... investigates the reality of the teaching oral skills to the first year students in HaUI when the teachers are considered to be applying CLT approach in their teaching. The main goal of the ... traditional aspects of language teaching. The findings of the study demarcate that the teachers were following both the traditional and CLT approach in their practice...
... A Total Reduplication
A total reduplication also appears in Vietnamese names of coffee shops
as variants of some names. They are made based on the repetition of the name
sound and their meaning ... English
and Vietnamese as a foreign language understand and gain a good insight into
the cultural, historical features of the native places contained in the names of...
... features of ESVs and VSVs.
- Analyzing data of ESVs and VSVs in terms of the semantic
features and making a contrastive analysis to find out the similarities
and differences between the semantic ... require and suggest.
11
- Analyzing data of ESVs and VSVs in terms of the syntactic
features and making a contrastive analysis to find out the similarities
and d...
... many people are aware of the existence of collocation.
Instead, they give more importance to grammar and the grammar-
translation approach has played a key role in the teaching of English
in ...
PURPOSES OF THE STUDY
- To study lexical and grammatical collocation in the language
of sports
- To analyze, synthesize, and illustrate the collocations types in...
... learning,
teaching and translating.
From the investigation, the saying verbs can be generalized as
having wide range of meanings. They combine with other word-
classes to form lexical-grammatical ... the Addressee”.
Phan Văn H a [33] had an article on the operation of saying
7
verbs and the models of verbal verbs + X in process of saying in the
light of fu...
... translated in the form of verb, a
noun, an adverb or a finite clause. In contrast, gerund clauses can be
translated in the form of a verb, a noun and a finite clause. It is
because the grammatical ... 20) in “ A Linguistic
Theory of Translation” considers translation “ is the replacement of
textual material in one language (Source language) by equiva...
... appropriate English translational
equivalents of EDVs in Kiều’s Story?
3. What are the implications of the study for teaching and
learning English as a foreign language in Vietnam and translating ... two languages, and it will be a practical contribution to the
learning and teaching English as a foreign language in Vietnam in
general and in translating from Vi...