... Washington, Seattle
MACHINE TRANSLATION development at the
University of Washington is a joint enterprise
of the Department of Far Eastern & Slavic Lan-
guages & Literature and the Electrical ... [
Mechanical Translation
, vol.3, no.2, November 1956; pp. 33,41]
33
Machine Translation Development
at the University of Washington
Erwin Reifler, F...
... parentheses, at either
the beginning or end of the line. It might be
possible to standardize on the beginning of the
line, and to use the open-parenthesis sign, (, at
the left to indicate ... Michigan
THE PRINCIPAL differences between the work
at The University of Michigan and other work
in machine translation is in the emphasis placed
on the problem...
... operations on the categories of the de-
pendency trees; (2) the statistics of the resultant
tree pairs from the partitioning operation are col-
lected at each iteration rather than at the end of ... the entropy of the word to word
translation probability of the English word
i
e .
y Part -of- Speech mapping template: whether the
POS tags of the two w...
...
repeatedly in the text by its translation wherever it appears,
leaving the rest of the translation to be done by the human
translator, systems where the translator as he produces the
translation ... by who/what
does most of the work, the machine or the translator or
revisor, at one end of the scale are systems where the human
does not intervene at a...
... bayes-risk decoding for translation
hypergraphs and lattices. In Proceedings of the Joint
Conference of the 47th Annual Meeting of the ACL and
the 4th International Joint Conference on Natural Lan-
guage ... aligning the rest of the hy-
potheses. Other hypotheses are aligned against the
skeleton using the pairwise alignment. Figure 1(b)
illustrates an example of a...
... use these tables. By a
rapid reading of the documents to be transla-
ted on the basis of these features, and
according to the relative frequence of one
category of probable errors or the other, ... use of M.T. Aware of the necessity of
differentiating the documents, people res-
ponsible for translation proposed several
types of typologies. They were mainly...
... how well the translation con-
veys the information contained in the reference. We
focus on shorter sentences of 8-16 English words to
ease rating and interpretation. Table 3 shows that
the results ... although these works generally assume that a
word segmentation exists in one language (English)
and attempt to optimize the word segmentation in
the other language (Chinese).
We...
... extend an item are those
that are located on the adjacent right of the dot po-
sition of the item and the anticipated category of the
item should also be equal to that of the subtrees.
If word-skipping ... denote the set of Chinese words that
are translations of the English word created by tak-
ing all tokens in
es t
together.
C(s, t)
denotes the
set...
... some of the major MT R&D groups, the
general techniques they employ(ed), and the roles
they play(ed) in the development of the field. The
conclusions concern the seeming permanence of the ... alternative to even
low-quality MT.
The termination of the Georgetown MT project in the
mid-60"s resulted in the incorporation of LATSEC by
Peter Tome,...