Tài liệu Báo cáo "Sửa đổi quy định về nghĩa vụ dân sự và hợp đồng dân sự " pptx

9 572 2
Tài liệu Báo cáo "Sửa đổi quy định về nghĩa vụ dân sự và hợp đồng dân sự " pptx

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Tạp chí luật học 3 đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự TS. Bùi Đăng Hiếu * 1. Vn xỏc nh ni dung ch yu ca cỏc hp ng dõn s Ni dung ca hp ng l tng hp cỏc iu khon m cỏc bờn cựng nhau tho thun. Vn c t ra l khi no hp ng c coi l ó giao kt v cú hiu lc? Khi cỏc bờn ó tho thun vi nhau v nhng iu khon no thỡ hp ng c coi l xỏc lp? Ta khụng th da vo s lng cỏc iu khon kt lun hp ng no ú ó c coi l giao kt hay cha. gii quyt vn ú cỏc nh lp phỏp phõn chia cỏc iu khon ca hp ng ra thnh hai nhúm: Nhúm cỏc iu khon c bn v cỏc iu khon khụng c bn. iu khon c bn l nhng iu khon m nu thiu nú thỡ hp ng khụng th giao kt c. iu khon c bn cú th do phỏp lut quy nh hoc theo tho thun ca cỏc bờn. Rt ỏng tic l sau quy nh ú thỡ BLDS khụng h cú nhng quy nh c th v ni dung c bn cho tng loi hp ng dõn s thụng dng. Khi s dng cỏc iu khon ca BLDS v tng loi hp ng dõn s thụng dng ta khụng th xỏc nh c nhng iu khon no l c bn theo quy nh ca phỏp lut. Nu khụng cú nhng quy nh c th thỡ khi ni dung ca mt hp ng no ú quỏ s si lm phỏt sinh tranh chp, to ỏn s khụng cú cn c quyt nh rng hp ng ú khụng c coi l ó giao kt do khụng ni dung ch yu. T cỏc phõn tớch trờn chỳng tụi xin kin ngh c th sau: + Nờn b ton b khon 2 iu 401 BLDS (vỡ quy nh ti khon 2 iu 401 khụng th ỏp dng cho mi hp ng dõn s); + B sung cỏc quy nh c th mang tớnh cht bt buc v cỏc iu khon c bn cho tng loi hp ng dõn s. Vic b sung ny cú th thc hin bng hai cỏch khỏc nhau: Hoc i vi mi loi hp ng dõn s thụng dng b sung thờm mt iu lut riờng, trong ú lit kờ ton b cỏc iu khon c bn mang tớnh cht bt buc; hoc ti cỏc iu lut cú sn v tng iu khon ca hp ng nờn ch rừ iu khon ú cú c coi l iu khon c bn ca hp ng hay khụng. 2. Vn thi im giao kt hp ng Quỏ trỡnh giao kt hp ng dõn s c mụ hỡnh hoỏ thnh hai giai on: Giai on ngh giao kt hp ng (Offer) v giai on tr li chp nhn ngh giao kt hp ng (Acceptance). Nu trong ngh cú n nh thi hn thỡ bờn ngh chu rng buc phỏp lớ trong khong thi gian ú. Vn tr nờn b tc khi vic tr li c thc hin v gi i qua ng bu in trong thi hn n nh nhng li c chuyn n * Ging viờn Khoa lut dõn s Trng i hc lut H Ni 4 T¹p chÝ luËt häc ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n tay người đề nghị khi đã hết thời hạn. Trong trường hợp này thì lời chấp nhận có hiệu lực hay không? Hợp đồng có được coi là giao kết tại thời điểm bên đề nghị nhận được trả lời chấp nhận hay không (khoản 1 Điều 403 BLDS)? Thời hạn ấn định trong đề nghị phải được coi là thời hạn trả lời hay thời hạn chờ trả lời? Theo quy định tại mục 1 khoản 1 Điều 397: “Khi bên đề nghị có ấn định thời hạn trả lời, thì việc trả lời chấp nhận chỉ có hiệu lực khi được thực hiện trong thời hạn đó”. Thời hạn ấn định trong đề nghị sẽ được hiểu là thời hạn trả lời. Khoản 3 Điều 397 quy định: “Trong trường hợp việc trả lời được chuyển qua bưu điện, thì thời điểm trả lời là ngày gửi đi theo dấu của bưu điện”. Các quy định nêu trên cho thấy rằng trả lời chấp nhận tuy đến sau khi hết hạn nhưng đã được “thực hiện” trước khi hết hạn nên vẫn được coi là có hiệu lực theo đó hợp đồng vẫn được coi là giao kết tại thời điểm bên đề nghị nhận được câu trả lời chấp nhận. Điều đó cho thấy việc thời hạn của đề nghị kết thúc chưa thực sự giải thoát cho bên đề nghị khỏi sự ràng buộc pháp lí của lời đề nghị đó. Tuy nhiên, kết luận trên lại mâu thuẫn trực tiếp với mục 2 khoản 1 Điều 397: “Nếu bên đề nghị giao kết hợp đồng nhận được trả lời khi đã hết thời hạn chờ trả lời, thì lời chấp nhận này coi là đề nghị mới của bên chậm trả lời”. Quy định này coi thời hạn ấn định trong đề nghị là thời hạn chờ trả lời. Câu trả lời đến sau khi đã hết hạn chờ trả lời sẽ bị coi là chậm trả lời bị vô hiệu, bất kể việc câu trả lời đó đã được gửi đi trong thời hạn. Quy định này giải thoát cho bên đề nghị khỏi những ràng buộc pháp lí ngay sau khi thời hạn kết thúc. Đây là mâu thuẫn của BLDS Việt Nam trong việc quy định trình tự giao kết hợp đồng. Pháp luật dân sự của mỗi quốc gia có những cách thức quy định riêng nhưng tựu trung lại được phân theo hai nhóm: Nhóm theo thuyết tống phát nhóm theo thuyết tiếp thu. Các nước thuộc hệ thống Anh - Mĩ thường áp dụng thuyết tống phát, coi thời điểm giao kết hợp đồng là thời điểm bên được đề nghị gửi đi (tống phát đi) câu trả lời chấp nhận vô điều kiện. Dấu gửi đi của bưu điện là căn cứ hợp pháp để chứng minh rằng việc chấp nhận được gửi đi đúng thời hạn ấn định trong đề nghị. Thời hạn ấn định trong đề nghị sẽ được coi là thời hạn trả lời. Bên đề nghị phải chịu trách nhiệm đối với câu trả lời chấp nhận đó, mặc dù họ có thể nhận được sau khi đã hết thời hạn của đề nghị. Ngược lại, các quốc gia thuộc hệ thống luật lục địa thường áp dụng thuyết tiếp thu, theo đó thời hạn nêu trong đề nghị là thời hạn chờ trả lời. Nếu như bên đề nghị nhận được (tiếp thu được) câu trả lời chấp nhận trong khoảng thời gian đó thì chấp nhận đó mới có hiệu lực pháp lí. Nếu áp dụng thuyết tiếp thu này thì việc xác định thời điểm gửi đi theo dấu của bưu điện sẽ không được đặt ra. Hơn thế nữa, nếu áp dụng thuyết tiếp thu thì pháp luật thường quy định thêm các xử sự của bên đề nghị khi nhận được chấp nhận đã quá thời hạn nhằm tránh những thiệt hại cho bên được đề nghị (như thông báo kịp thời cho bên được đề nghị về việc trả lời đến chậm). Điều này dễ hiểu bởi vì thường chỉ có bên đề nghị mới biết rằng câu trả lời đó có đến kịp thời hạn không. Pháp luật của mỗi một quốc gia thường chỉ áp dụng một trong hai thuyết đối lập nhau đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự Tạp chí luật học 5 ú (hoc ỏp dng thuyt tng phỏt hoc ỏp dng thuyt tip thu) ch khụng th cựng mt lỳc ỏp dng c hai thuyt. Cỏc quy nh ca BLDS Vit Nam cũn cha th hin rừ quan im dt khoỏt ca mỡnh v vn ny. ú l nguyờn nhõn ca mõu thun, lm cho BLDS ca chỳng ta khụng th gii quyt c cỏc trng hp phc tp xy ra trong thc t cuc sng. 3. Vn hon thin cỏc quy nh v hnh vi phỏp lớ n phng vi t cỏch l loi giao dch dõn s iu 130 BLDS quy nh: Giao dch dõn s l hnh vi phỏp lớ n phng hoc hp ng ca cỏ nhõn, phỏp nhõn v ca cỏc ch th khỏc nhm lm phỏt sinh, thay i hay chm dt quyn, ngha v dõn s. Tip theo ú, cỏc loi hp ng c quy nh c th trong Phn th ba ca BLDS - ngha v dõn s v hp ng. Vy hnh vi phỏp lớ n phng l gỡ? Cỏc giao dch dõn s l hnh vi phỏp lớ n phng c quy nh õu? Chỳng bao gm nhng loi gỡ? Liu cú phi tt c mi hnh vi phỏp lớ n phng u c coi l giao dch dõn s n phng khụng? Rt ỏng tic l cỏc quy nh ca BLDS cha mang li cho chỳng ta cõu tr li v cỏc vn ú. Vic cha cú quy nh c th cho loi giao dch dõn s l hnh vi phỏp lớ n phng dn n nhiu khỳc mc trong gii lut hc m cha cú cn c gii quyt. Vớ d nh ha thng v thi cú gii cú phi l loi giao dch dõn s di hỡnh thc hnh vi phỏp lớ n phng hay khụng? a s cỏc lut gia u cho rng ha thng v thi cú gii l hnh vi phỏp lớ n phng, bi l chỳng c xỏc lp da trờn s th hin ý chớ ca mt bờn ch th duy nht l bờn a ra li ha thng hoc bờn t chc cuc thi cú gii. Th nhng cỏc quy nh v ha thng v thi cú gii li c quy nh trong Chng II - Hp ng dõn s thụng dng. Tng t nh vy, nhiu cuc tranh lun cng ó din ra xung quanh vn : Liu thc hin cụng vic khụng cú u quyn cú phi l giao dch dõn s theo hnh vi phỏp lớ n phng khụng? Vic thc hin cụng vic khụng cú u quyn cng lm phỏt sinh hiu lc phỏp lớ theo ý chớ n phng ca mt bờn ch th duy nht - theo ý chớ ca ngi thc hin cụng vic. Th nhng trong BLDS, cỏc quy nh v thc hin cụng vic khụng cú u quyn li c tỏch riờng c lp vi giao dch dõn s l hnh vi phỏp lớ n phng. Tt c cỏc khỳc mc ú cho thy BLDS ca chỳng ta cha cú c nn tng lớ thuyt y , thng nht, t ú cha a ra c nhng quy nh cn thit mang tớnh nguyờn tc v khỏi nim v hnh vi phỏp lớ n phng - khỏi nim c bn ca lut dõn s. Khi khỏi nim hnh vi phỏp lớ n phng ó c s dng chớnh thc trong BLDS thỡ khi ú vn khụng ch n thun thuc lnh vc quan tõm ca khoa hc lut dõn s m phi l vn ca c cỏc nh lp phỏp trong vic xõy dng BLDS. 4. V cm c ti sn iu 329 BLDS quy nh: "1- Cm c ti sn l vic bờn cú ngha v giao ti sn l ng sn thuc s hu ca mỡnh cho bờn cú quyn bo m thc hin ngha v dõn s; nu ti sn cm c cú ng kớ quyn s hu, thỡ cỏc bờn cú th tho thun bờn cm c vn gi ti sn cm c hoc giao cho 6 Tạp chí luật học đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự ngi th ba gi. Quyn ti sn c phộp giao dch cng cú th c cm c. Khỏi nim v cm c quy nh ti khon 1 iu 329 cha bc l c bn cht ca bin phỏp cm c. iu tt nhiờn l bin phỏp bo m no cng u nhm mc ớch bo m thc hin ngha v dõn s th nhng ni dung m chỳng ta mong i khỏi nim l hiu c rừ cm c thc hin chc nng bo m nh th no cho ngha v c bo m. Bi vy, khon 1 iu 329 mi ch dng li vic mụ t hnh vi bờn ngoi ca s vic. Bn cht ca vic cm c c th hin ch: Nu bờn cm c khụng thc hin hoc thc hin khụng ỳng ngha v c bo m thỡ bờn nhn cm c cú quyn c u tiờn tho món li ớch ca mỡnh t giỏ tr ca ti sn cm c. Vic tho món li ớch vt cht chớnh ỏng ú cú th c thc hin di nhiu hỡnh thc khỏc nhau do cỏc bờn tho thun hoc theo quy nh ca phỏp lut; hoc xỏc lp quyn s hu ca bờn nhn cm c i vi ti sn cm c; hoc nhn tin t vic em x lớ ti sn cm c Quyn u tiờn õy bc l rừ nột s khỏc bit gia ch th quyn c bo m bng cm c vi ch th quyn khỏc khụng c bo m. i vi cỏc ch n khụng c bo m thỡ cng cú th c thanh toỏn t giỏ tr ca ti sn ú nhng khụng theo nguyờn tc u tiờn m theo t l s n ca cỏc ch n. Trong trng hp mt ti sn c em cm c bo m ng thi cho nhiu ngha v thỡ khi ú quyn u tiờn õy cng ng thi th hin s khỏc bit gia ngi nhn cm c trc vi nhng ngi nhn cm c tip theo sau (theo trỡnh t thi gian xỏc lp tng quan h cm c). T cỏc phõn tớch ú, chỳng tụi xin kin ngh sa i khon 1 iu 329 vi ni dung mi nh sau: Cm c l bin phỏp bo m thc hin ngha v, theo ú bờn nhn cm c c quyn u tiờn tho món li ớch vt cht ca mỡnh t giỏ tr ca ti sn l ng sn thuc s hu ca bờn cm c (gi l ti sn cm c) nu nh bờn cm c khụng thc hin hoc thc hin khụng ỳng ngha v c bo m. Cng tng t nh vy, nờn sa i khỏi nim th chp c quy nh ti khon 1 iu 346 BLDS. Theo quy nh ti iu 172 BLDS thỡ trong khỏi nim ti sn ó bao gm c quyn ti sn. Do ú, cõu cui cựng ca khon 1 iu 329 quy nh riờng rng Quyn ti sn c phộp giao dch cng cú th c cm c l khụng cn thit. 5. Vn khỏc bit gia cm c v th chp BLDS phõn bit gia cm c vi th chp ch phm vi i tng ca chỳng: Nu ti sn bo m l ng sn thỡ bin phỏp bo m c coi l cm c, cũn nu l bt ng sn thỡ bin phỏp bo m l th chp. iu ú dn n tỡnh trng l s khỏc bit gia cm c vi th chp b bú hp ch bi nhng s khỏc bit gia ng sn vi bt ng sn. C s phõn loi ú cha phi l ti u. C s phõn loi ú lm cho quan h giao dch dõn s b nh hng nng n ca cỏc th tc ng kớ mang tớnh cht hnh chớnh. Vi t cỏch l giao dch dõn s thỡ vic bn giao hay khụng bn giao ti sn t bờn ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n T¹p chÝ luËt häc 7 bảo đảm sang bên nhận bảo đảm mới dẫn đến nhiều sự khác biệt cơ bản về quyền nghĩa vụ đối với các bên. Do đó, không phải là ngẫu nhiên khi BLDS của Nhật Bản lại chọn chính tiêu chí này (bàn giao hay không bàn giao tài sản bảo đảm) để phân biệt cầm cố với thế chấp. BLDS của Liên bang Nga không tách riêng cầm cố với thế chấp mà chỉ coi đó là biện pháp bảo đảm. Còn đối với các trường hợp bảo đảm có đối tượng là bất động sản thì có thêm một số quy định cụ thể. Tại đây chúng tôi chưa khẳng định chắc chắc cơ sở phân loại nào hợp lí hơn. Chỉ xin kiến nghị nên nghiên cứu thêm về tiêu chí phân loại nhằm tìm ra tiêu chí hợp lí nhất cho BLDS của Việt Nam. 6. Về hình thức cầm cố tài sản Điều 330 BLDS quy định: "1. Cầm cố tài sản phải được lập thành văn bản, có thể lập riêng hoặc ghi trong hợp đồng chính, trong đó quy định rõ chủng loại, số lượng, chất lượng, giá trị tài sản, thời hạn cầm cố phương thức xử lí tài sản cầm cố”. Tiêu đề của Điều 330 là về hình thức của cầm cố, bởi vậy câu “trong đó quy định rõ chủng loại, số lượng, chất lượng, giá trị tài sản, thời hạn cầm cố phương thức xử lí tài sản cầm cố” là không cần thiết bởi vì đó không thuộc vấn đề hình thức của cầm cố. Hơn nữa, câu đó làm cho chúng ta rất dễ nhầm lẫn rằng điều khoản về thời hạn phương thức xử lí là các điều khoản cơ bản của cầm cố. Thực ra các bên có thể không thoả thuận về thời hạn cầm cố, khi đó thời hạn cầm cố được xác định theo thời hạn của nghĩa vụ được bảo đảm (Điều 331 BLDS). Các bên cũng có thể không thoả thuận về phương thức xử lí, khi đó áp dụng quy định tại Điều 341 về xử lí tài sản cầm cố. 7. Về quyền nghĩa vụ của các bên trong cầm cố Khoản 4 Điều 335 BLDS quy định bên nhận cầm cố “được khai thác công dụng tài sản cầm cố hưởng hoa lợi, lợi tức từ tài sản cầm cố, nếu có thoả thuận” còn khoản 3 Điều 334 lại quy định bên nhận cầm cố “không được khai thác công dụng, hưởng hoa lợi, lợi tức từ tài sản cầm cố, nếu không được bên cầm cố đồng ý”. Hai quy định đó không có điểm gì mâu thuẫn nhau nhưng ở đây có sự trùng lặp không cần thiết, bởi cả hai quy định đó đều có chung một nội dung. Do đó, chúng tôi xin kiến nghị nên bỏ khoản 3 Điều 334 BLDS. 8. Về thế chấp tài sản Điều 346 BLDS quy định: "1 Hoa lợi, lợi tức các quyền phát sinh từ bất động sản được thế chấp thuộc tài sản thế chấp, nếu có thoả thuận hoặc pháp luật có quy định ”. Quy định này nói lên rằng theo nguyên tắc chung thì hoa lợi, lợi tức không thuộc tài sản thế chấp. Tuy nhiên, cách thức quy định như vậy chưa được thuận có thể gây nhầm lẫn nếu như đọc không cẩn thận, đặc biệt dễ gây nhầm lẫn cho các đọc giả chưa được đào tạo luật. Bởi vậy, chúng tôi xin kiến nghị nên đổi lại cách quy định thành: “Hoa lợi, lợi tức các quyền phát sinh từ bất động sản được thế chấp không thuộc tài sản thế chấp, trừ trường hợp có thoả thuận khác hoặc pháp luật có 8 T¹p chÝ luËt häc ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n quy định khác”. 9. Về hình thức bảo lãnh Điều 367 BLDS quy định: “Việc bảo lãnh phải được lập thành văn bản có chứng nhận của công chứng nhà nước hoặc chứng thực của uỷ ban nhân dân cấp có thẩm quyền, nếu có thoả thuận hoặc pháp luật có quy định”. Điều này thể hiện nguyên tắc chung rằng việc bảo lãnh có thể được thực hiện dưới mọi hình thức (cả hình thức miệng lẫn hình thức văn bản). Chỉ khi nào có thoả thuận cụ thể hoặc pháp luật có quy định bắt buộc về hình thức của bảo lãnh phải bằng văn bản có chứng nhận của công chứng nhà nước hoặc chứng thực của uỷ ban nhân dân cấp có thẩm quyền thì các bên mới phải tuân theo. Để tránh gây nhầm lẫn khi sử dụng chúng tôi xin kiến nghị sửa đổi nội dung Điều 367 thành: “Việc bảo lãnh có thể được lập dưới hình thức văn bản hoặc bằng lời nói, trừ trường hợp nếu có thoả thuận hoặc pháp luật có quy định phải được lập thành văn bản có chứng nhận của công chứng nhà nước hoặc chứng thực của uỷ ban nhân dân cấp có thẩm quyền”. Kiến nghị sửa đổi tương tự đối với khoản 2 Điều 459 về hình thức của hợp đồng trao đổi tài sản, Điều 477 về hình thức hợp đồng thuê tài sản. 10. Về các loại hợp đồng chủ yếu Điều 405 BLDS quy định: "5- Hợp đồng vì lợi ích của người thứ ba là hợp đồng mà các bên giao kết hợp đồng đều phải thực hiện nghĩa vụ người thứ ba được hưởng lợi ích từ việc thực hiện nghĩa vụ đó". Khái niệm hợp đồng vì lợi ích của người thứ ba như vậy là không chính xác, dễ làm cho chúng ta nhầm lẫn rằng trong hợp đồng đó tất cả các bên giao kết đều là chủ thể nghĩa vụ, rằng các bên giao kết đều chỉ có nghĩa vụ chứ không có quyền yêu cầu. Thực ra, trong quan hệ nghĩa vụ vì lợi ích của người thứ ba theo hợp đồng thì chủ thể quyền vẫn là bên đối tác giao kết hợp đồng với chủ thể sẽ phải thực hiện nghĩa vụ vì lợi ích của người thứ ba. Chủ thể đó có quyền yêu cầu chủ thể nghĩa vụ thực hiện nghĩa vụ vì lợi ích của người thứ ba. Việc không hưởng lợi ích không được hiểu là không có quyền. Còn người thứ ba được hưởng lợi ích ở đây không phải là người tham giao giao kết hợp đồng. Người thứ ba này cũng có thể được coi là chủ thể quyền (bổ sung cho chủ thể quyền chính tham gia giao kết hợp đồng), bởi lẽ theo quy định tại Điều 414 BLDS thì “khi thực hiện hợp đồng vì lợi ích của người thứ ba, thì người thứ ba có quyền trực tiếp yêu cầu bên có nghĩa vụ phải thực hiện nghĩa vụ đối với mình”. Từ phân tích trên chúng tôi xin kiến nghị sửa đổi khoản 3 Điều 414 với nội dung mới như sau: “3. Hợp đồng vì lợi ích của người thứ ba là hợp đồng trong đó làm phát sinh quyền của người thứ ba yêu cầu người có nghĩa vụ phải thực hiện nghĩa vụ vì lợi ích của mình”. 11. Về tặng cho tài sản có điều kiện Điều 466 BLDS quy định: " 1- Bên tặng cho có thể yêu cầu bên được tặng cho thực hiện một hoặc nhiều nghĩa vụ dân sự trước hoặc sau khi tặng cho. Điều kiện tặng cho không được trái pháp luật, đạo đức xã hội. 2- Trong trường hợp phải thực hiện nghĩa vụ trước khi tặng cho, nếu bên được tặng cho đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự Tạp chí luật học 9 ó hon thnh ngha v m bờn tng cho khụng giao ti sn, thỡ bờn tng cho phi thanh toỏn ngha v m bờn c tng cho ó thc hin. 3- Trong trng hp phi thc hin ngha v sau khi tng cho m bờn c tng cho khụng thc hin, thỡ bờn tng cho cú quyn ũi li ti sn v yờu cu bi thng thit hi". Quy nh ti khon 1 iu 466 iu kin tng cho khụng c trỏi phỏp lut, o c xó hi l khụng cn thit, vỡ ó c quy nh chung trong iu kin cú hiu lc ca giao dch dõn s (iu 137 BLDS). Vn cn lu ý trong iu 466 ny l i vi vic tng cho ng sn: + iu kin thc hin mt cụng vic no ú trc khi tng cho khụng c coi l ngha v dõn s theo hp ng, bi vỡ khi ú hp ng tng cho cha cú hiu lc. Bờn s c tng cho khụng b bt buc phi thc hin cụng vic nờu trong iu kin (ngha v dõn s c hiu l x s bt buc i vi mt ch th c phỏp lut bo m). + iu kin thc hin cụng vic sau khi tng cho thỡ cụng vic ú c coi l ngha v theo hp ng nhng cụng vic ú phi khụng mang tớnh cht n bự, phi khụng mang li li ớch vt cht cho bờn tng cho. + Ngay bn thõn tiờu ca iu 466 Tng cho cú iu kin cng cha hp lớ. Khỏi nim giao dch cú iu kin thng c hiu cho nhng giao dch m hiu lc ca nú phỏt sinh hay chm dt ph thuc vo iu kin l s kin khỏch quan. S kin khỏch quan ú phỏt sinh khụng h theo ý chớ ca cỏc bờn trong hp ng, thm chớ cỏc bờn cũn khụng th khng nh c s kin ú cú chc chn xy ra hay khụng, xy ra vo thi im no. iu 466 khụng th cú tiờu Tng cho cú iu kin bi vỡ: 1) Cụng vic ú cú c thc hin hay khụng hon ton khụng mang tớnh khỏch quan m ph thuc vo ý chớ ca bờn c tng cho; 2) i vi trng hp iu kin thc hin cụng vic trc khi tng cho thỡ vic bờn c tng cho thc hin xong cụng vic ú cng khụng h lm phỏt sinh hiu lc ca hp ng. Hp ng tng cho ng sn vn ch bt u cú hiu lc t thi im bn giao ti sn tng cho; 3) i vi trng hp iu kin thc hin cụng vic sau khi tng cho thỡ hp ng cú th b hu b khụng phi theo iu kin khỏch quan ca giao dch cú iu kin m da trờn c s bờn c tng cho vi phm ngha v theo hp ng. Dú ú t iu kin trong tiờu phi c s dng sao cho ngi c khụng nhm ln hp ng ny vi giao dch cú iu kin. T cỏc phõn tớch ú chỳng tụi xin kin ngh sa i iu 466 vi ni dung mi nh sau: iu 466. Tng cho ti sn cú kốm theo iu kin i vi bờn c tng cho. 1- Bờn tng cho cú th yờu cu bờn c tng cho thc hin mt hoc nhiu cụng vic khụng mang tớnh cht n bự trc hoc sau khi tng cho. 2- Trong trng hp phi thc hin cụng vic trc khi tng cho, nu bờn c tng cho ó hon thnh cụng vic m bờn tng cho khụng giao ti sn thỡ bờn tng cho phi thanh toỏn chi phớ liờn quan n cụng vic m bờn c tng cho ó thc hin v bi 10 Tạp chí luật học đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự thng thit hi. 3- Trong trng hp bờn c tng cho cú ngha v phi thc hin cụng vic sau khi tng cho m bờn c tng cho khụng thc hin thỡ bờn tng cho cú quyn ũi li ti sn v yờu cu bi thng thit hi. 12. V n phng ỡnh ch thc hin hp ng gia cụng iu 559 BLDS quy nh: 1- Mi bờn u cú quyn n phng ỡnh ch thc hin hp ng gia cụng, nu vic tip tc thc hin hp ng khụng mang li li ớch cho mỡnh, tr trng hp cú tho thun khỏc hoc phỏp lut cú quy nh khỏc, nhng phi bỏo cho bờn kia bit trc mt thi gian hp lớ; nu bờn t gia cụng n phng ỡnh ch thc hin hp ng, thỡ phi tr tin cụng tng ng vi cụng vic ó lm; nu bờn nhn gia cụng n phng ỡnh ch thc hin hp ng, thỡ khụng c tr tin cụng, tr trng hp cú tho thun khỏc. 2- Bờn n phng ỡnh ch thc hin hp ng m gõy thit hi cho bờn kia, thỡ phi bi thng. Khon 1 iu 559 quy nh mi bờn u cú quyn n phng ỡnh ch thc hin hp ng gia cụng, nu vic tip tc thc hin hp ng khụng mang li li ớch cho mỡnh l khụng hp lớ. Quy nh ú cú th l nguyờn nhõn lm phỏ v tớnh n nh ca giao lu dõn s. Vic n phng ỡnh ch hp ng khụng bao gi cú th c coi l nguyờn tc chung cho bt c hp ng no, k c hp ng gia cụng. Vic n phng ỡnh ch thc hin hp ng luụn luụn c coi l ngoi l, mt bờn ch c phộp n phng ỡnh ch hp ng khi cú tho thun c th hoc theo cỏc quy nh c th ca phỏp lut. Do ú, chỳng tụi xin kin ngh nờn bói b ton b iu 559 BLDS. 13. V trỏch nhim bi thng thit hi Tờn gi ca iu 310 BLDS hon ton trựng lp vi tờn gi ca iu 609. Tờn gi ca mi iu lut cú ý ngha cỏ bit hoỏ iu lut ú, giỳp phõn bit vi cỏc iu lut khỏc trong cựng vn bn. S trựng lp tờn gi ca hai iu lut nh vy khụng c phộp xy ra trong cựng mt vn bn. Do ú, tờn gi ca iu 310 nờn sa li nh sau: iu 310. Trỏch nhim bi thng thit hi do vi phm ngha v 14. V bi thng thit hi do ngi dựng cht kớch thớch gõy ra iu 619 BLDS quy nh: "1- Ngi do ung ru hoc do dựng cht kớch thớch khỏc m lõm vo tỡnh trng mt kh nng nhn thc v iu khin hnh vi ca mỡnh, gõy thit hi cho ngi khỏc, thỡ phi bi thng. 2- Khi mt ngi c ý dựng ru hoc cỏc cht kớch thớch khỏc lm cho ngi khỏc lõm vo tỡnh trng mt kh nng nhn thc v iu khin hnh vi ca mỡnh m gõy thit hi, thỡ phi bi thng cho ngi b thit hi. Ni dung ca iu 619 l cha y , do ú, cha th hin c ý ngha ca iu lut. Nu ch quy nh cú vy thỡ s phỏt sinh cõu hi: Mt ngi gõy thit hi trong lỳc say ru hay trong lỳc khụng say ru thỡ cng vn phi bi thng thit hi. Vy iu 619 quy nh riờng trng hp bi thng thit hi do dựng cht kớch thớch lm gỡ? Chỳng tụi kin ngh b sung thờm vo cui khon 1 iu 619 ni dung sau: i vi cỏc đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự Tạp chí luật học 11 trng hp ny khụng ỏp dng quy nh ti khon 2 iu 610 v gim mc bi thng. 15. Cn c th hoỏ hn na nguyờn tc t do trong giao kt hp ng Nguyờn tc t do giao kt hp ng cú th c coi l nguyờn tc c bn nht, quan trng nht ca ton b ch nh hp ng dõn s. Rt ỏng tic l nguyờn tc ú mi ch c nhc n mt cỏch ht sc chung chung ti khon 1 iu 395. Chỳng tụi xin kin ngh b sung thờm cỏc quy nh theo cỏc ni dung sau: + C th hoỏ cỏc ni dung c bn ca nguyờn tc t do giao kt hp ng (t do la chn i tỏc, t do la chn loi hp ng cú hay khụng cú quy nh trong BLDS, t do la chn hỡnh thc ca hp ng, t do tho thun ni dung hp ng ). + nh hng cho cỏc quy nh v cỏc trng hp ngoi l ca nguyờn tc t do giao kt hp ng (cỏc trng hp mt bờn ca hp ng b buc phi giao kt hp ng vỡ mt lớ do nht nh theo quy nh ca phỏp lut). Cỏc quy nh riờng v trng hp bt buc giao kt hp ng (cú th cú vn bn phỏp lut khỏc) u phi tuõn th theo nh hng ny ca BLDS. 16. Nờn nghiờn cu tp hp cỏc quy nh v trỏch nhim dõn s vo mt ch nh chung thng nht Mc 3 Chng I Phn th ba ca BLDS cú tờn gi chung khỏi quỏt l Trỏch nhim dõn s th nhng cỏc quy nh v trỏch nhim dõn s li c phõn b hai ni riờng bit l Chng I v Chng V ca Phn th ba BLDS. iu ú l khụng hp lớ. Ti Mc 3 Chng I Phn th ba cú iu 308 nờu khỏi nim Trỏch nhim dõn s do vi phm ngha v, cũn ti Chng V ca Phn th ba li cp Trỏch nhim bi thng thit hi ngoi hp ng. iu ú lm cho ngi c cú th hiu mt cỏch sai lm rng trỏch nhim dõn s c phõn thnh hai loi l: Trỏch nhim dõn s do vi phm ngha v v trỏch nhim dõn s ngoi hp ng? Ngay c cỏc yu t cu thnh ca trỏch nhim dõn s bi thng thit hi cng ang c quy nh ri rỏc hai chng khỏc nhau ca BLDS: Yu t li c quy nh Chng I, cũn yu t thit hi v nng lc chu trỏch nhim bi thng thit hi li c quy nh Chng V. Ngoi ra, khỏi nim trỏch nhim cũn c s dng ht sc tu tin, khụng phự hp vi bn cht ca trỏch nhim dõn s v d gõy nhm ln gia trỏch nhim dõn s vi ngha v dõn s. Vớ d: Ti khon 3 iu 32, iu 68, iu 72, iu 556, khon 1 iu 640, iu 823 u dựng khỏi nim ny. 17. Cn thit phi b sung vo BLDS mt s hp ng dõn s thụng dng Chỳng tụi thy rng BLDS cn cú thờm mt s hp ng nh hp ng hp tỏc, hp ng mụi gii, hp ng thuờ ti chớnh, hp ng mua bỏn giao sau Nhng hp ng nh vy ang ngy cng ph bin v úng vai trũ quan trng trong giao lu dõn s ca xó hi Vit Nam. Vic ban hnh cỏc quy nh iu chnh quan h liờn quan n cỏc loi hp ng ú l rt cn thit v cp bỏch./. . thẩm quy n”. Kiến nghị sửa đổi tương tự đối với khoản 2 Điều 459 về hình thức của hợp đồng trao đổi tài sản, Điều 477 về hình thức hợp đồng thuê tài. sản. 10. Về các loại hợp đồng chủ yếu Điều 405 BLDS quy định: "5- Hợp đồng vì lợi ích của người thứ ba là hợp đồng mà các bên giao kết hợp đồng đều

Ngày đăng: 21/02/2014, 10:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan