... việc học Hán ngữ hiệnđại Mặt khác, từ kinh nghiệm học tiếngHánhiệnđại của bản thân mình, người nghiên cứu đã rút ra một số “mẹo” học từ vựng tiếngHánhiệnđại có từHán Việt có âm đọc ... DUNG CHÍNH Chương I:KHÁI QUÁT VỀ ÂM HÁN VIỆT VÀ ÂM TIẾNG HÁN HIỆNĐẠI 1.1 Âm Hán Việt 1.1.1 Khái niệm về âm Hán Việt 1.1.1.1 TừHán Việt Khái niệm từ: từ là do ngữ tố tạo thành, là đơn vị ... sở thực tiễn 2.1.2.1 Vị trí của từHán Việt trong từ vựng tiếng Việt Các từ gốc Hán nói chung và từHán Việt nói riêng có vị trí rất đặc biệt trong từ vựng tiếng Việt. Chúng có số lượng rất...
... cải thiện chất lượng giảng viên cho hệ thống đảm bảo chất lượng của Đại học. Như vậy, cần xây dựng một bộ công cụ đánh giá giảng viên một cách toàn diện, dùng chung trong toàn Đại học từ đó ... tại các trường đại học khác trong nước, hoạt động đánh giá giảng viên và các hoạt động nghiên cứu khoa học của cán bộ giảng viên trong Đại học đã được thực hiện chỉ được thực hiện theo các ... Việt Nam nói chung và Đại học Thái Nguyên nói riêng, hoạt động này đã từng bước được triển khai, song để hoạt động này có hiệu quả hơn trong việc đảm bảo chất lượng và cải thiện chất lượng giáo...
... Dùng đúng từ xưng gọi với người dạy học, Ngôn ngữ và đời sống, số 8, 2002.[2] Lê Biên, Từ Loại Tiếng Việt Hiện Đại, NXB GiáoDục,1998.[3] Nguyễn Tài Cẩn, Ngữ PhápTiếng Việt, NXB Đại Học Quốc ... Ngữ Pháp Tiếng Việt ( Loại từ- NXBĐH-THCN, Hà Nội 1986)[9] Nguyễn Thiện Giáp, Dụng học Việt ngữ, NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội, 2004.[10] Phạm Ngọc Hàm, Đặc điểm và cách sử dụng của lớp từ ngữ ... Nội, 2004.[10] Phạm Ngọc Hàm, Đặc điểm và cách sử dụng của lớp từ ngữ xưng hô tiếngHán (Trong sự so sánh với tiếng Việt) ( Luận án Tiến sĩ ngữ văn), 2004.34 现代现现人现代现现究(现越南现人现代现现比)称称一 :...
... 现代汉语名量词认知研究现代汉语名量词认知研究现代汉语名量词认知研究现代汉语名量词认知研究 Nghiên cứu quá trình tri nhận danh lợng từtiếngHánhiệnđại (Đối chiếu với loại từtiếng Việt hiện đại) 专业专业专业专业编码编码编码编码 ::::60. 22. 10 ... 在汉语中有两个术语:量词和类词。量词是被使用得比较普遍的术语。该术语的内涵为:指物体单位的词(物/名量词)和动量词。现在类词这个术语不再得到普遍地使用了,只有在研究量词历史中才被提 及的。类词的内涵比量词的小,只包括个体化事物的词。① Một số vấn đề về loại từtiếng Hán 4 前前前前 言言言言 一、选择题材的科学基础和实践基础选择题材的科学基础和实践基础选择题材的科学基础和实践基础选择题材的科学基础和实践基础...
... thán từtiếngHán sang tiếng Việt được sử dụng phổ biến, đó là chuyển dịch thán từtiếngHán bằng thán từ hoặc tổ hợp thán từtiếng Việt tương đương, thay thế thán từtiếng Hán bằng một từ ... nhóm thán từtiếngHán và thán từ tiếng Việt.2.2.1.2. Thán từtiếngHán nguyên dạng và thán từtiếngHán không nguyên dạngBên cạnh những thán từ nguyên dạng như 啊, 啊啊, 啊, ôi, ái chà trong tiếng ... nhau nổi bật nhất của thán từtiếngHán và thán từtiếng Việt là cùng có hiện tượng thán từ đồng nghĩa và thán từ đa nghĩa. Nhìn chung, dựa vào các từđiểntiếngHán và tiếng Việt, luôn tìm được...
... đạt từ xng hô trong tiếngHánhiện đại và tiếng Việt Xa nay, từ xng hô trong tiếngHán và tiếng Việt vốn vô cùng phong phú. ở Trung Quốc thời Thanh, Lơng Chung Cự từng soạn cuốn Xng vị ... khác biệt lớn nhất là tiếng Việt hiệnđại vẫn xng hô theo quan hệ thân thuộc một cách nghiêm ngặt, chứ thờng không dùng đại từ nhân xng nói chung, mà trong tiếng Hánhiệnđại thì ngoài cách ... Việt nhiều hơn tiếng Hán, nhng lại không có những đạitừ trung tính có thể sử dụng rộng rÃi nh nhĩ, ngÃ, tha trong tiếng Hán. Điều này có nghĩa, phần lớn đạitừ nhân xng trong tiếng Việt đều...