Tài liệu Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping" doc

... correct Chinese translation of the ambiguous English word, given an English sentence which contains the word. Word translation disambiguation is actually a special case of word sense disambiguation ... 1999). 3 Bilingual Bootstrapping 3.1 Overview Instead of using Monolingual Bootstrapping, we propose a new method for word translation disambiguation using Bili...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 21:20
  • 9
  • 480
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "WORD AND OBJECT IN DISEASE DESCRIPTIONS" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "WORD AND OBJECT IN DISEASE DESCRIPTIONS" doc

... between common English words and medical terms. We measured word frequency by "disease occur- rence", (the number of disease definitions in which a given word occurs one or more ... tion measure, A. Word pairs which are found to be highly associated, appear to do so for two reasons. The test, which is trivial, is that some word pairs are semantically one word despite...
Ngày tải lên : 21/02/2014, 20:20
  • 4
  • 527
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Relation Disambiguation Using Spectral Clustering" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Relation Disambiguation Using Spectral Clustering" ppt

... windows. The “0” tag means that the word is outside of any chunk. The “I-XP” tag means that this word is inside an XP chunk. The “B-XP” by default means that the word is at the beginning of an XP ... The clustering result using K-means; (c) Three elongated clusters in the 2D clustering space using Spectral clustering: two dominant eigenvectors; (d) The clustering result using Spec...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 12:20
  • 8
  • 350
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Word representations: A simple and general method for semi-supervised learning" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Word representations: A simple and general method for semi-supervised learning" doc

... contains 204K words (14K sentences, 946 documents), the test set contains 46K words (3.5K sentences, 231 documents), and the development set contains 51K words (3.3K sentences, 216 documents). We ... induce word features—or to download word features that have already been induced—plug these word features into an existing system, and observe a significant increase in accuracy. But which...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 04:20
  • 11
  • 687
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Word Alignment with Synonym Regularization" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Word Alignment with Synonym Regularization" doc

... a method for using synonym information effectively to improve word alignment quality. In general, synonym relations are defined in terms of word sense, not in terms of word form. In other words, synonym ... models into low-frequency word pairs in bilingual sentences, and then improved the word alignment performance. The SRH regards all of the different words coupled with the same...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 04:20
  • 5
  • 470
  • 2
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Sentiment Translation through Lexicon Induction" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Sentiment Translation through Lexicon Induction" doc

... of a word w, the hits near positive (P words) and negative (Nwords) seed words is used. The SO-PMI equation is given as SO-PMI (word) = log 2   pword∈P words hits (word NEAR pword)  nword∈Nwords hits (word ... = log 2   pword∈P words hits (word NEAR pword)  nword∈Nwords hits (word NEAR nword) ×  nword∈Nwords hits(nword)  pword∈P words hits(pword)  5.2 Data Acquisition We used t...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 04:20
  • 6
  • 395
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Crowdsourcing Translation: Professional Quality from Non-Professionals" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Crowdsourcing Translation: Professional Quality from Non-Professionals" pptx

... this translation. • Is-Best percentage: how often the translation was top-ranked among the four translations. • Is-Better percentage: how often the translation was judged as the better translation, ... Introduction In natural language processing research, translations are most often used in statistical machine translation (SMT), where systems are trained using bilingual sentence-...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 04:20
  • 10
  • 633
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Name Translation in Statistical Machine Translation Learning When to Transliterate" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Name Translation in Statistical Machine Translation Learning When to Transliterate" pptx

... cap- italized words (with a few exceptions). We use a list of about 200 Arabic and English stopwords and stopword pairs. We use lists of countries and their adjective forms to bridge cross-POS translations ... the NEWA metric (section 2) to both our SMT translations as well as the four human ref- erence translations, using both the original named- entity translation annotation and the re-...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 09:20
  • 9
  • 545
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Translation Induction for Chinese Abbreviations using Monolingual Corpora" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Translation Induction for Chinese Abbreviations using Monolingual Corpora" ppt

... Gigaword have billions of words, but the parallel data has only about 30 million words. Step-4 and -5 are natural ways to integrate the ab- breviation translation component with the baseline translation ... 0.133 phrase translation 0.066 0.023 lexical translation 0.061 0.078 reverse phrase translation 0.059 0.103 reverse lexical translation 0.112 0.090 phrase penalty -0.150 -0.162...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 09:20
  • 9
  • 444
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Word to Sentence Level Emotion Tagging for Bengali Blogs" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Word to Sentence Level Emotion Tagging for Bengali Blogs" doc

... emotion (Roth et.al., 2005).  SentiWordNet emotion word: A word appearing in the SentiWordNet (Bengali) contains an emotion.  Reduplication: The reduplicated words (e.g., bhallo bhallo [good ... likely emotion words.  Question words: It has been observed that the question words generally contrib- ute to the emotion in a sentence.  Colloquial / Foreign words: The collo- quial wo...
Ngày tải lên : 20/02/2014, 09:20
  • 4
  • 429
  • 0

Xem thêm

Từ khóa: