga cho ngành du lịch (Lượng khách Nga vào Việt Năm năm tăng từ 90-120%), nhu cầu phiên dịch làm việc lĩnh vực truyền thống kĩ thuật, dầu khí, quân sự… Một số chương trình hợp tác đào tạo quốc tế đời số lượng lớn lưu học sinh hàng năm gửi sang đào tạo Liên Bang Nga, Belarus, Ukraina yếu tố giúp cho việc giảng dạy phát triển Những thay đổi nêu dẫn đến nhu cầu phải thay đổi phương pháp giảng dạy truyền thống giáo trình giảng dạy để phù hợp với xu hướng phát triển giới đáp ứng nhu cầu xã hội Việt Nam Trong khuôn khổ viết này, muốn đưa đưa số gợi ý phương pháp giảng dạy ngoại ngữ dựa việc phân tích thiết kế sách giáo khoa dùng chương trình giảng dạy, động học tập sinh viên sau vào khoa tiếng Nga I Phân tích đối tượng sinh viên Các yếu tố xác định động việc chọn học ngôn ngữ nước ngồi nghiên cứu mơ tả nhiều chuyên gia lĩnh vực Tâm lý học Phương pháp giảng dạy ngôn ngữ (Leonchev năm 1947; Gardner Lambert năm 1959, 1972; Vroom năm 1964; Mirolubovt năm 1967; Kuzovlev năm 1987; Tsetlin năm 1970; Oxford Shearin năm 1994) Các động thường đa dạng, phụ thuộc vào nhiều yếu tố xã hội nhu cầu cá nhân Đánh giá hiểu động sinh viên có vai trị vơ quan trọng, hiểu nhu cầu mong muốn sinh viên, giáo viên đưa mục tiêu giảng xác vừa để thu hút sinh viên, vừa để đáp ứng Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   nhu cầu người học Trong nhu cầu giảng dạy nay, “việc đạt mục tiêu đặt tiêu chuẩn để đánh giá hiệu chất lượng giảng dạy" (Kostomarov & Mitrofanova,1990, trang 42) Sinh viên học tiếng Nga khoa tiếng Nga trường Đại học Hà Nội bao gồm hai đối tượng chính: Sinh viên đầu vào tiếng Nga sinh viên đầu vào tiếng Anh Sinh viên đầu vào tiếng Nga sinh viên theo học tiếng Nga từ phổ thông với thời lượng 105 tiết/năm học sinh theo học chương trình 140tiết/năm học sinh theo học chương trình phân ban Đến thi đại học em nhiều lựa chọn ngành nghề thí sinh thi khối D khác, muốn thi vào chuyên ngành kinh tế đối ngoại trường Đại học Ngoại thương tỉ lệ chọi điểm đầu vào cao Vì lựa chọn học tập theo khối chuyên ngữ (trở thành phiên dịch giáo viên) lựa chọn an toàn phù hợp Đồng thời, học tập trường Đại học Hà Nội, em có hội học thêm ngoại ngữ hai, chuyên ngành hai đạt mức điểm yêu cầu chuyên nghành Đối với đối tượng em nắm đặc điểm ngữ pháp tiếng Nga, song điểm hạn chế sinh viên (nhất em không theo học chương trình chuyên ngữ tiếng Nga) mắc nhiều lỗi sai phát âm, trọng âm khó sửa Đồng thời cách dạy phổ thông cộng với lối sống giao tiếp nơng thơn tạo cho sinh viên cách học thụ động, sáng tạo, thiên học dập khuôn Sinh viên đầu vào tiếng Anh sinh viên có nhiều lựa chọn đăng kí thi tuyển sinh đa phần em chọn khoa tiếng Nga học sinh có trình độ trung bình phổ thơng trung học Vì em chọn vào học tiếng Nga giải pháp an toàn để chắn đỗ đại học Số em thi đầu tiếng Anh để học tiếng Nga say mê ngơn ngữ văn hóa Nga thường chiếm tỉ lệ nhỏ Cũng em sinh viên đầu vào tiếng Nga, Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   nhiều em thi vào để tìm hội học ngành hai Điểm thuận lợi có khối sinh viên em đầu nên giáo viên không thời gian để chỉnh sửa âm sai, hay lỗi ngữ pháp cố hữu mà dạy hồn tồn nên uốn nắn em từ đầu Tuy nhiên, em chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Nga với hệ thống chữ viết khác, nguyên tắc phát âm khác, nguyên tắc ngữ pháp chặt chẽ khó tiếng Anh nhiều nên nhiều em gặp khó khăn tâm lí, chán nản khơng có động lực để học. Thêm vào tâm lí học tạm, muốn tìm hội học ngành hai hay muốn thi lại để học ngành yêu thích cản trở khả tập trung tiếp thu em Với yếu tố tâm lí sinh viên vậy, nhiệm vụ quan trọng người giáo viên giảng dạy mà cịn tìm phương pháp thích hợp để tạo động lực học tập cho sinh viên, giới thiệu cho em yếu tố văn hóa để tạo say mê, thích thú với việc học ngôn ngữ Nền âm nhạc, điện ảnh, văn học thể thao Nga đại có tính sáng tạo hấp dẫn cao. Cơng mà nói, giáo viên chưa theo dõi cập nhật hết mảng thơng tin Vì vậy, khai thác tốt mảng thông tin này, kết hợp hình ảnh nước Nga truyền thống, tiếng Nga văn hóa Nga thu hút nhiều quan tâm sinh viên học tiếng Nga nói riêng, đối tượng người học ngoại ngữ nói chung Động lực muốn tìm hiểu văn hóa, nhận thức hội phát triển học tốt tiếng Nga làm sinh viên có thêm say mê trình học tập Tăng cường hoạt động giao lưu, ngoại khóa tiếng Nga như: tổ chức chiếu phim Nga mới, tổ chức nhạc hội, chương trình thảo luận theo chủ đề biện pháp giúp tăng động học tập cho hai khối sinh viên II Đánh giá giáo trình tiếng Nga năm Hiện với sinh viên năm thứ nhất, nhóm thực hành tiếng sử dụng giáo trình «Дорога в Россию» cho khối Anh Nga Nga Nga Bộ giáo trình nhóm tác giả Antonova V., Naxabina M., Toltych А biên Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   soạn giới thiệu năm 2001 gồm ba сấp độ: Элементарный уровень, Базовый уровень Первый уровень Khác với giáo trình biên soạn giảng dạy trước tập trung nhiều vào việc hình thành phát triển kĩ sử dụng cấu trúc ngữ pháp từ vựng, giáo trình biên soạn theo hướng phát triển kĩ giao tiếp, sở nắm vững cấu trúc ngữ pháp từ vựng Đây thay đổi quan trọng với giáo trình truyền thống, sinh viên có khả ngữ pháp tốt em không sử dụng kiến thức học tình giao tiếp thực tế trị chuyện với nguời nói tiếng Nga diễn đạt vấn đề tiếng Nga… Kostomarov Mitrofanova "học ngoại ngữ không việc nắm cấu trúc nguyên tắc ngôn ngữ mới, mà việc tập trung phát triển khả sử dụng kiến thức đó" (Kostomarov & Mitrofanova, 1982 trang 17) Nói khơng có nghĩa bỏ qua tập ngữ pháp giáo trình Các tập ngữ pháp giáo trình thiết kế hợp lí khoa học, giúp người học nắm nguyên tắc ngữ pháp tiếng Nga Điều muốn nhấn mạnh tâm lí người học bắt đầu học tiếng Nga cảm thấy lo lắng vấn đề giống, số, cách tiếng Nga dẫn đến việc sinh viên ngại nói, lười nói sợ sai Cuốn giáo trình đưa yếu tố giao tiếp vào để sinh viên có hội thực hành qui tắc ngữ pháp vừa học vừa học vào tình thực tế “Hãy dựa vào hình vẽ bạn nói người dang làm gì?” “Bạn đặt đoạn đối thoại dựa vào hình vẽ sau?”… Tuỳ theo cấp độ giáo trình mà dạng tập tăng dần độ khó nên giúp sinh viên vượt qua e ngại thường gặp tự tin giao tiếp Để phát huy hiệu tối đa sách vai trị giáo viên vơ quan trọng Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội 10 Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   Giáo viên ngồi việc tạo cho em khơng khí thoải mái để giao tiếp (khơng có áp lực cho điểm, chấm điểm phổ thơng) cịn có vai trị người chữa giải thích lỗi sai cho sinh viên để họ khơng lặp lại lần sau Chúng ta lấy ví dụ tình cụ thể sau: Sinh viên A nhận yêu cầu «Пригласите вашего друга пойти куда-нибудь» Sinh viên B nhận yêu cầu «Как вы откажете от приглашения, если вы ещё не прочитали текст?» Hai sinh viên A B có đoạn hội thoại nhỏ trực tiếp sử dụng cấu trúc hỏi đáp, giải thích lí Sau giáo viên hỏi lại sinh viên lớp nội dung đoạn hội thoại để ôn lại kĩ chia động từ ngôi, đồng thời kiểm tra khả tập trung nghe hiểu Đồng thời, phát sinh viên mắc lỗi phát âm hay ngữ pháp, giáo viên chữa trực tiếp yêu cầu lớp phát chữa lỗi Hoặc để đồng thời phát triển kĩ giao tiếp với việc rèn luyện phát triển tư logic sinh viên giáo viên đưa yêu cầu cao với yêu cầu tập đặt Ví dụ: tập yêu cầu “Hãy nhìn hình vẽ nói người đâu đến chỗ ai?” Giáo viên yêu cầu sinh viên dựa vào hình vẽ để đặt thành câu chuyện nhỏ tuỳ theo chuỗi hình vẽ đặt câu chuyện Như sinh viên hứng thú tích cực học tham gia vào hoạt động lời nói nhiều Để khắc phục tình trạng học vẹt cách máy móc mà sinh viên có năm học phổ thơng, dạy khố quan trọng văn hoá hay đất nước học thành phố tiếng Matxcơva, Xanh Pêtecbua hay trường Đại học Tổng hợp Lomonosov… Sau sinh viên đọc kỹ khoá giáo viên nên yêu cầu họ gập sách lại trả lời câu hỏi dạng dàn ý lời III Một số gợi ý để phát triển phương pháp giao tiếp Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội 11 Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   Làm việc nhóm: chia sinh viên thành nhóm nhỏ (3-4 em) giao tập tìm hiểu tục lệ đón năm mới, lễ Phục Sinh, Giáng Sinh Nga nước nói tiếng Nga thuyết trình trước lớp Chúng ta thường áp sụng phương pháp giảng dạy năm thứ e ngại tập khó cho em Nhưng thực tế, dạng tập nhóm giúp em tăng khả nghiên cứu, làm việc chủ động, phát triển kĩ thuyết trình cho sinh viên từ năm thứ Chữa viết tập thể: Thông thường, thường giao viết luận nhỏ cho sinh viên lớp thu, chữa cho cá nhân Để thay đổi, yêu cầu em đổi chéo bài, tự chữa cho bạn chỗ tự em cảm thấy chưa Sau tổng hợp lỗi sai chung rút kinh nghiệm cho tập thể không qua viết cá nhân Đây phương pháp giúp em trau dồi ngữ pháp kĩ viết tốt, áp dụng nhiều Đối với sinh viên đầu vào Anh Nga áp dụng phương pháp học ngoại ngữ song song Đa số giáo viên khoa có cấp giảng dạy tiếng Anh Với số tập, cấu trúc đơn giản, khuyến khích sinh viên cách cho em thử dịch sang tiếng Anh để em cảm thấy vốn tiếng Anh học phổ thông không bị lãng phí Thực tế giáo trình đào tạo cho bậc dự bị đại học Nga Ucraina có phần thống kê từ vựng hoạc ngữ pháp đơn giản tiếng Anh tiếng Trung để sinh viên tăng cường vốn ngoại ngữ bên cạnh tiếng Nga (tham khảo giáo trình dạy dự bị trường Đại học tổng hợp Lomnosov, trường Đại học tổng hợp Shevchenko, trường Bách khoa quốc gia Kiev) Các hoạt động ngoại khóa: Chúng ta có đồn niên hội sinh viên cộng với số lượng giáo viên trẻ nhiệt tình, đào tạo bản, quan trọng hoạt động cần đưa hợp lí khơng mang tính hình thức Giả sử tổ chức xem phim mà chiếu phim sinh viên không hiểu Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội 12 Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   không tham gia Nhưng xem phim mà có giáo viên hướng dẫn, ngắt thành đoạn nhỏ để thảo luận, hay hướng dẫn từ số cấu trúc hay sử dụng Trong giảng dạy, gọi phương pháp sử dụng ngôn ngữ sống, hay ngôn ngữ trực tiếp (использованием живого языка), phim sống Sách giáo khoa cho em lượng kiến thức đinh, phim hay chương trình truyền thanh, truyền hình nơi để em thấy kiến thức em học sử dụng IV Kết luận Những giá trị nhân sâu sắc văn hóa văn học Nga không ngừng để chuyển đổi lớn mạnh Những kiện hai thập kỷ qua khẳng định tính trường tồn, sức mạnh vô tận giá trị quý báu văn hóa lớn giới, thứ tiếng thấm đượm tình u thương sức biểu đạt lồi người Là người có trách nhiệm truyền bá phát triển văn hóa ngơn ngữ ấy, cần có thay đổi hợp lí kịp thời phương pháp giảng dạy để không trì truyền bá giá trị văn hóa Nga Việt Nam mà quan trọng đào tạo đội ngũ giáo viên, biên, phiên dịch có trình độ chun mơn đáp ứng nhu cầu địi hỏi ngày cao xã hội Chỉ có thu hút ngày nhiều số sinh viên vào học tiếng Nga, góp phần vào phát triển khoa Nga trường Đại học Hà Nội, đồng thời góp phần vào việc gìn giữ phát triển tình hữư nghị truyền thống, lâu đời hai dân tộc Tài liệu tham khảo Костомаров, В.Г & O.D.Митрофанова 1982 Учебный принцип активной коммуникативности в обучении русскому языку иностранцев Russian Language Journal, Vol.36, No 125 7-23 Костомаров, В.Г & O.D.Митрофанова 1990 Методика преподавания русского языка как иностранного Русский язык и литература в общении народов мира Проблемы функционирования и преподавания VII международный конгресс MAPRAL Москва: Русский язык Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội 13 ... giáo viên Trong năm học 2010-2011 khoa tiếng Nga vừa tổ chức thành công hội thảo khoa học sinh viên, hội nghị khoa học giáo viên ngày 19 tháng Năm khẳng định tâm tất giáo viên khoa đổi công tác... tiếng Nga, Khoa tiếng Nga – Trường Đại học Hà Nội Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   nhiều em thi vào để tìm hội học ngành hai Điểm thuận lợi có khối sinh viên em đầu nên giáo viên không... Đại học Hà Nội 16 Hội nghị Khoa học giáo viên, 19-5-2011   Sinh viên thực tập trước khoá (thường bài) có hướng dẫn giáo viên Giáo viên đọc khố, giải thích từ, cụm từ, câu khó Khơng dịch khố Giáo

Ngày đăng: 30/01/2013, 14:43

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan