Báo cáo "Một số khía cạnh pháp lý trong hiệp định Việt - Mỹ" potx

5 299 0
Báo cáo "Một số khía cạnh pháp lý trong hiệp định Việt - Mỹ" potx

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

thông tin Tạp chí luật học - 51 Một số khía cạnh pháp lí trong hiệp định quyền tác giả Việt - Mĩ Bùi Ngọc toàn * gày 23/12/1998 tại Washington, đại sứ đặc mệnh toàn quyền Việt Nam và trợ lí bộ trởng ngoại giao Mĩ, đặc trách về khu vực Đông á - Thái Bình Dơng đ thay mặt chính phủ hai nớc tiến hành trao đổi công hàm thông báo cho nhau về việc hai bên đ sẵn sàng đảm nhận nghĩa vụ trong Hiệp định thiết lập quan hệ quyền tác giả giữa Việt Nam và Mĩ đợc bộ trởng ngoại giao hai nớc kí vào ngày 27/6/1997. Nh vậy, Hiệp định bắt đầu có hiệu lực từ ngày 23/12/1998. Sự kiện Hiệp định quyền tác giả Việt - Mĩ phải sau 18 tháng kể từ ngày kí mới đợc thi hành đ phần nào phản ánh đợc tính chất phức tạp về mặt pháp lí cũng nh tầm quan trọng của Hiệp định đối với quan hệ giữa hai nớc. Mặc dù Thủ tớng Chính phủ nớc Cộng hòa x hội chủ nghĩa Việt Nam đ chính thức phê duyệt Hiệp định nói trên từ ngày 26/12/1997, nhng do những trở ngại từ phía Mĩ mà phải mất một năm sau, Hiệp định mới có hiệu lực. Để đi đến quyết định này, hai bên đ phải tiến hành tổ chức nhiều cuộc gặp gỡ, trao đổi và thảo luận trên tinh thần cùng hợp tác để giải quyết những vớng mắc liên quan đến nội dung Hiệp định. Hai bên đ thống nhất sửa đổi lại các khoản 1 và 2 Điều 11 về hiệu lực của Hiệp định cho phù hợp với thực tế. Hai bên cũng thống nhất về nội dung tuyên bố của tổng thống Mĩ đối với việc Mĩ thừa nhận phía Việt Nam đ có đầy đủ cơ sở pháptrong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả. Có thể thấy, mặc dù chỉ ngắn gọn trong 11 điều khoản nhng Hiệp định hàm chứa các quy định chủ yếu về bảo hộ quyền tác giả phù hợp với những chuẩn mực của luật pháp quốc tế hiện đại. 1. Đối xử quốc gia Hiệp định quy định các bên phải bảo hộ các tác phẩm của công dân, ngời thờng trú tại bên kia không kém thuận lợi hơn so với sự bảo hộ mà bên đó dành cho công dân của mình. Nguyên tắc đối xử quốc gia cho phép các bên không đặt ra các chuẩn mực chung làm cơ sở để hai bên áp dụng mà dành cho mỗi bên, tùy thuộc vào điều kiện của mình, áp dụng chế độ bảo hộ theo các chuẩn mực quy định của pháp luật hiện hành tại nớc mình. Nh vậy, về nguyên tắc, Việt Nam có quyền áp dụng các quy định pháp luật hiện hành về quyền tác giả để bảo hộ các tác phẩm của Mĩ. Cho đến khi kí Hiệp định, phía Việt Nam mới chỉ áp dụng nguyên tắc này theo quy định tại Điều 836 của Bộ luật dân sự Việt Nam chứ cha áp dụng thông qua việc kí kết các điều ớc quốc tế song phơng trong lĩnh vực quyền tác giả. Điều đáng lu ý là nguyên tắc đối xử N * Vụ pháp luật và điều ớc quốc trế quốc tế Bộ ngoại giao thông tin 52 - Tạp chí luật học quốc gia trong Hiệp định quyền tác giả Việt - Mĩ không phải đợc áp dụng vô điều kiện mà là có điều kiện. Hiệp định bắt buộc các bên phải bảo đảm đợc các quyền tối thiểu ghi trong Hiệp định nh mỗi bên phải công nhận và bảo hộ quyền độc quyền của tác giả trong việc cho phép hoặc cấm sao chép tác phẩm của mình hay sáng tạo tác phẩm khác dựa trên tác phẩm của mình cũng nh phân phối bản sao của tác phẩm nhằm ngăn chặn việc tìm cách hạ thấp các chuẩn mực bảo hộ quốc gia quá mức so với các quyền tối thiểu ghi trong Hiệp định. Tuy nhiên, Hiệp định cũng cho phép mỗi bên có quyền áp dụng những ngoại lệ và hạn chế đối với các quyền tối thiểu nêu trên nhng với điều kiện không làm cản trở sự khai thác bình thờng của tác phẩm và không ảnh hởng bất hợp lí đến lợi ích chính đáng của ngời đợc hởng quyền tác giả. Nhìn chung, các quyền tối thiểu nêu trong Hiệp định là phù hợp với các quy định của Bộ luật dân sự Việt Nam và các nghị định hớng dẫn thi hành Bộ luật này. 2. Bảo hộ tự động Bảo hộ tự động là nguyên tắc quan trọng của luật pháp về quyền tác giả. Tuy khác với pháp luật của Mĩ nhng nguyên tắc này phù hợp với luật pháp của Việt Nam và thông lệ quốc tế. Nguyên tắc này cũng đợc ghi nhận trong Hiệp định. Theo nguyên tắc này, mỗi bên không đợc áp đặt bất kì hình thức nào, kể cả yêu cầu về công bố hay đăng kí tác phẩm nh là điều kiện để cho hởng các quyền dành cho tác phẩm của phía bên kia. Thực tế cho thấy, nguyên tắc bảo hộ tự động đ đợc Việt Nam áp dụng từ nhiều năm nay. Pháp luật Việt Nam không gắn việc bảo hộ tác phẩm với bất kì thủ tục nào. Việc đăng kí tác phẩm không phải là nghĩa vụ mà là quyền của tác giả, đợc thực hiện trên cơ sở tự nguyện chứ không phải là điều kiện để bảo hộ. Hơn nữa, trong trờng hợp phát sinh tranh chấp về quyền tác giả thì tác giả không cần phải chứng minh quyền sở hữu của mình đối với tác phẩm đ đợc đăng kí. 3. Tác phẩm đợc bảo hộ Hiệp định quy định mỗi bên phải bảo hộ những tác phẩm của công dân, ngời thờng trú ở bên kia và cả những tác phẩm của ngời tuy không phải là của công dân, ngời thờng trú ở bên kia nhng đợc công bố lần đầu trên lnh thổ bên kia. Về nguyên tắc, Bộ luật dân sự của Việt Nam và Luật quyền tác giả của Mĩ đều bảo hộ các tác phẩm của ngời nớc ngoài, pháp nhân nớc ngoài lần đầu tiên đợc công bố, phổ biến tại nớc mình. Vì vậy, phạm vi bảo hộ đối với các tác phẩm của nớc thứ ba đợc công bố lần đầu ở mỗi nớc theo Hiệp định là phù hợp với khuôn khổ cho phép của luật mỗi nớc. Khái niệm tác phẩm của Mĩ khác với khái niệm tác phẩm của Việt Nam ở chỗ Bộ luật dân sự Việt Nam không quy định về các đối tợng đợc bảo hộ nh băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình là tác phẩm thuộc quyền tác giả, trong khi luật Mĩ lại xác định chúng là một loại tác phẩm. Do đó, hai bên đ xác định rõ trong Hiệp định là băng ghi âm cũng đợc coi là tác phẩm đợc bảo hộ quyền tác giả nhằm xác định rõ khái niệm tác phẩm đợc bảo hộ theo hiệp định. Ngoài ra, Hiệp định còn quy định mỗi bên bảo hộ cả tác phẩm mà quyền kinh tế phát sinh từ tác phẩm đó thuộc về pháp nhân và pháp nhân này lại do công dân hoặc ngời thờng trú trên lnh thổ bên kia trực tiếp hay gián tiếp kiểm soát hoặc thông tin Tạp chí luật học - 53 nắm quyền sở hữu hay nắm giữ phần lớn tài sản, với điều kiện là quyền kiểm soát, sở hữu hay nắm giữ đó phát sinh trong vòng một năm kể từ lúc tác phẩm đợc công bố lần đầu tại nớc thành viên của điều ớc quốc tế đa phơng về quyền tác giả, trong đó một bên là thành viên của điều ớc nói trên tại thời điểm Hiệp định có hiệu lực. Có thể thấy, Hiệp định ràng buộc Việt Nam bảo hộ những tác phẩm của Mĩ cha đợc bảo hộ theo Bộ luật dân sự Việt Nam. Hay nói cách khác, theo Hiệp định thì Việt Nam phải bảo hộ các tác phẩm của Mĩ với phạm vi rộng hơn so với quy định của pháp luật Việt Nam. Thực tế thì đây là trờng hợp cụ thể về sự khác biệt giữa một bên là quy định của điều ớc quốc tế và bên kia là quy định của pháp luật quốc gia. Trên cơ sở Điều 836 Bộ luật dân sự Việt Nam, các quy định của Hiệp định sẽ đợc áp dụng thay thế các quy định của pháp luật Việt Nam trong trờng hợp khác với pháp luật Việt Nam. 4. Thực thi Hiệp định Vấn đề mà Mĩ tỏ ra đặc biệt quan tâm và đợc Việt Nam ủng hộ là việc thực thi Hiệp định. Hiệp định quy định các bên, thông qua các quy phạm pháp luật, phải áp dụng các biện pháp dân sự, hành chính và hình sự thích đáng để giải quyết và xử lí những vi phạm quyền tác giả một cách có hiệu quả, bao gồm việc tịch thu sản phẩm vi phạm, máy móc vật t chủ yếu làm ra sản phẩm vi phạm và tiêu hủy chúng; xác định các mức hình phạt áp dụng cho những trờng hợp vi phạm quyền tác giả ở quy mô thơng mại và các biện pháp ngăn chặn việc xuất nhập khẩu các tác phẩm vi phạm qua biên giới. Có thể thấy, trung thành với nguyên tắc đối xử quốc gia, Hiệp định chỉ đa ra một số biện pháp thực thi quyền tác giả nh là những định hớng để các bên hoàn thiện luật pháp quốc gia. Về phía Việt Nam, mặc dù pháp luật về quyền tác giả đ đợc hoàn chỉnh thêm một bớc nhng có một thực tế không thể phủ nhận đợc là Việt Nam vẫn còn thiếu những biện pháp thực thi cụ thể, đồng bộ và cha đủ mạnh để ngăn chặn có hiệu quả tình trạng vi phạm quyền tác giả nh hiện nay. Chẳng hạn, Việt Nam hiện chỉ mới áp dụng biện pháp tịch thu các loại văn hóa phẩm bị Nhà nớc cấm lu hành, trong khi vẫn cha có biện pháp xử lí mạnh đối với những trờng hợp vi phạm quyền tác giả ở quy mô thơng mại. Hoặc nh Bộ luật hình sự Việt Nam vẫn cha có những quy định cụ thể về từng hành vi vi phạm quyền tác giả mà mới chỉ dừng lại ở điều khoản mang tính chất chung, lẫn giữa tội phạm về quyền tác giả với quyền sở hữu công nghiệp và vì thế, cha phát huy đợc hiệu lực trên thực tế. Do đó, về phần mình, việc cam kết sẽ đa ra các biện pháp tăng cờng thực thi bảo hộ quyền tác giả theo Hiệp định cũng có nghĩa là Việt Nam khẳng định trách nhiệm "nội luật hóa" các quy định của điều ớc quốc tế nh là khâu quan trọng của quá trình thực hiện các điều ớc do Việt Nam đ kí kết hoặc tham gia. 5. Sử dụng tác phẩm sau khi Hiệp định có hiệu lực Hiệp định khẳng định mọi việc làm trớc khi Hiệp định có hiệu lực đều không đợc coi là vi phạm quyền tác giả. Điều đó có nghĩa là những hoạt động vi phạm quyền tác giả trớc khi Hiệp định có hiệu lực nh sao lậu và cho bán những tác phẩm theo Hiệp định nhằm mục đích lợi nhuận tại Việt Nam không đợc coi là vi phạm quyền tác giả. Tuy nhiên, vấn đề đặt ra là liệu những bản sao lậu đó có thể thông tin 54 - Tạp chí luật học tiếp tục đợc bán ra trong thời hạn nhất định hay phải bị cấm ngay lập tức vào ngày Hiệp định có hiệu lực. Có thể thấy, Hiệp định không điều chỉnh một cách trực tiếp trờng hợp này nhng theo thông lệ quốc tế thì không phải mọi loại hình tác phẩm bị sao lậu đều bị cấm phát hành sau khi Hiệp định có hiệu lực mà tùy theo từng thể loại tác phẩm, mỗi bên sẽ ấn định thời hạn hợp lí nhằm hạn chế những thiệt hại phát sinh do thi hành Hiệp định với điều kiện là không làm ảnh hởng đến quyền lợi chính đáng của tác giả. Khách quan mà nói thì đây đợc coi là thời hạn chuyển tiếp cần thiết của quá trình thực thi Hiệp định mà cả Việt Nam và Mĩ đều hiểu và cảm thông lẫn nhau. Vấn đề là ở chỗ do việc quy định những chuẩn mực có tính co gin cao nên các bên cần phải có những kiềm chế tối đa để không lạm dụng đặc điểm này mà vi phạm Hiệp định. Về phần mình, Việt Nam cần tiếp tục tăng cờng công tác kiểm tra, thanh tra các cơ sở sản xuất, phát hành văn hóa phẩm để ngăn chặn tình trạng tiếp tục đa ra các bản sao mới các tác phẩm liên quan đến quyền tác giả của Mĩ sau ngày Hiệp định có hiệu lực. 6. Cơ hội và thách thức Hiệp định quyền tác giả Việt - Mĩ là điều ớc quốc tế đầu tiên của Việt Nam trên lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả. Hiệp định bắt đầu có hiệu lực trong bối cảnh Việt Nam vừa chính thức trở thành thành viên của Diễn đàn hợp tác kinh tế châu á - Thái bình dơng (APEC) và đang tiếp tục phát triển các quan hệ kinh tế trong khối ASEAN, với Cộng đồng châu Âu, Nga, Trung Quốc cũng nh các nớc khác trên thế giới. Việt Nam cũng đang tích cực tham gia đàm phán với Tổ chức thơng mại thế giới (WTO) về việc chấp nhận t cách thành viên của Việt Nam trong tổ chức này. Đồng thời, Việt Nam cũng đang hoàn tất các thủ tục xin gia nhập Công ớc Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật dự kiến trong năm 1999. Vì vậy, tuân thủ nghiêm chỉnh Hiệp định ngay từ khi kí là chủ trơng của Chính phủ Việt Nam, thể hiện quyết tâm thực thi các nghĩa vụ quốc tế của mình trong tiến trình hội nhập với nền kinh tế thế giới. Chính phủ Việt Nam đ hoàn tất các thủ tục pháp lí cần thiết về hiệu lực của Hiệp định theo đúng quy định trong Hiệp định. Ngay sau đó, ngày 22/1/1998, Thủ tớng Chính phủ cũng đ ra Chỉ thị số 04 xác định trách nhiệm của các ngành, các cấp trong việc thực thi Hiệp định. Để triển khai thực hiện Chỉ thị của Thủ tớng, Bộ văn hóa - thông tin phối hợp với Bộ ngoại giao, Bộ t pháp đ soạn thảo và ban hành Thông t số 05 ngày 12/9/1998, hớng dẫn thi hành một số điểm trong Hiệp định. Tiếp đó, Cục bản quyền tác giả đ tập hợp và cho xuất bản tập các văn bản pháp luật về quyền tác giả nhằm công khai hóa cho công chúng biết để thi hành pháp luật; tiến hành tổ chức nhiều cuộc tập huấn, hội thảo với sự tham gia của nhiều tổ chức, cơ quan và doanh nghiệp nhằm phổ biến và chuẩn bị cho việc thi hành Hiệp định. Bộ văn hóa - thông tin cũng sẽ tiến hành đợt tuyên truyền về Hiệp định trên các phơng tiện thông tin đại chúng nhằm góp phần nâng cao ý thức của ngời dân trong việc tôn trọngbảo vệ quyền tác giả. Có thể nói, Việt Nam đ có những bớc đi tích cực và đúng đắn để thi hành Hiệp định ngay từ khi kí. Tuy nhiên, cũng cần nhận thấy rằng việc thực thi Hiệp định lại chính là cơ hội tốt để Việt Nam tăng cờng hơn nữa năng lực quản lí nhà thông tin Tạp chí luật học - 55 nớc nhằm lập lại trật tự, kỉ cơng trên lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả hiện vẫn đợc coi là lĩnh vực chậm đợc đổi mới hơn so với một số lĩnh vực khác. Đối với Việt Nam, điều đầu tiên cần phải giải quyết là vấn đề sửa đổi các quy định cụ thể hóa những điều khoản về quyền tác giả trong Bộ luật dân sự. Trong đó cần tập trung làm rõ thêm một số thuật ngữ, khái niệm; cụ thể hóa các quyền và nghĩa vụ của tác giả, bảo đảm cho Bộ luật dân sự có tính khả thi cao. Bên cạnh đó, cần thiết phải thông qua văn bản quy phạm pháp luật cấp Chính phủ về xử phạt hành chính đối với những hành vi vi phạm quyền tác giả nhằm tăng thêm hiệu quả của cuộc đấu tranh của các cơ quan chức năng Nhà nớc trên lĩnh vực này. Đồng thời cần tiến hành bổ sung vào Bộ luật hình sự một số điều khoản cụ thể xác định các tội vi phạm quyền tác giả với các khung hình phạt thích đáng nhằm ngăn chặn những vi phạm nghiêm trọng đến quyền tác giả của một số cá nhân. Một vấn đề quan trọng không thể không đề cập là việc cần thiết phải ban hành những quy định hớng dẫn các cơ quan t pháp thực thi nhiệm vụ và quyền hạn của họ trong quá trình điều tra, truy cứu trách nhiệm và xét xử các vụ vi phạm quyền tác giả trên lĩnh vực dân sự và hình sự, bởi vì các cơ quan này đóng vai trò hết sức quan trọng trong việc bảo hộ quyền tác giả. Tập trung giải quyết cho đợc những yêu cầu sửa đổi pháp luật về quyền tác giả là thách thức quan trọng đầu tiên của Việt Nam trong quá trình đấu tranh khắc phục những biểu hiện muốn tiếp tục duy trì tình trạng sử dụng không phép và không trả tiền những tác phẩm của tác giả ở ngay trong đội ngũ cán bộ công chức của Việt Nam, nhằm tạo ra những chuẩn mực pháp lí thích ứng để thi hành nghiêm chỉnh Hiệp định quyền tác giả Việt - Mĩ nói riêng cũng nh những cam kết quốc tế khác về quyền tác giả mà Việt Nam sẽ kí kết hoặc tham gia trong thời gian tới./. Vị trí của luật s (tiếp theo trang 15) mời điều tra viên tới phiên tòa để đối chất. Lúc này, điều tra viên đ điều tra vụ án tham gia phiên tòa là ngời thuộc bên buộc tội. Theo các quy định hiện nay về phiên tòa xét xử, vai trò của luật s - ngời bào chữa còn mờ nhạt (chỉ đợc hỏi sau khi hội đồng xét xử và kiểm sát viên đ hỏi xong, chỉ đợc đối đáp với kiểm sát viên hai lần trong khi tranh luận, hầu nh không đợc tham gia phiên tòa giám đốc thẩm và tái thẩm). Chính vì vậy, để nâng cao vai trò của luật s, đặc biệt sử dụng kiến thức pháp lí của họ cần kéo dài phần tranh luận tại phiên tòa. Khi tranh luận, các bên có quyền đặt câu hỏi yêu cầu bên kia trả lời và tòa án với vai trò là trọng tài chỉ tôn trọng sự thật khách quan để xem xét và quyết định. Việc hội đồng xét xử chấp nhận hay không chấp nhận đề nghị của kiểm sát viên, của luật s nêu trong phần tranh luận đều phải đợc phân tích rõ trong bản án./. 123 (1).Xem: Tạp chí nhà nớc và pháp luật, số 2/1994, tr. 25 - 29. (2).Xem: M.S. Stragovich, Giáo trình luật tố tụng hình sự Xô Viết. Nxb. Khoa học, M,1968, T1, tr.196. (3).Xem: Ngô Hớng Đàm, Về quyền bào chữa của bị cáo ở nớc Cộng hòa x hội chủ nghĩa Việt Nam. Tạp chí luật học số 3/1977, tr.26 - 27. . thông tin Tạp chí luật học - 51 Một số khía cạnh pháp lí trong hiệp định quyền tác giả Việt - Mĩ Bùi Ngọc toàn * gày 23/12/1998 tại. quy định của pháp luật Việt Nam trong trờng hợp khác với pháp luật Việt Nam. 4. Thực thi Hiệp định Vấn đề mà Mĩ tỏ ra đặc biệt quan tâm và đợc Việt

Ngày đăng: 17/03/2014, 11:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan