L’ANALYSE DES DIFFICULTÉS DANS L’ENSEIGNEMENT APPRENTISSAGE DE L’EXPRESSION ORALE AU LYCÉE á OPTION le hong phong nam dinh

88 1.8K 0
L’ANALYSE DES DIFFICULTÉS DANS L’ENSEIGNEMENT APPRENTISSAGE DE L’EXPRESSION ORALE AU LYCÉE á OPTION le hong phong  nam dinh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

INTRODUCTION Justification du choix du sujet de recherche Quelque soit l’époque, quelque soit le lieu, la langue est toujours le moyen de communication le plus important de l’homme Quand l’écrit n’existait pas encore, la communication entre eux se réalisait essentiellement l’oral Comme nous le savons, toute langue doit se manifester l’oral sans exception Il y a dans le monde des langues qui existent seulement sous forme de l’oral Alors, on peut affirmer que l’oral occupe une place très importante dans la vie humaine Du poit de vue de la didactique des langues, l’expression orale (EO) et la compréhension écrite (CO) sont considérées comme deux activités de l’oral très importants On ne peut que bien se comprendre si on s’exprime bien, autrement dit une bonne CO doit se baser sur une bonne EO qui rencontre assez d’obstacles résoudre car cette compétence est très difficile acquérir L’importance ainsi que les difficultés dans l’enseignement/apprentissage de l’EO sont une des raisons qui nous pousse mener notre travail de recherche dans ce domaine De plus, la deuxième raison de notre choix c’est que la mise jour de l’approche communicative a fait dans l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères une révolution méthodologique selon laquelle quatre compétences de la communication sont considérées comme indispensables dans l’acquisition d’une langue chez les apprenants Celuici doit être capable d’écouter, de dire, de lire, et d’écrire en langue cible C’est-à-dire qu’il doit acquérir les habiletés langagières : compréhension orale, expression orale, compréhension écrite, expression écrite (CO, EO, CE, EE) Or, une réalité triste existait, et existe jusqu’à présent : presque tous les lycéens vietnamiens qui peuvent bien acquérir des connaissances linguistiques et assez bien se débrouiller l’écrit pour l’épreuve de CE, même d’EE ont beaucoup de mal s’exprimer l’oral La production orale est très difficile pour eux C’est aussi le cas des élèves du lycée option Le Hong Phong – Namdinh où je travaillais durant trois ans, comme une élève qui tiré des expériences personnelles et déjà rencontré assez de difficultés dans ce domaine l’université Au lycée option Le Hong Phong – Namdinh comme dans d’autres lycées, outre des examens, des concours d’entrée l’université, les élèves participent encore aux concours nationaux où les trois compétences CO, CE, EE ont déjà été évaluées et l’évaluation de l’EO sera dans un futur proche mise en oevre C’est-à-dire que l’EO deviendra obligatoire dans l’enseignement /apprentissage des langues ộtrangốres en gộnộral et du franỗais en particulier pour les élèves des classes option C’est pourquoi on peut affirmer que l’EO joue un rôle de plus en plus important dans lenseignement/apprentissage du franỗais et que dộvelopper la compộtence dEO est une demande urgente De plus, le volume d’heures du franỗais en classe option est beaucoup plus grand quen classe ordinaire (4,5 séances/semaine et 200 séances complémentaires/ année par rapport 3-4 séances/semaine) Nous trouvons donc que le développement de la compétence de l’EO en classe option est tout fait faisable En prenant conscience de l’importance de l’EO et face la réalité inquiétante au lycée option Le Hong Phong – Namdinh (comme nous l’avons montré) en tenant compte des raisons citées ci-dessus, nous voudrions mener une recherche sur les difficultés rencontrées dans l’enseignement /apprentissage de l’EO et partir de cela, nous donnerons quelques propositions pour améliorer cette situation pédagogique au lycée option Le Hong PhongNamdinh Questions de recherche : Notre travail pour objectif de décrire des difficultés affrontées par les élèves du lycée Le Hong Phong dans l’apprentissage de l’EO A partir de ce constat, nous donneront quelques propositions pédagogiques pour améliorer la situation Pour atteindre ce but, nous avons formulé deux questions de recherche suivantes : 1- Quelles sont les difficultés dans l’enseignement/apprentissage de l’expression orale au lycée option Le Hong Phong- Namdinh ? 2- Quelles sont les propositions pour améliorer la situation de l’enseignement/apprentissage de l’EO au lycée option Le Hong Phong-Namdinh ? Hypothèse de recherche Pour répondre aux questions de recherche, nous formulons les trois hypothèses cidessous - Hypothèse : Les difficultés d’ordre linguistique Faute de connaissances linguistiques, nos apprenants rencontrent souvent des difficultés d’ordre grammatical (conjugaison du verbe, temps du verbe, structure verbale, préposition, article…), lexical (manque du vocabulaire, choix des mots appropriés aux contextes et aux situations déterminées…), et phonétique ( prononciation, intonation, accentuation, découpage du groupe rythmique…) - Hypothèse : Les difficultés d’ordre socioculturel Une bonne acquisition des connaissances socioculturelles (sur les domaines principaux de la culture franỗaise : société, éducation, mœurs et coutumes, politique, littérature,…) aidera l’élève ờtre plus confiant en parlant le franỗais Cependant, par manque des connaissances en culture franỗaise, ils rencontrent plusieurs obstacles en expression orale - Hypothèse : Les difficultés spécifiques des apprenants vietnamiens Celles-ci se traduisent par : + facteurs psychologiques : la réserve, la timidité qui sont considérés comme un caractère bien connu des Vietnamiens empêchent souvent la parole des apprenants ; la peur de commettre des fautes : les élèves vivent dans la crainte, dans la peur de commettre des fautes et de mal exprimer leurs idées Ils ont honte devant les commentaires de leurs camarades et de leurs enseignants + difficultés dans la recherche des idées exprimer + difficultés de réalisation du non-verbal comme des gestes, des mimiques et des mouvements corporels car presque tous les apprenants n’ont pas d’habitude de les utiliser en parlant une langue étrangère + absence des stratégies de communication - Hypothèses : Difficultés concernant la réalité pédagogique + le programme + conditions d’enseignement/apprentissage 4 Méthode de rechercche - Enquête par questionnaire auprès des élèves et des enseignants au lycée option Le Hong Phong – Namdinh - Analyse descriptive des résultats Plan du mémoire Notre travail comprend trois chapitres : le premier traitera les problèmes théoriques concernant l’enseignement/apprentissage de l’EO en général et celui au lycée en particulier Le deuxième est réservé l’étude de cas du lycée option Le Hong Phong-Namdinh C’est aussi le point capital de notre travail de recherche dans laquelle nous allons présenter le public, faire l’analyse et la synthèse des résultats de l’enquête pour trouver des difficultés dans l’enseignement/apprentissage de l’EO Les propositions pour améliorer l’enseignement/apprentissage de l’EO au lycée option Le Hong Phong - Namdinh seront abordées dans le dernier chapitre CONTENU Chapitre I: Fondements théoriques I Généralité sur l’EO I.1 Importance de l’EO Dans notre époque où apparaissent partout le cinéma, le magnétophone- enregistreur, la télévision, et le baladeur… il semble que le règne de l’audiovisuel montre un retour la tradition orale, la méthode SGAV On voit que la camera et le micro remplacent de plus en plus le stylo Aujourd’hui, faute de temps, les hommes se communiquent souvent l’oral par le téléphone et l’internet Le nombre de personnes dont la profession oblige prendre la parole en public ne cesse pas de crtre Bref, si nos contemporains lisent et écrivent moins, ils parlent assurément davantage Alors, l’EO est une compétence très importante et nécessaire dans la communication Pourtant, on ne peut pas sans faire face une réalité: la plupart s’expriment mal l'oral C’est pourquoi l’enseignement/apprentissage de l’EO est une nécessité, voire une priorité pour n’importe quelle langue Il faut aussi ajouter qu’avec la tendance mondialisée, les échanges entre les pays sont de plus en plus intensifiées, les contacts des Vietnamiens s’ouvrent au monde extộrieur Cest pourquoi les langues ộtrangốres dont langlais, le franỗais sont des moyens de communication efficaces Le nombre de touristes francophones augmente sans cesse Cela offre aux apprenants du franỗais plus d’occasions de communiquer en langue cible Aujourd’hui, les apprenants des langues ộtrangốres en gộnộral et du franỗais en particulier s’intéressent beaucoup la compétence d’EO parce qu’ils veulent parler, s’exprimer en langue cible Le besoin de communication orale pour eux est indispensable, ceci est tout fait différent de la méthode traditionnelle où dominent toujours les exercices linguistiques avec le faits grammaticaux et le vocabulaire De nos jours, apprendre une langue c’est apprendre communiquer et l’acquisition de la compétence d’EO est primordial Du point de vue de la didactique de langues, l’EO occupe toujours une place importante parce qu’elle est une des quatre compétences de l’enseignement/apprentissage de langues selon l’approche communicative qui vise faire acquérir aux apprenants des compétences communicatives Une langue vivante, selon cette approche, doit fonctionner et être apprise, peut-être inégalement selon les circonstances et les objectifs, sous ses quatre aspects Si on manque un de ses aspects, l’enseignement/apprentissage d’une langue sera considéré imparfait Alors, même si le besoin de comprendre (l’oral et l’écrit) est perỗu comme prộdominant par la majoritộ des apprenants, limportance de l’expression surtout de l’EO dans l’enseignement/ apprentissage d’une langue est incontestable I.2 Types de production orale En ce qui concerne des types de production orale, d’après le point de vue de M Vi Van Dinh (1999), on peut en distinguer deux principaux selon le rôle que joue le locuteur : présentation orale et interaction orale Il s’agit du monologue ou de la présentation orale ou encore de l’expression suivie, selon les terminologies dans le cas où le locuteur ne joue que le rôle d’émetteur On appelle aussi cette situation de production orale le discours oral non interactif Dans la présentation orale, le locuteur est mtre de sa production, il peut la gérer lui- même Ce qui caractérise une présentation orale, c’est l’aspect entièrement prévisible de son déroulement pour le locuteur et le respect d’un certain nombre de contraintes formelles inhérentes chaque type de texte oral produire: exposé, récit, résumé, présentation… La tâche de présentation orale ne permet donc pas de se rendre compte de la capacité d’adaptation l’évolution du discours et de l’utilisation spontanée de la langue Dans le cas où le candidat joue alternativement les rôles d’émetteur et de récepteur, il peut s’agir de conversations, de dialogues, de discussions, d’entretiens, d’interviews, jeu de rôle, débat …Cette situation de communication est ce qu’on appelle interaction orale En interaction orale, contrairement la présentation orale où seule la production entre en jeu, compréhension et production sont indissociables et le locuteur doit s’affronter l’imprévisible et être capable d’improvisations, car ce qui caractérise l’interaction orale, c’est le caractère plus ou moins imprévisible de son déroulement : le locuteur doit négocier avec son (ses) interlocuteur(s) sur l’organisation et le contenu de l’interaction et sur les décisions prendre Quand nous communiquons oralement, nous nous trouvons dans l’une de ces deux situations de communication C’est donc sur elles que doit porter l'enseignement/apprentissage si nous voulons que l’appprenant soit vraiment capable de communiquer en langue étrangère (LE) I.3 Composantes de l’EO L’EO comprend deux parties: le fond et la forme Le fond ou le contenu est constitué des idées, des illustrations orales, de la structuration et du langage Des idées sont des informations transmettre, l’argumentation choisie, des opinions personnelles, des sentiments exprimés, etc Quant des illustrations orales, elles permettent de concrétiser les idées C’est la structuration qui organise la présentation de ses idées Enfin, c’est le langage, la correction linguistique et l’adéquation socioculturelle de ce qu’on dit La forme, de son côté, est constituée de l’attitude générale, de la voix, des regards, des pauses et des silences L’attitude générale comprend des gestes que l’on fait en parlant, des sourires La voix renvoie au volume, l’articulation, au débit et l’intonation… II Facteurs concernant l'enseignement/apprentissage de langues étrangères en général et de l’EO en particulier L’efficacité de l'enseignement/apprentissage des langues étrangères en général et de l’EO en particulier dépend de beaucoup de facteurs, soit de la part de l’apprenant soit de la part de l’enseignant II.1 En ce qui concerne l’apprenant Nous nous occuperons de quelques facteurs affectifs ce sont l’attitude, la motivation ,la personalité et le milieu II.1.1 Attitude et motivation Appendre une autre langue constitue une tâche difficile demandant beaucoup d’efforts l’apprenant Pour y arriver, il faut certainement être motivé Mais qu’est-ce que la motivation? Et quel est son rapport avec l’attitude ? Avant de bien distinguer les deux concepts, il faut constater que l’attitude et la motivation constituent deux phénomènes, certes liés, mais en même temps très divers Tout d’abord, on commence par le concept de l’attitude II.1.1.1 Attitude En ce qui concerne ce problème, nous voudrions présenter la théorie de Fishbein et Ajzen (1975) (cité par Paul Bogaard) qui se présente comme la plus complète et la mieux fondée Pour expliquer leur théorie, ces auteurs présentent le modèle suivant où il est question de croyances, d’attitudes, d’intentions et de conduites Tous ces éléments se rapportent un objet X qui peut être n’importe quoi: un objet concret, une personne, un groupe de personnes, un phénomène naturel, une idée abstraite ou un comportement spécifique Les croyances comprennent toutes les informations dont dispose le sujet par rapport l’objet X Toutes les informations rassemblées sont emmagasinées dans la mémoire long terme, ce qui fait qu’on parle ici d’une composante cognitive La deuxième composante, celle de l’attitude proprement dit, est affective; les attitudes sont des sentiments et des appréciations propos de l’objet X La troisième composante, ensuite, contient les intentions d’action Elle est appelée conative Et enfin, il y a le comportement réel Figure 3.3.1: croyances, attitudes, intentions et conduites (Fishbein & Ajen, 1975 :15) cités par Paul Bogaards Croyances propos de l’objet X … N Attitude l’égard de l’objet X Intentions propos de l’objet X … N 10 Conduite propos de l’objet X … N tables/lit affiches/tableux pendule/téléphone bureau / table basse livres/ordinateur Avec ces exercices, on peut créer chez nos élèves un automatisme, par exemple : question négative → réponse affirmative « si », ou mode d’emploi des structures : « il faut + N, il faut + Vinf », la faỗon dexprimer la possession en prộposition ô ằ Pour entrner le vocabulaire nous aimerions présenter quelques exercices suivants : E5 : Trouvez des questions Il est debout contre le mur → Où est le bureau ? Il y a un ordinateur → Qu’est –ce qu’il y a devant la porte ? Il y a des étiquetttes Elle est au- dessus de la porte Elles sont devant la fenêtre Il y a des livres et des dossiers Il y a un fauteuil Il est derrière la lampe E6 : Meublez la pièce A deux, dessinez les murs et la porte de la pièce ci-dessous Puis un(e) étudiant(e) place des meubles dans la pièce L’autre étudiant(e) demande où sont les meubles et les place sur son dessin Ensuite vous comparez vos dessins Aidez- vous 74 Je mets ce lit où ? → Mets ce lit gauche contre le mur E7 : Qu’est-ce qu’il y a ? Pensez tout ce qu’il y a dans la classe et tout ce qu’il n’y a pas ! A deux, faites une phrase tour de rôle Chaises/ fauteuils→ Dans la classe, il y a des chaises, mais il n’y a pas de fauteuils fenêtres/ rideaux tables/ lit affiches/ tableax pendule/ téléphone bureau/ table basse livres/ ordinateur E8 : Est-ce que vous aimez ỗa ? Jouez deux et comparez vos goûts Vous aimez le yaourt ? → oui, j’aime ça./ Non, je n’aime pas ça Vous mangez du yaourt ? Non, je ne mange pas de yaourt Les oranges Le fromage Les pommes de terre Le lait 75 Le porc Les pâtes Le riz L’eau -Le problème du temps du verbe est trop complexe en francais surtout la langue écrite qui demande toujours des phrases formelles et grammaticalement correctes Pourtant, cela va alourdir les apprenants quand ils parlent Alors, pour bien motiver la parole de l’élève, nous suggérons une simplification dans la conjugaison du verbe, par exemple : pour raconter une histoire, l’enseignant peut demander l’apprenant d’utiliser des verbes au présent au lieu des verbes au passée composé ou l’imparfait, dans d’autres cas l’utilisation de « future proche » peut remplacer « le future simple » Nous espérons qu’une telle proposition aidera l’apprenant être plus confiants prendre la parole - En ce qui concerne des structures verbales, d’après nous, avant de discuter sur un certain sujet il vaut mieux que le professeur fournisse des structures verbales et donne des explications ou des distinctions nécessaires pour d’une part consolider des faits grammaticaux acquis, et d’autre part aider l’élève mieux préparer pour l’EO I.2 Difficultés d’ordre lexical L’enrichissement du vocabulaire doit se faire pendant un processus Pour bien exprimer oralement il faut une bonne acquisition du vocabulaire avant Il vaut mieux que les apprenants lisent souvent des textes, des articles, des journaux, des revues,… pour ramasser les mots concernant tous les domaines comme la politique, l’économie, l’actualité, la science 76 et technique Il existe une autre faỗon d’acquisition du vocabulaire, ce sont des jeux de mots qui sont préférés de tout le monde car on peut apprendre en jouant C’est une manière d’exploitation des mots nouveax assez efficace I.3 Difficultés d’ordre phonétique I.3.1 Entrnement des sons difficiles Tout d’abord, il faut rendre compte la difficulté de prononciation parce qu’une bonne prononciation facilitera la compréhension de l’interlocuteur En prenant conscience de l’importance de la prononciation en EO et en trouvant des obstacles de l’apprenant dans ce domaine, nous présenterons au-dessus quelques exercices afin d’améliorer la situation Evidemment, dans le cadre de ce mémoire, nous n’avons pas suffisamment de temps pour faire entrner tous les sons difficiles (voyelles nasales, consonnes doubles ), nous ne mettons l’accent que sur ceux qui ont une grande fréquence d’apparition dans la liste de fautes E9 : Complétez les mots en [y] et [u] et prononcez - Une petite dame au nez croch sal son c sin en rem ant son m choir - Un j r, l’école, la tort j au football dans la c r avec le p ssin, la gren ille et la s is Elle tombe « Deb ,Tortue », dit la p le E10 : Complétez mots en [ã] - Mes gr ds- par ts vivent la c pagne Mon gr d-père a travaillé comme seign t l’école communale Mais, mainten t, il ne travaille plus Ma gr d-mère, elle, ne travaille pas Elle s’occupe de ses petits- f ts Leur maison se trouve côté du 77 village Du matin au soir, on t dun bruit assourdiss t Comme elle a souvent mal aux j bes, ma gr d-mère ne peut pas aller faire des courses C’est mon gr d-père qui y va E11 : Complétez avec des mots en [ ] S cle Pierre Dup d est maỗ Avign , une villedu sud de la France Il a un large fr et il est bl comme tous les membres de la famille Il c struit des mais et des p Comme beaucoup de ses c patriotes du Midi, il aimele sport Il ne joue pas a ball r , mais au ball ovale C’est quelqu’un de très bien portant Il ne t be jamais malade E12 : Comptétez ce mots en [ ] - Mon cop canadi est bi mal - Mon cop roum est bi s ple - Dem mat , nous avons un cours de dess - Dans un mois, nous avons un exam de f de semestre I.3.2 Entrnement de rythme et d’intonation Il semble que la réalisation de rythme et d’intonation sont très difficiles pour nos élèves Cependant, d’après nous il faut au moins leur présenter les schémas des courbes mélodiques de différents types de phrases et puis leur fait écouter et répéter avec une intonation correcte La répétition plusieurs fois aidera nos apprenants créer l’habitude de faire le rythme et l’intonation en parlant 78 II Propositions pour résoudre des difficultés d’ordre socioculturel Pour bien exprimer oralement, il faut posséder des connaissances socioculturelles acquises préalables Alors, l’enrichissement régulier de ces connaissances est très nécesssaire Les apprenants peuvent conseiller leurs élèves de lire des journaux, des revues, regarder la télé, écouter la radio… pour réunir les informations concernant tous les domaines de la société ainsi que des mœurs, des coutumes des Franỗais et des peuples dans le monde entier Pour aider nos apprenants éviter des fautes culturelles, il nous est importants de leur apporter des informations sur la France et les Franỗais Une comparaison avec le Vietnam et les Vietnamiens dans ce cas est conseillée parceque c’est un facilitateur de mémorisation III Propositions pour résoudre des difficultés spécifiques des apprenants vietnamiens La plupart des élèves interrogés répondent qu’ils ont peur de faire des erreurs en parlant le franỗais Ainsi, pour les aider surmonter cet obstacle, il nous faut d’abord leur fournir des éléments linguistiques qui font la base d’une langue et qui permettent de communiquer en cette langue Ces données linguistiques doivent être appliquées et mises en scène par les élèves dans des situations orales en classe, car c’est dans la production orale que l’apprenant incorpore et acquiert véritablement les éléments de la langue : le rythme et l’intonation, bien sûr, mais aussi les découpages sémantiques et la syntaxe Les connaissances encyclopédiques sont également importantes dans le fait de « donner aux apprenants quelque chose dire » Il est nécessaire donc de faire s’enrichir des connaissances générales dans tous les domaines aux élèves : on peut demander toute la 79 classe de réunir des informations sur tel ou tel problème, tel ou tel sujet et après un temps donné, on fait faire une « thèse » de ce problème devant la classe A ce moment-là, chaque individu aura sa « quelque chose » aborder le problème Sur le plan psychologique, il vaut mieux créer une atmosphère « amicale » en classe pour ne pas faire peur aux élèves L’esprit ouvert et l’amour pour la langue étrangère des professeurs encouragent beaucoup la production orale des adolescents Nous tenons aussi tolérer (dans la limite permise) des fautes orales des élèves, ce qui va mieux que leur demander dès le commemcement de la parole, une correcte structure des phrases et une appropriation des mots utilisés Telles sont des solutions qui sollicitent beaucoup la parole des apprenants et diminuent la timidité chez eux Il faut noter qu’il y a une relation stricte entre les compétences de langue, surtout entre la CO et l’EO, qui renvoient tous ces deux l’oral Une solution donc est proposée : écouter plus le franỗais oral (cours du professeur, journal la radio, la tộlộ, chansons franỗaises ) et parler le plus possible en franỗais (en classe, hors de la classe, dans les discussions ), contacter souvent avec les francophones De la part de l’enseignant, il vaut mieux qu’il parle le plus souvent le franỗais en classe : expliquer, bavarder , tout cela aide nos élèves mieux écouter, mieux réagir en parlant IV Propositions pour motiver les apprenants Dans la situation où l’apprentissage de l’EO n’est pas officiellement évaluée autrement dit l’enseignement/apprentissage n’est pas tout fait obligatoire, et devant les difficultés citées ci-dessus, le fait de créer des motivations est nécessairement importante pour encourager les apprenants prendre la parole en langue étrangère Certainement, la motivation n’est pas la 80 même pour tous, c’est dire que chacun apprend une langue étrangère pour son but déterminé, pourtant ce que nous voulons insister ici c’est de motiver la parole des écoliers en langue cible en leur apportant le besoin de parler, de s’exprimer volontairement Pour cela, l’enseignant doit leur fournir des thèmes intéressants (amour, sport, musique, ), et des leỗons qui contiennent des connaissances nouvelles concernant des domaines auxquels ils s’intéressent Nos élèves se trouvent dans une même classe option du franỗais mais leurs motifs de lapprentissage du franỗais ne sont pas hộtộrogốnes Alors, la tõche de soutenir la motivation régulière est beaucoup difficile pour l’enseignant Il ne consiste pas seulement diminuer les difficutés, mais il faut souvent proposer de varier les activités pédagogiques dans chaque séance, dans chaque leỗon et tout au long de lannộe scolaire Ce procédé, d’après nous est très efficace Pour motiver l’EO chez les lycéens, nous proposons des jeux qui notre connaissance, occupent une place très importante dans l’enseignement de la langue étrangère En effet, du point de vue psychologique, les jeux dans la classe créent des situations naturelles dans lesquelles les apprenants croient qu’ils sont en train de jouer, pas d’apprendre Ainsi, quand l’élève participe aux jeux, il a plus d’occasions de se montrer devant ses camarades, c’est un caractéristique utile pour motiver la parole En utlisant des jeux, l’enseignant peut encore faire valoir la créativité, l’imagination, l’intelligence et l’esprit collectif Les activités pour motiver la parole sont très nombreuses, cependant nous présenterons ici quelques unes suivantes : Consigne : - Accompagner un texte par des gestes choisis On donne un geste par mot 81 Petit petit, on ne garde que les gestes On peut construire des dialogues de cette manière On peut alterner les modes d’expression, gestuels ou verbeaux - Un groupe bien serré, comme s’il était un seul arbre L’animateur donne la direction du vent Tout le monde garde le son « mmm », puis chaque personne donne une phrase choisie Il peut y avoir apport de hauteur avec le mouvement du vent - Jeux de rôles deux personnes : A et B vont sortir le soir et ne sont pas d’accord A demande où ils vont aller B n’a pas d’idée pécise A fait une proposition B n’est pas d’accord et donne une raison A demande B ce qu’il veut faire B propose deux sorties A dit que l’une des deux sorties est trop chère B invite A en disant qu’il a de l’argent A rộpond - Un ami franỗais vous invite dợnner chez lui Il vous présente sa femme Elle vous demande où vous habitez, d’où vous venez, quelle est votre profession Choisissez chacun un rôle Aidez- vous V Propositions pour résoudre des difficultés concernant la réalité pédagogique La réalité pédagogique nous semble une difficulté, elle se traduit par : 82 - Le programme : Nous savons bien que le concours nationnal d’admission l’université comprend uniquement un devoir écrit se composant le plus souvent de deux parties : compréhension écrite et connaissances linguistiques La compréhension et l’EO sont exclues C’est pourquoi, dans les manuels de franỗais pour les lycộens, les auteurs donnent la priorité la CE et aux faits grammaticaux L’EO n’est abordée que dans une partie modeste dont les sujets ne sont pas vraiment intéressants Il nous faut aussi trouver une réalité qu’à présent, nos élèves doivent passer le concours d’entrée l’université en tests objectifs qui mettent l’accent essentiellement sur des connaissances linguistiques et la CE Alors, c’est très facile comprendre que l’EO est laissée tomber par nos lycộens car le mode dộvaluation conditionne la faỗon denseignement/ apprentissage - Conditions d’enseignement/apprentissage Au programme, il n’y a pas, en général, d’heures de cours réservées l’EO Ainsi, avec un nombre considérable de 30 35 élèves/classe et un temps de cours limité, l’enseignement/apprentissage de l’EO rencontrent assez de difficultés C’est très difficile pour chacun ayant son tour de parole dans un cours du franỗais Pour rộsoudre ces difficultộs, nous voudrions proposer quelques mesures suivantes : En ce qui concerne le programme, il est nécessaire que le ministère de l’éducation et de formation instaure une évaluation de l’EO au moins une fois la fin de chaque semetre qui met en valeur l’enseignement/apprentissage de cette matière Il faut encore, d’après nous, l’évaluation obligatore de cettte compétence aux concours nationaux de franỗais 83 En ce qui concerne la rộalitộ pộdagogique, nous proposons une évaluation qui combine les compétences de CO et d’EO sous forme de dialogues deux ou trois élèves L’enseignant sera évaluateur Cette manière d’évaluation réduit beaucoup de temps et solicite la parole de chacun(e) De plus, il est indispensable de faire prendre conscience aux apprenants de l’importance de l’EO qui est une des quatre compétences communicatives Pendant des années, on courait après les objectifs des examens en oubliant que l’apprentissage d’une langue en général et de l’EO en particulier visait le but ultime qu’est la communication Telles sont quelques propositions pédagogiques qui seraient utiles et qui contribueront , nous espérons, améliorer la situation de l’enseignement /apprentissage de l’EO dans les lycées en général et au lycée Le Hong Phong en particulier CONCLUSION De tout temps, dans toute société, on ne peut nier l’efficacité ainsi que l’importance de l’oral dans la communication humaine A l’heure actuelle, le rôle de l’oral est de plus en plus apprécié (avec l’apparition de nouvelles technologies : micro, magnétophone, internet (chat) ), l’oral en général et l’EO en particulier occupe une place indispensable dans l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère 84 Pourtant, l’enseignement/apprentissage de cette compétence dans les lycées en général et au lycée option Le Hong Phong en particulier doit encore faire face de grands obstacles Notre travail de recherche a donc pour but d’abord d’analyser des dificultés rencontrées dans l’enseignement/apprentissage de l’EO notre établissement, ensuite de donner quelques propositions pour améliorer la situation Nous avons réservé le premier chapitre la présentation des fondements théoriques concernant l’enseignement/apprentisssage des langues étrangères en général et de l’EO en particulier Dans le deuxième chapitre, nous avons essayé de trouver les réponses deux questions de recherche posées posées portant sur les difficultés dans l’enseignement/apprentissage de l’EO au lycée Le Hong Phong et des propositions pour améliorer la situation et d’examiner quatre hypothèses formulées autour quatre sujets : difficultés d’ordre linguistique, difficultés d’ordre socioculturel, difficultés spécifiques des apprenants vietnamiens, et des difficultés concernant la réalité pédagogique Après deux enquêtes par questionnaire menées auprès des enseignants et des élèves au lycée option Le Hong Phong, toutes les quatres hypothèses ont été confirmées C’est-à-dire que l’enseignement/apprentissage de l’EO rencontrent beaucoup de difficultés : celles d’ordre linguistique (sur tous les plans grammaticaux, lexicaux, et phonétiques), d’ordre socioculturel, des difficultés spécifiques des apprenants vietnamiens, et des difficultés concernant la réalité pédagogique Toutes nos propositions présentées dans le dernier chapitre visent améliorer la situation de l’enseignement/apprentissage de l’EO au lycée option Le Hong PhongNamdinh et qui seront dans notre espoir utiles dans d’autres lycées dans ce domaine 85 Tout ce que nous avons fait est seulement les premiers pas d’un travail de recherche Nous espérons qu’il va être plus approfondi un niveau plus élevé Notre travail a certainement encore des limites Nous souhaitons recevoir vos suggestions précieuses BIBLIOGRAPHIE AUTEURS VIETNAMIENS VI VĂN ĐÍNH, 1999, L’évaluation en didactique des langues étrangères, thèse de doctorat, Université de Rouen NGUYỄN HỮU HẢI, 2000, Evaluation de la compréhension écrite dans les classes bilingues au lycée, mémoire de fin d’études post- universitaires, Hanoï NGUYỄN THỊ N, 2003, Difficultộs de prononciation en franỗais et mộthodes de correction, Hanoi 86 ĐÀO THỊ THƯ, 1997, Enseignement de l’expression orale selon l’approche communicative aux étudiants vietnamiens du premier cycle, mémoire de fin d’études postuniversitaires, Hanoi NGUYỄN LÂN TRUNG, 2000, Linguistique vienamienne, Hanoï AUTEURS ETRANGERS ALBERNOT Y., 1996, Les méthodes d’évaluation scolaire, Dunod, Paris BARIL D., 2002, Technique de l’expression écrite et orale, Paris BOLTON S., 1987, Evaluation de la compétence communicative en langue étrangère, Hatier- Credif CAROLINE V., STANLEY H., 2003, L’évaluation en FLE , Hachette FLE, Grenelle CHALARON M-L (1996) « Verbal, non-verbal ằ, Le Franỗais dans le monde (No 280), p.p 49-55 ELDER D., (1993) « Comment s’en servir ằ, Le Franỗais dans le monde (No 2854) p p 61-64 ETIENNE C., SYLVIE J., HAUD P., PHILIPPE P., 2003, Initiation aux ộpreuves de franỗais des lycộens (classe de Seconde), Ellipses, Paris JEAN- PIERR C., ISABELLE G., 1998, Cours de didactique du franỗais langue ộtrangốre et seconde, PUG, Paris LUSSIER D., 1992, Evaluer les apprentissage, Hachette 10 MICHELE P., 1998, Les activités d’apprentissage en classe de langue, Hachette FLE, Grenelle 87 11 MICHELE B., Formuler et évaluer ses objectifs en formation, Chronique Social 12 MOTHE JC., 1998, Lộvaluation par les tests dans la classe de franỗais, HachetteLarousse 13 PAUL B., Aptitude et affectivité dans l’apprentissage des langues étrangères, HatierDidier 14 RAILLARD S., (1995) « A l’écoute de la voix ằ, Le Franỗais dans le monde (No 273), p.p 34-36 15 SAUVAGEOT A., 1972, Analyse du franỗais parlộ, Hachette 16 TAGLIANT C., 1991, L’évaluation, CLE Internationnal 17 TASSARA G., DIAZ O., (1998) « Mieux rythmer pour mieux comprendre ằ, Le Franỗais dans le monde (No 289), p.p 38-40 18 TEMPLE L., (1994) ô Amộliorer loral ằ, Le Franỗais dans le monde (No 209), p.p 5961 METHODES DE FRANÇAIS Agence universitaire de la Francophonie., Ici et ailleurs, 2003, Hachette DE T-Q, NGA P-T, BERTRAND C, RENE C, JEAN N-J, ANDRE K, MARIE R- P., Tieng Phap 10, 11, 12 (programme de ans) GUY C, NOELLE G, 1995, Le nouvel Espaces, Hachette JACKY G., JACQUETS P., 2002, Campus 1, CLE International MANH N-V, CUONG T-T, 1997, Ici au Vietnam 4è, Editions de l’Education – Hachette 88 ... formulé deux questions de recherche suivantes : 1- Quelles sont les difficultés dans l’enseignement/ apprentissage de l’expression orale au lycée option Le Hong Phong- Namdinh ? 2- Quelles sont les... devenue le lycée Le Hong Phong (le lycée option Le Hong Phong présent) et elle a fêté ses quarante ans d’existence et de développement en 1999 Le lycée option Le Hong Phong est considéré comme le. .. meilleur lycée de la province Namdinh et comme un des berceaux dans notre pays où on découvre et nourrit des hommes talentueux pour notre Patrie Le lycée option Le Hong Phong est connu de tout le

Ngày đăng: 05/02/2014, 21:52

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • II.1.1 Attitude et motivation

  • II.1.1.1 Attitude

  • II.1.1.2 Motivation

  • II.1.1.3 Attitude, motivation et apprentissage des langues

  • II.1.2 Personnalité

  • II.1.3 Milieu

  • II.2.1 Aspects cognitifs

  • II.2.2 Aspects affectifs

    • Erreurs de prononciation fréquentes

    • - Rythme et intonation

    • - Accentuation

      • Le lycée à option Le Hong Phong- Namdinh

        • A- Présentation du lycée à option Le Hong Phong

        • Tableau 1

          • CONCLUSION

            • BIBLIOGRAPHIE

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan