... phối hợp :
Thủ tục chứng thực chữ ký của
người dịch trong các giấy tờ,
văn bản từ tiếng nước ngoài
sang tiếngViệt và tiếngViệt
sang tiếng nước ngoài
a. Trình tự thực hiện:
- Cá nhân ... chiếu hoặc giấy tờ tuỳ thân khác
- Giấy tờ, văn bản mà mình sẽ ký vào đó
+Số lượng hồ sơ: theo yêu cầu của cá nhân, tổ chức và Phòng Tư
pháp lưu 01 bản.
d. Thời gian giải quyết:
Trong ngày làm ... Trình tự thực hiện:
- Cá nhân xuất trình CMND hoặc hộ chiếu hoặc giấy tờ tuỳ thân
khác
- Vă n bản cần chứng thực
- Cá nhân nhân phiếu hẹn và nhận kết quả tại phòng tư pháp
huyện.
...
... Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếngViệtsang
tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sangtiếng Việt.
- Trình tự thực hiện:
Bước 1. Công ... tại cơ quan hành chính nhà nước
- Thành phần hồ sơ:
+ Bản dịch;
+ Bản photo từ bản gốc văn bản cần dịch.
- Số lượng hồ sơ: số lượng bảndịch theo yêu cầu của đương sự.
- Thời gian giải quyết: ... cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch;
+ Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước
ngoài cần dịch.
- Căn cứ pháp lý của thủ tục...
... Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước
ngoài sangtiếng Việt, hoặc từ tiếngViệtsangtiếng nước ngoài
Thông tin
Lĩnh vực thống kê:
Bổ ... bản qui định
- Người dịch phải cam đoan và chịu trách nhiệm
về tính chính xác của bảndịch
2.
Đối với trường hợp chứng thực chữ ký người dịch
thì người dịch phải là người thông thạo tiếng ...
ngoài cần dịch, cụ thể là:
- Người dịch có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về
thứ tiếng nước ngoài cần dịch;
- Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên
tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước...
... ký của người
dịch trong các giấy tờ, văn bản
bằng tiếng nước ngoài sangtiếng
Việt hoặc từ tiếngViệtsangtiếng
nước ngoài; chứng thực chữ ký
trong các giấy tờ, văn bản bằng
tiếng nước ngoài ... pháp.
Hồ sơ
Thành phần hồ sơ
1.
Phiếu yêu cầu chứng thực.
2.
Bản dịch và bản chính phô tô đính kèm bản dịch.
3.
Chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu hoặc giấy tờ tuỳ thân khác
... Tên bước
Mô tả bước
1.
Bước 1
Công dân (cộng tác viên dịch thuật) nộp hồ sơ tại Phòng tư pháp
huyện (Bản dịch từ 02 bản trở lên).
2.
Bước 2
Cán bộ Phòng tư pháp kiểm tra hồ sơ,...
... đóng lệ phí để nhận
Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ,
văn bản từ tiếng nước ngoài sangtiếngViệt hoặc từ
tiếng Việtsangtiếng nước ngoài
Thông tin
Lĩnh vực thống kê:
Hành ...
- Người dịch cần xuất trình Bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng
nuớc ngoài cần dịch hoặc Bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài
đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch.
3.
... bước
Mô tả bước
lại các giấy tờ bảndịch đã chứng thực chữ ký.
Hồ sơ
Thành phần hồ sơ
1.
- Người yêu cầu chứng thực xuất trình bản chính hoặc bản sao có chứng thực
chứng minh nhân...
... người dịch (bộ)
Yêu cầu
Yêu cầu hoặc điều kiện để thực hiện TTHC:
Nội dung Văn bản qui định
Chứng thực chữ ký người dịch trong các giấy tờ, văn
bản từ tiếng nước ngoài sangtiếngViệt ... tiếng nước ngoài cần dịch hoặc Bằng tốt
nghiệp Cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần
dịch;
2.
Giấy tờ, văn bản cần chứng thực chữ ký của người dịch
Số bộ hồ sơ: ... nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần
dịch hoặc Bằng tốt nghiệp Cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối
với thứ tiếng nước ngoài cần dịch;
+ Giấy tờ, văn bản mà mình sẽ ký vào đó;
+...
... NỘI
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
KHOA SƯ PHẠM TIẾNG ANH
KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP
CÁC CHIẾN LƯỢC ÁP DỤNG TRONG
VIỆC DỊCH CÁC TÊN RIÊNG TỪ TIẾNGVIỆT SANG
TIẾNGANH TRONG TÁC PHẨM “SỐ ĐỎ”
CỦA VŨ TRỌNG ... barbecue you must have a student ID
→ Để có thể tham gia bữa tiệc barbecue (tiệc nướng ngoài trời) anh phải mang
theo thẻ sinh viên
15. Reduction and Expansion
Reduction implies “omission of a word ... researcher could
only find a soft copy of the translated work in pdf file on the website
www.diendantienganh.net. As for original work, sampling was identified and listed
24
SL: Source language
TL: Target...
... và
dịch ý nghĩa của thời QKK sangtiếngViệt
trong các cảnh ngữ và cảnh huống khác
nhau. Ta thấy rõ là không phải bất cứ sự tình
nào được định vị ở thời QKK cũng có thể
dịch sangtiếngViệt ... khi chuyển dịchsangtiếngViệt cần
phải chú ý đến các đặc thù riêng của tiếng
Việt để sử dụng các từ ngữ phù hợp có khả
năng chuyển tải các sắc thái nghĩa đó.
Chúng tôi xin trích dịch một ... thời gian hiện hữu trong
cảnh ngữ. Khi dịchsangtiếng Việt, không
cần có bất cứ từ chỉ thời gian nào của tiếng
Việt thêm vào. Dưới đây là một số trích dịch :
Ví dụ 1.
Quand Hélène revint,...
...
They were fighting one another.
Một số lỗi thường gặp trong thuyết
trình từ tiếngViệtsangtiếngAnh
CHÚ Ý:
Đừng lầm "nhau" với "với nhau, cùng nhau".
Ví dụ: ... đám mây xanh.
There is a blue bank of cloud in the sky.
CHÚ Ý: Nhiều trường hợp tiếng "có" không phải dịch.
Ví dụ
"Người ta đồn rằng" = It is rumoured that
8. Dịch bằng ... mình: They love themselves.
CHÚ Ý:
"Tự mình" cũng dịch bằng phản thân đại danh từ (trong trường hợp này phản thân
đại danh từ đặt đồng vị với chủ từ, không phải bổ túc cho động từ)....
... tiếngViệt là những yếu tố tương đương không hoàn
toàn với các thành ngữ tiếng Nga có những nét khác biệt ngữ pháp nhất định tìm thấy
trong thành ngữ là tiếng Nga và tiếngViệt là hai thứ tiếng ... khác
nhau, không ảnh hưởng đến việc dịch đúng nghĩa của thành ngữ.
Chúng tôi đã qui ra có 4 phương thức cơ bảndịch các thành ngữ từ tiếng Nga
sang tiếng Việt.
TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ... NẴNG - SỐ 3(32).2009
5
1/ Dịch các thành ngữ tiếng Nga bằng các thành ngữ tương đương hoàn toàn
trong tiếng Việt. Ở đây cũng cần phải lưu ý rằng tiếng Nga và tiếngViệt thuộc hai hệ
ngôn ngữ...