Báo cáo "Bảo đảm sự nhất thể hoá về hình thức, cơ cấu và nội dung một số điều luật tại phần quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài trong bộ luật dân sự " pdf

4 589 2
Báo cáo "Bảo đảm sự nhất thể hoá về hình thức, cơ cấu và nội dung một số điều luật tại phần quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài trong bộ luật dân sự " pdf

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Tạp chí luật học 49 đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự lut dõn s (BLDS) nm 1995 ca nc ta ó c thi hnh gn 7 nm. Nhng quy nh trong BLDS l kt qu ca quỏ trỡnh phỏp in hoỏ phỏp lut dõn s nc ta di ch mi, k t khi Nh nc Vit Nam dõn ch cng ho c thnh lp ngy 2/9/1945 n nay. BLDS nm 1995 ó úng vai trũ quan trng trong quỏ trỡnh gi gỡn s n nh trong lu thụng dõn s v thỳc y mnh m, cú hiu qu nhng quan h dõn s ca cụng dõn Vit Nam núi chung v quan h dõn s cú yu t nc ngoi núi riờng. Phn th by BLDS quy nh "Quan h dõn s cú yu t nc ngoi" cng ó gúp phn tớch cc trong vic iu chnh cỏc quan h dõn s cú yu t nc ngoi v l phn quan trng trong c cu BLDS ca nc ta. Tuy nhiờn, trong quỏ trỡnh nghiờn cu v ỏp dng thỡ nhng quy nh ti Phn th by B lut vn cũn tn ti nhng im, nhng yu t k c v ni dung v hỡnh thc cha tht s phự hp vi nhng quan h thuc phm vi iu chnh ca Phn ny. T thc trng ú, trong ni dung ca bi vit ny chỳng tụi ch ra nhng im bt cp ú vi mong mun khi BLDS nm 1995 ca nc ta c sa i, b sung thỡ cỏc nh lm lut cú th tham kho xõy dng nhng iu lut trong Phn ny t hiu qu iu chnh cao hn nhng quy nh hin cú. Thờm na, vi mong mun nhng quy nh trong BLDS ca Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam v quan h dõn s cú yu t nc ngoi s l nhng quy nh ch o, chun mc to ra mụi trng phỏp lớ thun li, mt mt chỳng gúp phn gi vng nhng nguyờn tc c bn ca phỏp lut Vit Nam trong hi nhp khu vc v quc t, mt khỏc nhng quy nh ú cng phn ỏnh quan im v cỏch nhỡn ca ng v Nh nc ta trong vic bo v cỏ nhõn v t chc nc ngoi tham gia quan h dõn s ti Vit Nam v cụng dõn Vit Nam nc ngoi. 1. V iu 827 Khon 1 quy nh: "Cỏc quy nh ca phỏp lut dõn s Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam c ỏp dng i vi quan h dõn s cú yu t nc ngoi, tr trng hp B lut ny cú quy nh khỏc". BLDS c th hoỏ nhng nguyờn tc c bn ca Hin phỏp quy nh v lnh vc quan h phỏp lut dõn s v phự hp vi nhng nguyờn tc chung ú. Nhng quy nh ca phỏp lut dõn s Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam (tớnh n thi im hin nay) c coi l cú hiu lc do chớnh nhng quy nh trong B lut ó phn ỏnh. Do vy, iu 827 B lut quy nh v c ch ỏp dng phỏp lut dõn s Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam, iu B * Ging viờn chớnh Khoa lut dõn s Trng i hc lut H Ni TS. Phùng trung tập * 50 T¹p chÝ luËt häc ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n ước quốc tế, tập quán quốc tế pháp luật nước ngoài phải được coi là chuẩn mực pháp luật cao nhất quy định về vấn đề này. Như vậy, khoản 1 Điều 827 BLDS thừa mệnh đề chú giải mang tính chất loại trừ "trừ trường hợp Bộ luật này quy định khác". Theo chúng tôi, khoản 1 khoản 2 Điều 827 BLDS nên nhập làm một, cụ thể như sau: "Các quy định của BLDS Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam được áp dụng đối với quan hệ dân sự yếu tố nước ngoài, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam kí kết hoặc tham gia có quy định khác". Khoản 1 Điều 827 BLDS được xây dựng theo phương án trên đây sẽ dễ hiểu, rõ ràng dễ áp dụng. Theo đó khoản 2 của điều luật hiện nay sẽ bị loại bỏ, vì nó mang nặng tính hướng dẫn không cần thiết. 2. Về Điều 830 Điều 830 BLDS tổng số 43 từ nhưng trong số đó đã tới 25 từ thừa mâu thuẫn với các từ còn lại tại đoạn đầu của điều luật. Điều luật quy định: "Người nước ngoài năng lực pháp luật dân sự tại Việt Nam như công dân Việt Nam, trừ trường hợp Bộ luật này, các văn bản pháp luật khác của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định khác". BLDS đã quy định cho người nước ngoài có năng lực pháp luật dân sự tại Việt Nam như công dân Việt Nam. Như vậy, không cần thiết phải thêm 6 chữ "trừ trường hợp Bộ luật này" vừa là bộ phận thừa, vừa là sự phủ nhận quy định ngay tại đoạn đầu của điều luật. Sự loại trừ tại điều luật này chỉ ý nghĩa đối với các văn bản pháp luật khác (nếu có) cũng quy định về vấn đề này. Những quy định của các văn bản pháp luật khác (nếu có) phải là những quy định khác biệt so với những quy định trong BLDS về cùng một vấn đề. Bởi vì, ngay tại đoạn đầu của điều luật đã quy định như một quy phạm mệnh lệnh: "Người nước ngoài năng lực pháp luật dân sự tại Việt Nam như công dân Việt Nam". Những hạn chế trên của Điều 830 BLDS, cần được sửa lại theo phương án sau đây: "Nếu các văn bản pháp luật khác của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam không quy định riêng biệt năng lực pháp luật dân sự của người nước ngoài thì năng lực pháp luật dân sự của người nước ngoài tại Việt Nam như công dân Việt Nam theo quy định trong Bộ luật này". 3. Về Điều 831 Điều 831 BLDS quy định về năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài. Theo quy định tại khoản 1 của điều luật này thì: "Năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật của nước mà người đó là công dân, trừ trường hợp pháp luật Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định khác". Quy định tại khoản 1 Điều 831 BLDS nói trên cũng lặp lại hạn chế về mặt nội dung như đã tồn tại trong Điều 130 của Bộ luật là thừa mệnh đề giải thích sau dấu ngắt câu, đó là đoạn: "Trừ trường hợp pháp luật Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định khác". Không cần thiết phải mệnh đề giải thích đó, vì tại đoạn đầu khoản 1 của điều luật đã khẳng định: "Năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật của nước mà người đó là công dân" Quy định như vậy đã quá rõ ràng không thể hiểu theo nghĩa khác được. Không cần phải mệnh đề giải thích như nội dung của T¹p chÝ luËt häc 51 ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n điều luật hiện hành, vì như vậy sẽ phá vỡ cấu hợp lí của điều luật cả về hình thức nội dung đồng thời còn mâu thuẫn với chính nội dung của nó. Theo chúng tôi, nội dung Điều 831 BLDS nên bỏ mệnh đề: "Trừ tường hợp pháp luật Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định khác" tại khoản 1 như hiện nay, từ đó thì quy định tại khoản 2 Điều luật này mới ý nghĩa. Để được điều luật hiệu quả điều chỉnh cao, trước hết phải xây dựng điều luật cấu hình thức nội dung chặt chẽ, rõ ràng và dễ hiểu. Phương án xây dựng lại điều Điều 831 BLDS sẽ được thể hiện như sau: 1. Năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật của nước mà người đó là công dân. 2. Trong trường hợp người nước ngoài xác lập, thực hiện các giao dịch dân sự tại Việt Nam thì năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Trên đây là những lí do phương án đề suất thứ nhất nhằm sửa đổi nội dung Điều 831 BLDS mà chúng tôi đã nêu ra nhằm hoàn thiện hơn nữa những quy định trong Phần thứ bảy của BLDS năm 1995. Tuy nhiên, về Điều 830 Điều 831 của Bộ luật, chúng tôi còn những ý kiến sau đây những ý kiến này cũng được xem như phương án thứ hai nhằm sửa đổi các điều luật nói trên, với những lí do: - Thứ nhất, xét về năng lực chủ thể của quan hệ dân sự thì năng lực chủ thể gồm hai yếu tố pháp lí cấu thành là năng lực pháp luật dân sự năng lực hành vi dân sự. Năng lực pháp luật dân sự được pháp luật của mỗi nước quy định sự khác nhau, do điều kiện xã hội trình độ phát triển kinh tế - xã hội của mỗi quốc gia sự khác nhau chi phối quan điểm nguyên tắc, mục đích trong việc lập pháp. - Thứ hai, năng lực hành vi dân sự của chủ thể tại các quốc gia khác nhau cũng được pháp luật quy định rất khác nhau, mỗi quốc gia quy định về độ tuổi của công dân trong quan hệ hôn nhân cũng khác nhau hay độ tuổi thực hiện việc kinh doanh khác với độ tuổi là điều kiện của năng lực hành vi dân sự nói chung. Như vậy, khi quy định về quan hệ dân sự yếu tố nước ngoài cũng cần phải quan tâm đến những dị biệt đó. Theo chúng tôi, cần sự thống nhất trong những quy định về năng lực chủ thể trong quan hệ dân sự yếu tố nước ngoài theo phương án sau: Điều 830 BLDS quy định: Năng lực pháp luật dân sự của người nước ngoài 1. Năng lực pháp luật dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật của nước mà người đó là công dân. 2. Năng lực pháp luật dân sự của người nước ngoài tại Việt Nam như công dân Việt Nam. 3. Năng lực pháp luật dân sự của người nước ngoài sự khác biệt tại Việt Nam chỉ khi các văn bản pháp luật khác của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam quy định. Điều 831 BLDS quy định: Năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài 1. Năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật của nước mà người đó là công dân. 2. Trong trường hợp người nước ngoài xác lập, thực hiện các giao dịch dân sự tại Việt Nam thì năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài được xác định theo pháp luật Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Những quy định trên là điều kiện tạo môi 52 Tạp chí luật học đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự trng phỏp lớ thun li nhm khuyn khớch ngi nc ngoi an tõm u t vo sn xut, kinh doanh ti Vit Nam ng thi cũn nhm to ra mụi trng phỏp lớ thun li cho ngi nc ngoi an tõm trong thi gian du lch, c trỳ di hn ti Vit Nam. Bi vỡ, ngi nc ngoi vn c bo m v mt phỏp lớ theo phỏp lut ca nc m h l cụng dõn ng thi cỏc quyn v li ớch hp phỏp ca h vn c tụn trng theo phỏp lut Vit Nam. Xut phỏt t mc ớch ú, trong phng ỏn sa i iu 830 v 831 BLDS, chỳng tụi quan tõm ti nguyờn tc chung l tụn trng phỏp lut ca quc gia m ngi nc ngoi ú l cụng dõn, do vy ti khon 1 ca c hai iu lut núi trờn cn cú c cu v ni dung nh ó xut phng ỏn hai. Vi nhng xut sa i iu 830 v iu 831 BLDS nh ó trỡnh by trờn, chỳng tụi nhm mc ớch nht th hoỏ v hỡnh thc, c cu v ni dung cỏc iu 830, 831 v 832 BLDS quy nh v ch th trong quan h dõn s cú yu t nc ngoi bao gm cỏ nhõn v phỏp nhõn. Ch sau khi sa i 2 iu 830 v 831 thỡ ni dung iu 832 BLDS s t c tiờu chun l s nht th hoỏ v hỡnh thc v c cu, theo ú c 3 iu lut ny quy nh v ch th trong quan h dõn s cú yu t nc ngoi s c hiu mt cỏch ton din, thng nht v to ra mụi trng phỏp lớ thun li trong cỏc quan h dõn s cú yu t nc ngoi, trỏnh nhng phin h v s hiu lm khụng cn thit. Vỡ vy, iu 832 BLDS theo chun mc ca hai iu 830 v 831 cng cn c sa i theo phng ỏn sau: iu 832. Nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi trong quan h dõn s 1. Nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi c xỏc nh theo phỏp lut ca nc ni phỏp nhõn ú thnh lp. 2. Trong trng hp phỏp nhõn nc ngoi xỏc lp, thc hin cỏc giao dch dõn s ti Vit Nam thỡ nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi c xỏc nh theo phỏp lut Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam. 3. Nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi cú s khỏc bit ti Vit Nam ch khi cú cỏc vn bn phỏp lut khỏc ca Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam cú quy nh. Xut phỏt t cỏc yu t cu thnh nng lc ch th ca phỏp nhõn gm cú nng lc phỏp lut dõn s v nng lc hnh vi dõn s, do vy iu 832 BLDS cn phi cú tiờu mi cho tht phự hp vi tớnh cht ca phỏp nhõn l ch th trong quan h dõn s trỏnh s hiu lm do thiu thng nht trong quy nh v ch th. T nhng lớ do trờn, chỳng tụi xut cn phi i tiờu ca iu 832 BLDS vi tờn gi mi l: "Nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi trong quan h dõn s". Theo chỳng tụi, tiờu ny sỏt ngha theo ni dung ca iu 832 BLDS hn so vi tiờu hin nay ca iu lut. Cn c vo cỏch t vn trờn thỡ cỏc t v cm t hin cú ti iu 832 cng cn c sa i v b sung theo phng ỏn sau: Ti khon 1 iu 832 BLDS nờn thay cm t "Nng lc phỏp lut dõn s ca phỏp nhõn nc ngoi" bng cm t "Nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi" Nờn b cm t: "Tr trng hp phỏp lut Cng ho xó hi ch ngha Vit Nam cú quy nh khỏc" l mnh gii thớch ti khon ny. Cn thit b sung khon 3 lm rừ nhng quy nh ti khon 1 v 2 ca iu lut ny ng thi cng d liu nhng quy nh khỏc cú th cú v nng lc ch th ca phỏp nhõn nc ngoi./. . chúng tôi, cần có sự thống nhất trong những quy định về năng lực chủ thể trong quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài theo phương án sau: Điều 830 BLDS. pháp luật dân sự và năng lực hành vi dân sự. Năng lực pháp luật dân sự được pháp luật của mỗi nước quy định có sự khác nhau, do điều kiện xã hội và trình

Ngày đăng: 08/03/2014, 13:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan