... above, I can find there are a significant number conversational solidarity are demonstrated in Table 4.3 Always of similarities in Solidarity strategies in English and Vietnamese novels in terms ... only separate the meanings As we know, there are two kinds of invitation That is: "exclusive" and "inclusive" but also associate attitudes and definite invitation and...
... 100% THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS 4.2.1 DEMAND, ORDER & REQUIRE and Their Vietnamese Equivalents Table 4.38 A Summary of the Meaning Nuances of DEMAND and Their Vietnamese Equivalents Verb English ... features and making a contrastive analysis to find out the similarities and differences between the syntactic features of ESVs and VSVs - Analyz...
... RESEARCH QUESTIONS What are the semantic and syntactic features of English CHAPTER matching verbs? What are their Vietnamese translational equivalents? What are the implications for teaching, learning, ... theoretical background as well as practical evidence The in English and Vietnamese translational equivalents theoretical background on the matching verbs an...
... adjectival phrases denoting personality 5.2.2 Implications on Language Learning - Linguistic and Cultural features of adjectival phrases denoting personality - Pragmatic features of adjectival ... And RESEARCH QUESTIONS What are the syntactic features of adjectival phrases denoting personality in English and their Vietnamese equivalents?...
... learners in advertisements in terms of lexical choice, syntax and pragmatics in particular Therefore, A discourse analysis of advertisements in English and Vietnamese? terms of persuasion strategies ... English and 130 in Vietnamese) are randomly taken and classified into two model of persuasion – Alpha strategies and Omega strategies T...
... thinking in mind, I came up to carry out this research, which is about the turn-taking strategies in Vietnamese casual conversations and comparing those to turn-taking strategies applied in English ... Within the scope of this study, the turn-taking techniques studied are those used in casual (ordinary and informal) English and Vietnamese conversations...
... original A translation may never read as a contemporary of the translator A translation may add or omit from the original A translation may never add to or omit from the original A translation of ... translating of advertising slogans STUDY OF MODIFICATION IN LEXICAL AND STRUCTURE IN TRANSLATION OF ADVERTISING SLOGANS The slogans analyzed in t...
... lexical, structure and puns This aims at finding out common translating tendencies and typical characteristics of English-Vietnamese translation of ad slogans The result is also the base for later ... Characteristics of advertising slogans 25 v CHAPTER 2: STUDY OF DIFFICULTIES AND STRATEGIES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF AD SLOGANS 33 STUDY OF...
... Evaluative Feedback FTA Face- threatening Act FSA Face- saving Act FSS Face- saving Strategy H The hearer HaF Hit-all Feedback HoF Hit-one Feedback HAdv Highly Advisable InAdv Inadvisable MPQ Metapragmatic ... study are: To investigate the face- saving strategies used by American and Vietnamese teachers when giving oral feedback to students in English class...
... interest in speaking lessons at An Lao High School This study will examine types of oral feedback that teachers at An Lao High School often use in speaking lessons and their effect on students‟ interest ... the ways teachers at An Lao High School often give oral feedback in speaking lessons Basing on this fact, the research...
... TBLT in teaching writing Statements A U D TBLT makes writing lessons more 60% 10% 30% interesting and less tense TBLT encourages my students intrinsic 60% 20% 20% motivation in writing lessons ... course book As for the teaching and learning English at Namdinh Industrial College, the students here have three years training in the College but they only have three semester...
... enhance learning 2) Students pay much attention to grammar, vocabulary, and reading They are not active in class and the main purpose they are in class is only to listen They are not willing to ... [18] S L McKay, Teaching English as an international language: Rethinking goals and approaches Oxford: Oxford University Press, 2002 [19] N O'Sullivan, Teaching English: South-East...