Báo cáo khoa học: "AUTOMATED DETERMINATION OF SUBLANGUAGE" doc

5 294 0
Báo cáo khoa học: "AUTOMATED DETERMINATION OF SUBLANGUAGE" doc

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

AUTOMATED DETERMINATION OF SUBLANGUAGE SYNTACTIC USAGE Ralph Grbhman and Ngo Thanh Nhan Courant Institute of Mathematical Sciences New York University New York, NY 10012 Elalne Marsh Navy Center for Applied 1~se, arch in ~ Intel~ Naval ~ Laboratory Wx,~hinm~, DC 20375 Lynel~ Hirxehnum Research and Development Division System Development Corpmation / A Burroughs Company Paofi, PA 19301 Abstract Sublanguages _differ from each other, and from the "stan- dard Ian~age, in their syntactic, semantic, and discourse vrolx:rties. Understanding these differences is important'if -we are to improve our ability to process these sublanguages. We have developed a sen~.'- automatic ~ure for identifying sublangnage syntact/c usage from a sample of text in the sublanguage We describe the results of applying this procedure to taree text samples: two sets of medical documents and a set of equipment failure me~ages. Introduction b A sub~age.is th.e f.oan.of natron." ~a~ y a oommumty ot s~ts m atm~mg a resmctea domain. Sublanguages differ from each other, and tron}. the "standard language, in their syntactic, ~antic, anti discourse properties. We describe ~ some rec~.t work on (-senii-)automatically determining the.syntactic_ properties of several sublangnages. This work m part ot a larger effort aimed at improving the techniques for parsing sublanguages. If we esamine a variety of scientific and technical sublanguages, we will encounter most of the constructs of the standard language, plus a number of syntactic exten- sions. For example, report" sublantgnag ~, such as are used in medical s||mmarles and eqmpment failure sum- maries, include both full sentences and a number of ~ag- merit forms [Marsh 1983]. Specific sublanguages differ in their usage of these syntactic constructs [Kittredge 1982, Lehrberger 1982]. Identifying these differences is important in under- standing how sublanguages differ from the Language as a whole. It also has immediate practical benefits, since it allows us to trim our grammar tO fit the specific sub- language we are processing. This can significantly speed up the analysis process and bl~.k some spurious parses which wouldbe obtained with a grammar of Overly broad coverage. Determining Syntaai¢ Usage Unf .ort~natcly, a~l uirin~ the data .about ,yn~'c usage can De very te~ous, masmuca ~ st reqmres .me analysis of hundreds (or even thousands) of s~. fence., for each new sublangnage to.be proces____~i. We nave mere- fore chosen to automate this process. We are fortunate to have available to us a very broad coverage English grammar, the Linguistic.St~ing Grammar [S~gor 1981], which hp been ex~. d~ include the sentence fragn~n_ ts of certain medical aria cquilnnent failure rcixn'm [Marsh 1983]. The gram, ," consmts of a context-~r=, component a.ugmehtc~l .by pr~ural restrictions which capture v_.anous synt.t.t ~ and sublanguage _semantic cons_tt'aints. "l]~e con~- . component is stated in terms ot lgra.mmatical camgones such as noun, tensed verb, and ad~:tive. To be. gin .the analysis proceSS, a sample .mrpus is usmg this gr~,-=-,: .The me of generanm par~s_ m reviewed manually to eliminate incorrect ~. x ne remalningparses are then fed to a program which .cc~ts for each parse tree and .cumulatively for ~ entb'e me the number of times that each production m me context-free component of the grammar was applied in building the tr¢~. This yields a "trimmed" context-fr¢~ grammar for. the sublangua!~e (consLsting ~. ~osc pro- ductions usea one or more tunes), atong w~m zrequency information on the various productions. This process was initially applied to text. sampl~ from two Sublanguages. The .fi~s. t is a set o.x s~ pauent documents (including patient his.tm'y., eTam,n.ation, .and plan of treatment). The second m a set ot electrical equipment failure relxals called "CASREPs', a class of operational report used by the U. S. Navy [Froscher 1983]. The parse file for the patient documents had correct parses for 236 sentences (and sentence frag- ments); the file for the CASREPS had correct parses tor 123 sentences. We have recently applied the process, to a third text sample, drawn from a subIanguage very stmflar to the first: a set of five hospital discharge summaries , Which include patient histories, e~nmlnnt[ous, and sum- maries of the murse of treatment in the hospital. This last sample included correct parses for 310 sentences. 96 Results The trimmed grarnrtl~l~ ~du~ from thc three sublanguage text samples were of comparable size. The grammar produced from the first set of patient docu- menU; col~tained 129 non-termlnal symbols and 248 pro- ductions; the grnmmar from the second set (the "discharge summaries") Was Slightly ]~trger, with 134 non-termin~ds and 282 productions. The grammar for the CASREP sublanguage was slightly smaller, with 124 non-terminal~ and 220 productions (this is probably a reflection of the smaller size of the CASR text sam- ple). These figures compare with 255 non-termlnal sym- bols and 744 productions in the "medical records" gram- mar used by the New York University Linguistic String Pro~=t (the "medical records" grammar iS the Lingttistic String Project English Grammar with extensions for sen- tencc fragments and other, sublanguagc specific, con- structs, and with a few options deleted). Figures 1 and 2 show the cumulative growth in the size of the I~"immed grammars for the three sublanguages as a function of the number of sentences in the sample. In Ftgure 1 we plot the number of non-term/hal symbols in the grammar as a function of sample size; in Figure 2, the number of productions in the ~ as a function of sample size. Note that the curves for the two medical sublanguages (curves A and B) have pretty much fiat- tcned out toward the end, indicating that, by that point, the trimmed grnmm~tr COVe'S a V~"y lar~ fra~on of the sentences in the sublanguage. (Some of the jumps in the growth curves for the medical grAmmarS refleet the ~vi- sion of the patient documents into sections (history, pl3y- sical exam, lab tests, etc.) with different syntactic charac- teristics. For the first few documents, wl3en a new see- tion bedim, constructs are encountered which did not appear m prior sections, thus producing a jump in the c11rve.) The sublanguage gramma~ arc substantially smaller than the full English grammar, reflecting the more lim- itcd range of modifiers and complements in these sub- languages. While the full grammar has 67 options for sentence object, the sublanguage grammars have substan- tially restricted mages: each of the three sublanguage grammars has only 14 object options. Further, the gram- mars greatly overlap, so that the three grammars com- bined contain only 20 different object options. While sentential complements of nouns are available in the full grammar, there arc no i~tanc~ of such a:~[lstrllcfions in either medical sublanguage, aad only one instance in the CASREP sublanguage. The range of modifiers iS also much restricted ia the sublangu=age grammars as com- pared to the full grammar. 15 options for sentential modifiers are available in the full grammar. These are restricted to 9 in the first medical sample, 11 in the second, and 8 in the equipment failure sublangua~e. Similarly, the full English gr~mmnr has 21 options tor right modifiers of nouns; the sublanguage gr~mma_~S had fewer, 11 in the first medical sumple, I0 m" the second, and 7 in the CASREP sublanguage. Here the sub- language grammars overlap almost completely: only 12 different right modifiers of noun are represented in the three grammars combined. Among the options occurring in all the sublanguage grammars, their relative frequency varies ao~o~ding to the domain of the text. For example, the frequency of prepositional phrases as right modifiers of nouns (meas; urea as instances per sentence or sentence fragment) was 0.36 and 0.46 for the two medical samples, as compared to 0.77 for the CASREPs. More striking was the fre- quency of noun phrases with nouns as modifiers of other nouns: 0.20 and 0.32 for the two medical ~mples, versus 0.80 for the CASREPs. We reparsed some of the sentences from the first set of medical documents with the trimmed grammar and, as ~, o.bserved a considerable " speed-up. The t.mgumuc ~mng rarser uses a p.op-uown pa.~mg algo- rithm with., .ba~track~" g. A,~Ldingly , for short, simple sentences which require little backtr~.king there was only a small gain in processing speed (about 25%). For long, complex sentences, however, which require extensive backtracking, the speed-up (by roughly a factor of 3) was approximately proportional to the reduction in the number of productions. In addition, the ~fyequcncy of bad parses decreased slightly (by <3%) with the l~mmed y.mm.r (because some of the bad parses involved syntactic constructs which did not appear m any o~,,~ect parse in the sublanguage sample). Discussion As natural .lan ~,uage interfaces become more mature, their portability the ability to move an inter- face to a new domain and sublenguage is becoming increasingly important. At 8 minimllm, portability requires us to isolate the domain dependent information in a natural ]aDgua.~.e system [C~OSZ 1983, Gri~hman 1983]. A more ambitious goal m to provide a discovery procedure for this information a procedure Wl~eh can determine the domain dependent information from sam- ple texts in the sublanguage. The tcchnklUeS described above provide a partial, semi-automatic discovery pro- cedure for the syntactic usages of a sublangua~.* By applying .these .t~gues to a small sublan~ sample, we ~ adapt a broad-coverage grammar tO the syntax of a particular sublanguage. Sub~.quont text from this sub- language caa then be i~xessed more efficiently. We are currently extending this work in two direc- tions. For sentences with two or more parses which ~ atisfy .both the syntactic and the sublanguage selectional semanu.'c) constraints, we intena to try using the/re- Cency information ga~ered for productions to select, a invol "ving the more frequent syntactic constructs.** Second, we are using a s~milAr approach to develop a discovery procedure for sublanguage selectional patterns. We are collecting, from the same sublanguage samples, statistics on the frequency of co-occurrence of particular sublan .guage (semantic) classes in subjeet.vedy.ob~:ct and host-adjunct relations, and are using this data as input to * Partial, because it cannot identify new extensions to the base gramme; semi-automatic, because the parses produced with the broad-coverage grammar • must be manually reviewed. * Some small experiments of this type have been one with a Japanese ~ [Naga 0 1982] with 1|mired success. Becat~ of the v~_ differ~t na- ture of the grammar, however, it is not dear whether this lass any implications for our experi- ments. 97 the grammar's sublanguage selectional restrictions. Acknowledgemeat This material is based upon work supported by the Nalional Science Foundation under Grants No. MCS-82- 02373 and MCS-82-02397. Referenem [Frmcher 1983] Froscher, J.; Grishmau, R.; Bachenko, J.; Marsh, E. "A linguistically motivated approach to automated analysis of military messages." To appear in Proc. 1983 Conf. on Artificial Intelligence, Rochester, MI, April 1983. [Grlslnnan 1983] Gfishman, R.; ~, L.; Fried. man, C. "Isolating domain dependencies in natural language interface__. Proc. Conf. Applied Natural l~nguage Processing, 46-53, Assn. for Computational Linguistics, 1983. [Greu 1963] Grosz, B. "TEAM: a transportable natural-language interface system," Proc. Conf. Applied Natural Language Processing, 39-45, Assn. for Comlmta- fional IAnguhflm, 1983. [Kittredge 1982] Kim-edge, 11. "Variation and homo- geneity of sublauguages3 In Sublanguage: Jmdies of language in reslricted semantic domains, ed. R. Kittredge and J. Lehrberger. Berlin & New York: Walter de Gruyter; 1982. on and the concept of sublanguage. In $ublan~a&e: sl~lies of language in restricted semantic domains, ed. R. Kittredge and J. Lehrberger. Berlin & New York: Walter de Gruyter; 1982. [Marsh 1983] Marsh, E "Utilizing domain-specific information for processing compact text." Proc. Conf. ied Namra[ Lansuage Processing, 99-103, Assn. for putational Linguistics, 1983. [Nape 1982] Nagao, M.; Nakamura, J. "A parser which learns the application order of rewriting rules." Proc. COLING 82, 253-258. [Sager 1981] Sager, N. Natural Lansuage lnform~on Pro- ceasing. Reading, MA: Addlson-Wesley; 1981. 98 130 120 110 100 80 80 90 60 50 40 30 0 SENTENCES VS. NJ~N-TERMINRL SYHBBLS • ' • ' " ' ' , ' , " , • , • , • , • I • v "r 2- Y A , i . , . . . , I / , i . i , i , i , ) , i . z° ~lo 80 oo I oo 12o 14o 18o 18o zoo zzo z4o x Figure 1. Growth in thc size of the gr~mm.r as a function of the size of the text sample. X = the number of sentences (and sentence frag- ments) in the text samplc; ~" = the number of non-terminal symbols m the context-free com- ponent of thc ~'ammar. Graph A: first set of patient documents Graph B: second set of pat/cnt documcnts ("discharge s-~-,-,'ics") Graph C: e~, uipment failure messages 140 130 1:)0 110 100 gO 8O 90 30 SENTENCES VS. NON-TERMINRL 5YHBBLS f / B SO , , • , , . . l , . . . . . . , . . . , . , . , . , . , . , . 0 ZO 40 60 80 100 IZO 140 130 180 ZOO ZZO 240 Z60 ZSO 300 3ZO X 1so 12o 11o SENTENCES VS. N~N-TERMINRL SYMBOLS • e • , , l • , • l , , • , , , , , , , , J / J . / ' / , , v , lOO 80 ) 80 70 80 3o C 4O • * , , • I s I , i , : * f , i , i • * , , * , • 30 0 10 ZO 30 40 30 60 70 30 ~0 100 110 120 1~0 X 99 30O 200 ZSO SENTENCES VS. PR°IDUCTI°JNS • , . [ • , . , • . . , . , . , . , • , , . . , _/7 A J ,,, , ~, ~0 40 6 100 12Q 140 1150 180 ZOO ZZO Z~O X Figure 2. Growth in the size of the grammar as a fuaction of the size of thc text sample. X = the number of sentences (and sentence frag- ments) in the text sample; Y = the number of productions in the context-free component of the grammar. Graph A: first set of patient documents Graph B: second set of pati_e~.t documents ("discharge s.~,-,,~cs ) Graph C: e~,. ,uipment failure messages (cAs~,Ps-) 220 20O 180 2~ 220 2(30 =,- 100 180 Z 40 SENTENCES VS. PRODUCTI°'INS ", 1 , i • i • , • a , i • J , , , i , i , J . i • J . , • i , 260 240 220 200 180 16G 140 120 lOG 80 80 40 J t2Q 80 60 , * , J . i • i , i , i . i . i . , , . , i , , , B , . . . . O ZO 40 60 OO 100 120 1"i0 150 150 ZOO 220 Z~O ZSO ZSO 30O 32O X SENTENCES VS. PRgDUCTI°INS 160 140 100 O0 / C 6O ZOo 10 ZO 30 40 O0 ~0 tO0 ;10 IZO X i00 . number of productions in the context-free component of the grammar. Graph A: first set of patient documents Graph B: second set of pati_e~.t documents. number of non-terminal symbols m the context-free com- ponent of thc ~'ammar. Graph A: first set of patient documents Graph B: second set of pat/cnt

Ngày đăng: 24/03/2014, 01:21

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan