Nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị của người Mỹ và người Việt từ góc độ lý thuyết hành vi

9 1 0
Nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị của người Mỹ và người Việt từ góc độ lý thuyết hành vi

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Bài viết Nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị của người Mỹ và người Việt từ góc độ lý thuyết hành vi trình bày một số tiêu chí nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị của người Mỹ và người Việt dựa trên lý thuyết hành vi.

62 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI NHẬN DIỆN HÀNH VI TỪ CHỐI LỜI ĐỀ NGHỊ CỦA NGƯỜI MỸ VÀ NGƯỜI VIỆT TỪ GÓC ĐỘ LÝ THUYẾT HÀNH VI Vương Thị Hải Yến, Bùi Thanh Nga Trường Đại học Thủ Hà Nội Tóm tắt: Cũng giống hành vi khác, hành vi từ chối lời đề nghị làm cho xuất tất ngơn ngữ Nó dùng để biểu thị khơng chấp nhận lời đề nghị theo hướng đề xuất quan hệ giao tiếp hội thoại Trong khuôn khổ viết này, người viết trình bày số tiêu chí nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị người Mỹ người Việt dựa lý thuyết hành vi Qua đó, tác giả phân biệt hành vi từ chối lời đề nghị với hành vi từ chối khác, góp phần giúp người học dễ dàng nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị với hành vi khác, nâng cao hiệu trình giao tiếp, tránh xung đột, “cú sốc văn hóa” Từ khóa: Hành vi ngôn ngữ, lời đề nghị, hành vi từ chối, hành vi từ chối lời đề nghị Nhận ngày 25.7.2022; gửi phản biện, chỉnh sửa, duyệt đăng ngày 26.9.2022 Liên hệ tác giả: Vương Thị Hải Yến; Email: vthyen@daihocthudo.edu.vn ĐẶT VẤN ĐỀ 1.1 Hành vi đề nghị hành vi từ chối lời đề nghị 1.1.1 Hành vi đề nghị Theo Hornby (2003, t.551) “Offer means an act of saying that you are willing to something for somebody or give something to somebody” (Đề nghị nghĩa hành động nói bạn sẵn sàng làm điều cho cho gì) Theo Từ điển tiếng Việt Hồng Phê chủ biên (2006, t.308), hành động đề nghị “…Yêu cầu, thường việc riêng, mong chấp nhận…” Như vậy, mục đích hành động đề nghị hướng tới hành động tương lai người nói Theo phân loại hành vi ngơn ngữ Searle (1969) hành vi đề nghị làm cho (offer) thuộc nhóm Cam kết (Commissives) Trong đó, người nói cam kết thực hành động tương lai có lợi cho người nghe Hướng khớp ghép thực- lời, người nói muốn thực thay đổi theo mong muốn Điều kiện chân thực ý định thực hành động người nói Nội dung mệnh đề hành động tương lai S (người nói) Khi sử dụng động từ đề nghị làm cho (offer), người nói thường hạ thấp chút, nhún nhường để tỏ lịch vị xã hội cao hơn, ngang hay thấp TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 64/2022 63 sử dụng Sự phân biệt cho thấy hành vi đề nghị làm cho (offer) khác với hành vi thỉnh cầu làm cho (request) Theo phân loại Hành vi ngôn ngữ (HVNN) Searl (1969), hành vi thỉnh cầu làm cho (request) thuộc nhóm Điều khiến (Directives), người nói dùng ngôn từ để khiến người nghe thực hành vi theo ý mình, có lợi cho người nói Ví dụ 1: Đức Hồng Y đến nhà tìm bà ngoại Justine bé đề nghị giúp ngài (Colleen,1977, t.379) Justine: Do you need us? (Ơng có cần cháu dẫn đường gặp ngoại khơng ạ?) Đức Hồng Y De Bricassart: No, thank you I know my way (Khơng, cám ơn cháu Tơi biết đường.) Ví dụ cho thấy, phát ngôn Justine lời đề nghị dẫn Hồng Y đến gặp bà ngoại “Do you need us?”, cịn phát ngơn mà Đức Hồng Y De Bricassart đưa lời từ chối với lời đề nghị mà Justine đưa Ví dụ 2: Cuộc thoại Quý thầy Chí hai người cưỡi ngựa đường (Lê, 2001, t.74) Quý: Thầy cho tơi theo phụ giúp thầy khơng? Chí: Thầy từ chối Vất vả Em kham Trong đoạn thoại trên, vai giao tiếp Quý thấp so với Chí thể qua cách xưng hơ (thầy- tơi, thầy – em) Chí từ chối trực tiếp lời đề nghị Quý “Thầy từ chối” kèm theo lý “Vất vả Em kham được.” để làm giảm nhẹ bớt căng thẳng, giữ thể diện cho đối ngôn 1.1.2 Hành vi từ chối lời đề nghị Theo Hornby (2003, p 1052), “Refusing an offer means saying or showing that you not want to or accept the offer of someone” (từ chối lời đề nghị có nghĩa nói thể bạn khơng muốn từ chối thực đề nghị đó.) Như vậy, thấy hành vi từ chối lời đề nghị hành vi hồi đáp hành vi đề nghị tiền vị làm cho theo hướng không chấp thuận, không đáp ứng nội dung mà phía đề nghị đề xuất thời điểm đề xuất Với ý nghĩa hành vi từ chối lời đề nghị hồi đáp trực tiếp động từ ngữ vi từ phủ định, hồi đáp từ chối gián tiếp lời trì hỗn đưa phương án thay Trong ví dụ trên, Hồng Y từ chối trực tiếp lời đề nghị cô bé Justine kèm theo lý “No, thank you I know my way.” (Không, cám ơn cháu Tơi biết đường) hay ví dụ 2, Chí từ chối trực tiếp lời đề nghị Quý “Thầy từ chối” kèm theo lý “Vất vả Em kham được.” NỘI DUNG 2.2 Phân biệt hành vi từ chối với hành vi khác 2.2.1 Phân biệt hành vi từ chối hành vi phủ định 64 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI Phủ định hình thức đối lập khẳng định Phủ định chia thành hai loại phủ định miêu tả phủ định bác bỏ Theo tác giả Nguyễn Đức Dân (1998, 395) Phủ định miêu tả “hành vi khẳng định thuộc tính khơng A vật, xuất thời điểm trình tư vật mối quan hệ chúng” Phủ định bác bỏ “sự bác bỏ kết luận A xảy trước có khẳng định A, khẳng định trực tiếp hay gián tiếp, chí khẳng định phi ngơn ngữ” Phủ định thực ba chức quan trọng là: Phủ nhận tính chân thực mệnh đề; Khẳng định cố, tình cảm khơng diễn ra; Bác bỏ ý kiến, quan điểm người khác Như phủ định vừa tình thái (theo quan điểm logic ngữ nghĩa) vừa hành vi ngôn ngữ (theo quan điểm ngữ dụng) Phủ định dùng hành vi ngơn ngữ có hai đặc trưng ngữ nghĩa hành vi miêu tả vật tồn hay không tồn hành vi bác bỏ Trong hội thoại cấu trúc phủ định – bác bỏ thể chủ yếu tham thoại hồi đáp Ví dụ 3: Cuộc thoại hai chị em gái phòng bếp (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim Sống chung với mẹ chồng chiếu VTV3) Người chị: Ngày mai sang trông nhà cho chị Người em: Ngày mai em không trông đâu Ngày mai em học mà Trong ví dụ lời đáp người em cấu trúc phủ định nhằm từ chối thực nội dung cầu khiến Phủ định nhằm từ chối liên quan đến lời cầu khiến tiền vị Dạng thức khái quát: phủ định nhằm từ chối Trong tiếng Việt từ đâu, sao, từ phiếm định có chức tạo câu bác bỏ có hàm ý từ chối đâu, có đâu, được, Ví dụ 4: Cuộc thoại hai anh em phòng bếp (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim Tuổi xuân chiếu VTV3) Người em: Anh giúp em rửa bát Người anh: Anh rửa được, anh bận mà Thực tế cho thấy khó mà xác định ranh giới hành vi bác bỏ hành vi từ chối Có hội thoại sử dụng hình thức phủ định bác bỏ rõ ràng mà khơng liên quan đến hành vi từ chối Ví dụ 5: Cuộc thoại hai đồng nghiệp văn phòng (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim Sống chung với mẹ chồng chiếu VTV3) Đồng nghiệp 1: Chị mặc áo trông thật xinh Đồng nghiệp 2: Xinh nữa, già Ví dụ 6: Cuộc thoại hai người hàng xóm sân làng (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim Về nhà -P3 chiếu VTV3) Hàng xóm 1: Bác làm thế? Hàng xóm 2: Tơi có làm đâu TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 64/2022 65 Trong ví dụ (4), phát ngôn người anh trai phát ngôn miêu tả, lời đáp bác bỏ miêu tả cách dùng từ phủ định không, hay từ nữa, có, đâu Trong ví dụ (5), tất lời đáp khơng có hàm ý từ chối Lời đáp người hàng xóm ví dụ (6), có mục đích phủ định Với hành vi hỏi, hành vi hồi đápchỉ đáp lại trả lời coi hành vi từ chối câu hỏi không mang hàm nghĩa cầu khiến ngữ cảnh cụ thể Ví dụ 7: Cuộc thoại hai đồng nghiệp văn phịng (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim Những cô gái lên thành phố chiếu VTV3) Người nói 1: Vàng lên anh xem mua vào Người nói 2: Mình tiền đâu mà mua vàng Lương tháng tiêu hết tháng Trong ví dụ (7), người nói bác bỏ lời đề nghị người nói từ người nói suy ý định từ chối người nói Như vậy, hành vi bác bỏ để từ chối liên quan đến hành vi cầu khiến tiền vị Còn hành vi khen chê, trách cứ, lời đáp (phủ nhận hay bác bỏ) cách bác bỏ vấn đề, tình Dạng thức khái quát phủ định nhằm bác bỏ để từ chối là: Phủ định →bác bỏ → từ chối 2.2.2 Phân biệt hành vi từ chối hành vi cấm đoán, ngăn cản Hành vi cấm đốn, ngăn cản hình thức đối lập với cho phép, phát ngơn độc lập, xét ví dụ: Ví dụ 8: Biển báo cổng trường học (Tư liệu tác giả thu thập) “Ở cấm bán hàng rong.” lời khởi xướng Ví dụ 9: Cuộc thoại ơng bố cô gái chàng trai theo đuổi cô gái cổng nhà (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim Sóng đáy sơng chiếu VTV3) Ơng bố: Tơi cấm anh khơng qua lại Chàng trai: Bác đừng thế, cháu xin bác Hành vi từ chối hành vi cấm đoán, ngăn cản có điểm trùng giống Hành vi từ chối không chấp nhận lời cầu khiến cắt đứt ý muốn người tham thoại, sử dụng dạng thức mệnh lệnh sử dụng trực tiếp động từ ngữ vi biểu thị cấm đoán Lời từ chối dạng cấm đoán, ngăn cản liên quan đến hành vi cầu khiến tiền vị thường mang tính áp đặt cao khiến hội thoại dễ bị đứt quãng không tiếp tục Dạng thức sau: Cấm đoán/ ngăn cản nhằm từ chối → Từ chối Theo Đỗ Hữu Châu (2001, 239) có cặp kế cận tương thích HVNN như: hỏi – trả lời, cầu khiến – chấp thuận/từ chối, chào – chào, xin lỗi – đáp lời xin lỗi, Tác giả Nguyễn Đức Dân (1998) đưa bảng cấu trúc ưa chuộng với cặp hành vi ngôn ngữ: đánh giá – đồng ý/ không đồng ý, mời – chấp nhận/ từ chối, yêu cầu – chấp nhận/ từ chối Chúng nhận thấy HVTC thường lời hồi đáp cho hành vi đề nghị, mời rủ, khuyên bảo, yêu cầu, nhờ vả tức hồi đáp cho hành vi cầu khiến để phân biệt với hành vi phủ định hành vi cấm đoán, ngăn cản, bác 66 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI 2.3 Tiêu chí nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị 2.3.1 Ngữ cảnh tình Tiêu chí để nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị làm cho phải có ngữ cảnh tình thực tác động đến nhu cầu, quyền lợi hai bên tham thoại làm tiền đề cho hành vi từ chối lời đề nghị xuất Ví dụ 10: Cuộc thoại ông Phil cô gái Jenny phòng khách việc chưa thấy giấy báo trường đại học (Erich, 1970, t.13) Ông Phil: Would you like me to telephone them? (Con có muốn bố gọi điện thoại cho họ không?) Jenny: No! … I want to get a letter like other people, sir Please (Không! … Con muốn nhận thư báo lúc với chúng bạn.) Trong ví dụ trên, việc chưa nhận giấy báo nhập học cô gái Jenny thực cho việc xuất lời đề nghị ông bố đưa tiền đề cho phát ngôn từ chối Jenny “No! … I want to get a letter like other people, sir Please.” (Không! … Con muốn nhận thư báo lúc với chúng bạn) Ví dụ 11: Cuộc thoại Mai Lộc phòng khách (Khái, 1934, t.52) Mai: Em lấy dầu để xoa anh Lộc: Thôi! Anh khỏi Ở tình trên, “Thơi” cho thấy mức độ từ chối có xu hướng giảm nhẹ, ngăn ngừa yếu tố căng thẳng gây phản ứng từ phía người tiếp nhận Có thể thấy, từ THƠI diễn tả ý định từ rõ ràng nhẹ KHÔNG từ có tần suất xuất nhiều từ khác tiếng Việt 2.3.2 Nội dung mệnh đề Trong cảnh xác định, người nói biểu thị nội dung từ chối việc không chấp nhận thay đổi theo hướng lời đề nghị đề xuất quan hệ giao tiếp hội thoại Trong đối thoại, tiền ngữ lời từ chối lời đề nghị lời đề nghị làm cho tạo thành cặp kế cận với Trong ví dụ 10, mối quan hệ cô gái Jenny ông bố mối quan hệ thân mật, cô gái từ chối trực tiếp lời đề nghị mà ông bố đưa kèm theo lý “No! … I want to get a letter like other people, sir Please.” (Không! … Con muốn nhận thư báo lúc với chúng bạn.) Ví dụ 12: Cuộc thoại ngài Morris- ông chủ cửa hàng với McMurdo- hội viên nhóm Hội tự buổi họp câu lạc (Arthur, 1986, t 271) Morris: I offer you a clerkship in my store (Tôi muốn mời ông vào làm công cửa hàng tơi.) McMurdo: … I refuse it TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 64/2022 67 (… tơi từ chối.) Ví dụ cho thấy, phát ngơn McMurdo có chứa động từ refuse nhằm mô tả hành động từ chối dứt khoát McMurdo với lời đề nghị ngài Morris, bất chấp vị xã hội hai người Ví dụ 13: Cuộc thoại Thu với ơng Quận phịng khách (Chu, 2003, t.233) Thu: Em pha nước cho ông quận uống, chẳng Ông Quận: Khỏi cần Từ “Khỏi/ khỏi cần” (biến âm KHÔNG, phương ngữ Trung – Nam bộ) rõ người từ chối muốn phủ nhận khả mình, muốn thối thác, khơng muốn liên quan đến nội dung đề nghị 2.3.3 Các hình thức đánh dấu ý định từ chối Để thấy hiệu lực lời, bên cạnh việc vào ngữ cảnh tình huống, nội dung mệnh đề phải vào dấu hiệu hình thức phát ngơn Một hành vi ngơn ngữ, theo Searle (1969), nhận diện chứa một/ vài dấu hiệu hình thức (IFIDs - illocutionary force indicating devices) sau đây: động từ ngữ vi (refuse/ từ chối), biểu thức từ chối trực tiếp gián tiếp, từ ngữ chuyên dùng No, not, never, … tiếng Anh người Mỹ không, thơi, khơng cần, khơng thể … người Việt Ví dụ 14: Cuộc thoại hai đồng nghiệp nghỉ trưa văn phịng (Tư liệu truyền hình tác giả thu thập phim the X-files- hồ sơ tuyệt mật Mỹ chiếu VTV3) Betty: Um, sorry to interrupt, but can I get you lunch? (Um, xin lỗi cắt ngang lời cậu, lấy đồ ăn cho cậu nhé?) Daniel: No, no But you go ahead, thanks (Không không Cậu lấy cho cậu Mình cám ơn) Ở HVTC lời đề nghị phát ngôn cô bạn Daniel xuất từ phủ định “no, no” phương tiện dẫn hiệu lực lời Ví dụ 15: Cuộc thoại bảo vệ Mick với ngài Will Traynor tầng hầm để xe (Jojo, 2012, t.10) Mick: You want me to call a taxi for you? (Ngài muốn gọi taxi cho ngài không?) Will Traynor: No (Không đâu) Cấu trúc rút gọn đặc biệt sử dụng NO ví dụ cho thấy NO tạo thành phát ngơn từ chối hồn chỉnh khơng kèm theo yếu tố ngôn ngữ Will Traynor dường thể từ chối dứt khoát với đề nghị trước Mick Ví dụ 16: Cuộc thoại chủ nhà Liễu anh cảnh sát phòng khách (Nguyễn, 2003, t.411) Liễu: Chiều nay, mời anh ăn cơm tập thể với gia đình nhà em Tối nay, có lẽ anh cịn phải tìm, nhà em muốn gửi anh chút bồi dưỡng làm đêm 68 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI Anh cảnh sát: Chị giữ lại, tìm thấy anh ta, dùng tiền này, mua lợn ăn mừng, chúng tơi kéo huyện đến Trong tình trên, anh cảnh sát từ chối gián tiếp lời đề nghị Liễu việc sử dụng từ vựng cách thức từ chối gián tiếp “Chị giữ lại, tìm thấy anh ta, dùng tiền này, mua lợn ăn mừng, kéo huyện đến” 2.4 Hành vi từ chối lời đề nghị trực tiếp gián tiếp Từ chối trực tiếp lời đề nghị làm cho (refusing an offer) hành vi ngôn ngữ biểu tường minh ý định từ chối thực đề nghị cấu trúc bề mặt ngôn từ Người nghe trực tiếp nhận biết ý định từ chối mà khơng cần suy đốn không dựa vào ngữ cảnh, vào vốn hiểu biết, kinh nghiệm ngơn ngữ thân Ví dụ 17: Lâm gọi điện thoại cho cô người yêu (Nguyễn, 2005, t.9) Lâm: Trưa anh đến đón em ăn Phương: Em không đâu Tốt anh công ty ăn cơm tập thể với em Trong ví dụ trên, Phương từ chối trực tiếp lời đề nghị Lâm đến đón ăn trưa cách sử dụng từ phủ định “không … được” nhằm diễn tả ý định từ chối tường minh, thực với đích lời điều kiện sử dụng (là lời từ chối trực tiếp lời đề nghị) tình phù hợp định Như vậy, hành vi từ chối trực tiếp lời đề nghị làm cho tạo hiệu lực lời xác định Ví dụ 18: Cuộc thoại Vicomte De Nanjac- nhân viên đại sứ quán Pháp London với bà công tước Basildon (Oscar, 2000, t.15) Vicomte De Nanjac: May I have the honour of taking you down to supper, Comtesse? (Thưa bà công tước, xin bà cho vinh hạnh đưa bà xuống dùng bữa đêm.) Quý bà Basildon: I never take supper, thank you, Vicomte (Tôi không ăn đêm Cám ơn Vicomte.) Lời từ chối “I never take supper” (Tôi không ăn đêm bà công tước thể phủ định tuyệt đối lời đề nghị Vicomte, đồng thời thể nguyên tắc cá nhân Trên thực tế, từ chối trực tiếp lời đề nghị làm cho nhiều “sự thật lòng”, đe dọa thể diện đối ngôn Do vậy, từ chối gián tiếp lời đề nghị làm cho giải pháp hữu hiệu để người nói đạt mục đích giao tiếp mình, giảm mức độ đe dọa thể diện hai bên tham thoại xuống mức thấp trì thoại Từ chối gián tiếp lời đề nghị làm cho (refusing an offer) hành vi ngôn ngữ biểu ý định từ chối, không chấp thuận thực đề nghị hình thức hiển ngơn mà người nghe phải dựa vào kinh nghiệm sống, cảnh vốn ngơn ngữ để nhận diện hàm ý từ chối Ví dụ 19: Cuộc thoại Dũng người tài xế hai người xe (Nhất, 1997, t.62) Dũng: Ơng để tơi cầm hộ cho đỡ mệt TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 64/2022 69 Người tài xế: Ơng cịn đau cầm Trong ví dụ trên, Dũng đề nghị giúp người tài xế mang đồ xe người lái xe từ chối gián tiếp lời đề nghị việc nêu bất cập “Ơng cịn đau cầm được.” Lời từ chối gián tiếp nàycó thể hiểu sức khỏe Dũng khơng đảm bảo để thực lời đề nghị, biểu thị nguyên tắc ngầm nhiệm vụ người lái xe Ví dụ 20: Cuộc thoại Hagen ông trùm bệnh viện (Mario, 1983, t.250) Hagen: Do you want me to call Freddie home for a few days? (Bác có muốn cháu kêu thằng Freddie chơi vài ngày khơng?) Ơng Trùm: What for? My wife can still cook our meals Let him stay out there (Gọi thằng làm gì? bà vợ tao nấu ăn cho người mà Kệ đấy.) Trong ví dụ trên, ông trùm sử dụng cụm từ nghi vấn “what for” (Gọi thằng làm gì?) kèm theo lời giải thích “My wife can still cook our meals.” (bà vợ tao nấu ăn cho người mà) bác bỏ lại lời đề nghị Hagen làm rõ ý từ chối ơng trùm Ơng viện đến hình ảnh (bà vợ tao nấu ăn cho người mà.) cách nói hàm ý giúp người nghe nhận diện hàm ý từ chối, Freddie vô ích mà thơi, khơng có lực để giải vấn đề mà ông trùm lo lắng KẾT LUẬN Như vậy, hành vi từ chối lời đề nghị thực cách trực tiếp gián tiếp tùy cảnh huống, vai giao tiếp, đối tượng giao tiếp mục đích giao tiếp Từ góc độ lý thuyết hành vi, hành vi từ chối lời đề nghị làm cho nhận diện dựa vào tiêu chí ngữ cảnh tình huống; nội dung mệnh đề; hình thức đánh dấu ý định từ chối động từ ngữ vi tường minh, từ phủ định, Ngoài ra, nghiên cứu khác biệt hành vi từ chối lời đề nghị với số hành vi ngôn ngữ khác Qua viết này, người viết hi vọng cung cấp cho người đọc thông tin liên quan đến việc nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị người Mỹ người Việt dựa lý thuyết hành vi từ góp phần nâng cao hiệu giao tiếp cao TÀI LIỆU THAM KHẢO Arthur Conan Doyle (1986), Sherlock Homes Complete, Bantam Classics Chu Lai (2003), Sống xa, Nxb Văn học, Hà Nội Colleen McCullough (1977), The Thornbird, Harper & Row; Book Club edition Đỗ Hữu Châu (2001), Đại cương ngôn ngữ học tập II, Nxb Giáo dục, Hà Nội Erich Segal (1970), Love story, Coronet Books, Hodder Paperbacks Ltd Hoàng Phê (2006), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng, Đà Nẵng Hornby, A S (2003), Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford University Press Jojo Moyes (2012), Me before you, Pamela Dorman Books Khái Hưng (1934), Nửa chừng xuân, Nxb Đời Nay, Hà Nội 70 TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ HÀ NỘI 10 Lê Văn Trương (2011), Trận đời, Nxb Văn học, Hà Nội 11 Mario Puzo (1983), The Godfather, Berkley 12 Nguyễn Đức Dân (1998), Ngữ dụng học tập I, Nxb Giáo dục, Hà Nội 13 Nguyễn Như Phong (2003), Cổ cồn trắng, Nxb Công an nhân dân, Hà Nội 14 Nguyễn Như Phong (2005), Chạy án tập 2, Nxb Công an nhân dân, Hà Nội 15 Nhất Linh (1997), Đoạn tuyệt, Nxb Văn học, Hà Nội 16 Oscar Wilde (2000), An Ideal Husband, Dover Publications Inc, London 17 Searle, J R (1969), Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge University Press THE REALIZATION OF THE SPEECH ACT OF REFUSAL OF OFFERS BY THE NATIVE SPEAKERS OF AMERICAN ENGLISH AND THE VIETNAMESE Abstract: Like other speech acts, the speech act of refusal of offers occurs in all languages It is used to express the declination of offers in conversations This study focuses on some criteria in identifying the speech act of refusal of offers by the native speakers of American English and the Vietnamese The writer also makes differences between this speech act with other ones of refusals It enables learners of English to avoid the misunderstandings in communication and improves the effectiveness of communication and avoid culture conflicts and shocks Keywords: Speech acts, offers, the speech act of refusals, the speech act of refusing offers ... giao tiếp Từ góc độ lý thuyết hành vi, hành vi từ chối lời đề nghị làm cho nhận diện dựa vào tiêu chí ngữ cảnh tình huống; nội dung mệnh đề; hình thức đánh dấu ý định từ chối động từ ngữ vi tường... đáp ứng nội dung mà phía đề nghị đề xuất thời điểm đề xuất Với ý nghĩa hành vi từ chối lời đề nghị hồi đáp trực tiếp động từ ngữ vi từ phủ định, hồi đáp từ chối gián tiếp lời trì hỗn đưa phương... tình Tiêu chí để nhận diện hành vi từ chối lời đề nghị làm cho phải có ngữ cảnh tình thực tác động đến nhu cầu, quyền lợi hai bên tham thoại làm tiền đề cho hành vi từ chối lời đề nghị xuất Ví dụ

Ngày đăng: 10/02/2023, 17:16

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan