... Diệp Quang Ban《Ngữ pháp tiếng Việt ,NXB Giáo Dục, năm 2001. [4] Đỗ Thanh 《Từ điển từ công cụ tiếng Việt ,NXB Giáo Dục, năm 2003. [5] Nguyễn Kim Thản《Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt ,NXB Tp.Hồ Chí Minh, ... 中“với”分别在动词“联系,聊天,握手,跟……一样”之后充当状语成分,状语在句末构成“S+V+với+O+XP”结构,其44 TÀI LIỆU THAM KHẢO 参考文献 著作类 [1] Bùi Đức Tịnh《Tự điển tiếng Việt ,NXB Văn Hóa Thông Tin, năm 2004. [2] Diệp Quang Ban《Ngữ pháp tiếng Việt (tập 2 ),NXB Giáo Dục, ... 10 1.3 汉越语介词“跟/với”语序的不同作用 从内部结构看,汉越语介词短语都是由介词“跟 và với”在后面带上词或短语构成的。介词后面的词或短语,可称为介词的宾语,介词与之构成介宾结构。也就是说介词短语的内部结构非常紧密,即介词和所带的宾语之间不能插进别的词语。但是,由于汉越语介词“跟 và “với”的语序不同,容易引起中越学习者使用时误用,特别是对一些学习者习惯用越语直译汉语。例如: (7)Việc...