0
  1. Trang chủ >
  2. Luận Văn - Báo Cáo >
  3. Báo cáo khoa học >

Báo cáo khoa học: "Pattern-Based Context-Free Grammars for Machine Translation" pot

Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Stochastic Iterative Alignment for Machine Translation Evaluation" doc

... N for i = 1; i ≤ M; i = i +1 do for j = 1; j ≤ N; j = j +1 do for k = 1; k ≤ i; k = k +1 do for m = 1; m ≤ j; m = m +1 doscorei,j,k,m= max{scorei−1,j,k,m,scorei,j−1,k,m} ;end for end for scorei,j,i,j=maxn=1,M;p=1,N{scorei,j,i,j, ... |ref|; for i = 1; i ≤ M; i = i +1 do for j = 1; j ≤ N; j = j +1 do for k = 1; k ≤ i; k = k +1 do for m = 1; m ≤ j; m = m +1 doscorei,j,k,m= max{scorei−1,j,k,m, scorei,j−1,k,m};end for end for if ... chocolate in box Figure 1: Alignment Example for ROUGE-Wfessional human translation, the better it is” (Pa-pineni et al., 2002). For every hypothesis, BLEUcomputes the fraction of n-grams...
  • 8
  • 264
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Handling phrase reorderings for machine translation" pdf

... kinds of information extracted from theInput: The sampleso, φ(¯fj, ¯ei)Nn=1, step size ηInitialization: k = 0; wo,k= 0 ∀o ∈ Ω;Repeat for n = 1, 2, . . . , N do for o= o ... MEmodel, which implies a potential benefit of struc-ture learning. Figure 2 further demonstrate the av-erage accuracy for each reordering distance d. Itshows that even for long distance reordering, ... improved perfor-mance over a baseline SMT system.1 IntroductionWord or phrase reordering is a common prob-lem in bilingual translations arising from dif-ferent grammatical structures. For example,in...
  • 4
  • 278
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Modelling lexical redundancy for machine translation" doc

... 969–976,Sydney, July 2006.c2006 Association for Computational LinguisticsModelling lexical redundancy for machine translationDavid Talbot and Miles OsborneSchool of Informatics, University of Edinburgh2 ... bere-enforced across the model. For instance (seeFig. 1), if cymru and gymru are clustered to-gether, the parameter for feature ψ1, shown above,may increase. This induces a prior preference for car ... Table 4). For each language pair the MRFlearned features that capture intuitively redundantpatterns: adjectival endings for French, case mark-ings for Czech, and mutation patterns for Welsh.The...
  • 8
  • 302
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Generating Complex Morphology for Machine Translation" pdf

... framework, it is straightforward toencode the morphological properties of a word, inaddition to its surface inflected form. For example, for a particular inflected word form ytand its con-text, ... USAhisamis@microsoft.comAbstractWe present a novel method for predicting in-flected word forms for generating morpho-logically rich languages in machine trans-lation. We utilize a rich set of syntacticand ... 12,670distinct stems and 89,360 inflected forms. For the generation of word features, we only con-sider one dominant analysis for any surface word for simplicity. In case of ambiguity, we consideredonly...
  • 8
  • 333
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Automatic Evaluation Method for Machine Translation using Noun-Phrase Chunking" pptx

... BLEU: a Method for Au-tomatic Evaluation of Machine Translation. InProc. of ACL’02, 311–318.Michael Pozar and Eugene Charniak. 2006. Bllip:An Improved Evaluation Metric for Machine Translation. ... the Association for Computational Linguistics, pages 108–117,Uppsala, Sweden, 11-16 July 2010.c2010 Association for Computational LinguisticsAutomatic Evaluation Method for Machine Translation ... of 7th NTCIR Workshop Meetingon Evaluation of Information Access Technolo-gies: Information Retrieval, Question Answer-ing and Cross-lingual Information Access, 389–400.Gregor Leusch, Nicola...
  • 10
  • 415
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Lightly Supervised Transliteration for Machine Translation" ppt

... translation performance obtainedby the training phase.2 For decoding, we prohib-ited Moses form performing character reordering(distortion). While reordering may be needed for translation, ... Thesystem’s overall accuracy is about 72% for top-1results and 84% for top-20 results.This method is restricted to transliterating NEs,and performs best for person names. As notedabove, the TTT ... frequently not foreign names.This method uses a pronunciation dictionaryand is therefore restricted to transliterating onlywords of known pronunciation. Both of the abovemethods perform only unidirectional...
  • 9
  • 344
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Supertagged Phrase-Based Statistical Machine Translation" pot

... Phrase-basedStatistical Machine Translation (PBSMT)with syntactic structure caused system per-formance to deteriorate. In this work weshow that incorporating lexical syntactic de-scriptions in the form of ... allows for control over the length ofthe target sentence t:arg maxφt,OtP (φs| φt) P(Os| Ot)λoPw(t)λlmexp|t|λw For convenience of notation, the interpolation factor for ... of formal instantiations of thisidea include CCG and LTAG. The lexical entries aresyntactic constructs (graphs) that specify informa-tion such as POS tag, subcategorization/dependencyinformation...
  • 8
  • 333
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Learning Synchronous Grammars for Semantic Parsing with Lambda Calculus" docx

... sub-parse. For example, see the rule962FORM → state , λx1.state(x1)FORM → by area , λx1.λx2.area(x1,x2)FORM → smallest FORM1FORM2, λx1.smallest(x2,(FORM1(x1),FORM2(x1, ... logical forms in the GEOQUERY domain and their English glosses.(a)smallest(x2,(FORM,FORM))QUERYanswer(x1,FORM)area(x1,x2)state(x1)(b)λx1.smallest(x2,(FORM(x1),FORM(x1, ... answer(x1,FORM)FORM → smallest(x2,(FORM,FORM))FORM → state(x1)FORM → area(x1,x2)Figure 4: Word alignment for the sentence pair in Figure 1(a).extracted for the smallest predicate in Figure...
  • 8
  • 336
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "A COMPUTATIONAL MECHANISM FOR PRONOMINAL REFERENCE" pot

... checked for minimality during a second. Since update-node is a general mechanism for adding or modifying information to a node on the basis of c-commanding constituents it is fairly straightforward ... algorithm explicitly indicates the potential antecedents of a personal pronoun. Again, this is more desirable than leaving this information implicit; besides the potential (and perhaps small) computa- ... representing antecedence information for personal pronouns contributes to this goal. In the next section, we show how our algorithm overcomes these limitations. 3. THE ALGORITHM Before giving the details...
  • 10
  • 513
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Combining Coherence Models and Machine Translation Evaluation Metrics for Summarization Evaluation" doc

... Association for Computational Linguistics, pages 1006–1014,Jeju, Republic of Korea, 8-14 July 2012.c2012 Association for Computational LinguisticsCombining Coherence Models and Machine Translation ... are also evaluated for their ability to assess sum-mary readability, i.e., to measure how linguisticallyreadable a machine generated summary is. Sub-mitted metrics that perform consistently ... containsComp.Arg2, Temp.Arg1, Exp.Arg1, E.Comp.Arg2,E.Temp.Arg1, and N.Exp.Arg1 (E for Explicit andN for Non-Explicit).The other information that is not in the discourserole matrix is the discourse hierarchy...
  • 9
  • 351
  • 0

Xem thêm

Từ khóa: báo cáo khoa học mẫubáo cáo khoa học y họcbáo cáo khoa học sinh họcbáo cáo khoa học nông nghiệpbáo cáo khoa học lâm nghiệpbáo cáo khoa học thủy sảnchuyên đề điện xoay chiều theo dạngNghiên cứu tổ chức pha chế, đánh giá chất lượng thuốc tiêm truyền trong điều kiện dã ngoạiNghiên cứu tổ chức chạy tàu hàng cố định theo thời gian trên đường sắt việt namGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitNGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWAN SLIDEPhát triển mạng lưới kinh doanh nước sạch tại công ty TNHH một thành viên kinh doanh nước sạch quảng ninhTrả hồ sơ điều tra bổ sung đối với các tội xâm phạm sở hữu có tính chất chiếm đoạt theo pháp luật Tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Nghiên cứu về mô hình thống kê học sâu và ứng dụng trong nhận dạng chữ viết tay hạn chếĐịnh tội danh từ thực tiễn huyện Cần Giuộc, tỉnh Long An (Luận văn thạc sĩ)Tìm hiểu công cụ đánh giá hệ thống đảm bảo an toàn hệ thống thông tinThiết kế và chế tạo mô hình biến tần (inverter) cho máy điều hòa không khíChuong 2 nhận dạng rui roKiểm sát việc giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm và kiến nghị khởi tố theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn tỉnh Bình Định (Luận văn thạc sĩ)Tăng trưởng tín dụng hộ sản xuất nông nghiệp tại Ngân hàng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam chi nhánh tỉnh Bắc Giang (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Chiến lược marketing tại ngân hàng Agribank chi nhánh Sài Gòn từ 2013-2015Đổi mới quản lý tài chính trong hoạt động khoa học xã hội trường hợp viện hàn lâm khoa học xã hội việt namMÔN TRUYỀN THÔNG MARKETING TÍCH HỢPTÁI CHẾ NHỰA VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI Ở HOA KỲ