... (thuốc ) “) của Anh.Người Anh dường như không sử dụng chữ administrate. Theo từ điểnOxford EnglishDictionary ( viết tắt : O.E.D ), chữ administrate là phó từcủa administer. Administer thường ... đương với chữ subject (thần dân, côngdân của Anh).Chúng ta thường thấy trên báo chí American citizen và British subject. Ngoài ra, chữ citizen ở Mỹ còn có ý nghĩa là resident,inhabitant (cư ... cơ cấu gọi là carpet-bagger government (chính quyềncủa bọn đầu cơ chính trị) The Oxford EnglishDictionary dẫn chứng, thời gian từ này bắt đầuđược sử dụng ở Mỹ sớm hơn ở Anh CARRY Bỏ hàng...
... (B), AmericanEnglish (A), or if they would be the same in both types of English (AB).Then change the BritishEnglish sentences into American English, and the American English sentences into British ... for me? DifferencesBetweenAmerican and British English ( With more examples and execises with answers)While there are certainly many more varieties of English, American and BritishEnglish ... standard American English. Other differences involving the use of the present perfect in BritishEnglish and simple past in AmericanEnglish include already, just and yet. British English: I've...
... comparison of criticism in American and Vietnamese e-newspapers has been conducted. Following is the summary of major similarities and differences in criticism betweenAmerican and Vietnamese ... use of directness and indirectness in criticism betweenAmerican and Vietnamese online newspapers1 Hence, in American media in general and in American e-newspapers in particular, voice of criticism ... Althen (2003:18), Americans are often less direct than they realize. Latins and Arabs are generally inclined to display their emotions more openly than Americans do and to view Americans as unemotional...
... and, 118–120in C++, 380changing class of, 261–262description of, 103–104, 233discriminating between numerous, 106initializing directly, 241–242linked list of, 234method and, 168passing ... the softwarepacket(s) included with this book “Book”. This is a license agreement “Agreement” between youand Wiley Publishing, Inc. “WPI”. By opening the accompanying software packet(s), you ... understanding of the parties and revokesand supersedes all prior agreements, oral or written, between them and may not be modifiedor amended except in a writing signed by both parties hereto...
... adj. incumbentIn discussing American presidential elections, British television commentators and newspaper columnists invariably refer to the ‘sitting president.’ Americans call the president ... link, n. cuff linkslice, n. bracketA term used in connection with British taxation. The rates go up as the slices go up. American rates follow a similar type of pattern, but the slices are ... hundred percentInf. As in: I am slap-down on his side, referring to a disagreement between two persons. An American would be likely to say: I am one hundred percent with (or against) him.slap-head,...
... e.g., between England and Australia, has about the same importance in England as the World Series in America. The English team is always referred to as the England side, never the English ... lumberIn America timber means ‘standing trees,’ but the British use the term the way Americans use lumber. However, see lumber for British use of that word.time!, interj. closing time!Inf. ... tack.tip, n., v.t., v.i. dumpThe British tip their refuse into a refuse tip. Americans dump their garbage into a garbage dump. A tip-truck is a dump truck. An American might well be mystified...
... .The British say today week or a week today where the Americans say a week from today; Tuesday week or a week on Tuesday where the Americans say a week from Tues-day; last Sunday week where Americans ... somewhat smaller increment, etc.weigh up Inf. weighInf. The British weigh up a situation. The Americans drop the up. So do the British when they weight their words. See Appendix I.A.3.weir, ... twelve meaning ‘it is ten minutes to twelve.’ The British tend to avoid want in the sense of ‘desire’ or ‘wish,’ for reasons of politeness. Where an American would say, I want this changed, or Do...
... fermented and alcoholic. Americans distinguish between cider (which the British call apple juice, as do many Americans) and hard cider, which is simply cider to the British. See also scrump.cinecamera, ... have to be toasted. The nearest thing to a British crumpet is what Americans call an English muffin.2. Slang. A crumpet means a ‘head,’ for which American slang supplies nut, bean, noodle, ... lotcarpet, n. see comment British purists distinguish between carpet and rug on the basis of size: forty sq. ft. or over is a carpet; under that size is a rug. The American distinction is based...
... by the British. 106 dish devilry, n black magicThe British say deviltry as well to refer to this diabolical art.devolution, n. home rule(The e is long in British English, short in American. ) ... over his eyes.dock, n. 1. basin2. see comment1. The British use dock to denote the water between what Americans call docks and the British call wharves. But note the expression dry dock which ... Conversely, a British lift is an American elevator.eleven, n. cricket team; soccer teamInf. In American sports terminology, an eleven would mean a ‘football team’ (using football in the American...
... somebody in Britain but the Americans use the superlative. Lest you think Americans always resort to superlatives, the reverse is true in the following sense: an American says, I’d better leave ... train.Father Christmas Santa ClausThe British also use Santa Claus.Father Christmas 127 fixture, n. scheduled sporting eventIn the British sports world what the Americans call an event is called ... on one’s plate.full stop periodThe British never use period for the dot at the end of a sentence, though they gen-erally understand this American usage. Americans avoid stop except in dictating...
... speak of Esso House, the Americans of the Empire State Building.2. If there are two shows a night, the British talk of going to the first house or the second house, whereas Americans go to see the ... hand.inland, adj. domestic; internalThe British speak of inland postage rates and inland revenue. The opposite num-ber of an American internal revenue agent is the British inland revenue inspector. ... it.’innings, n. sing. inningNote the -s, which does not make innings plural. An American inning is a British innings. The standard British plural is the same as the singular; informally, it is inningses....
... the British use long-sighted and short-sighted literally where the Americans would say farsighted and nearsighted. The British use far-sighted figuratively, as the Americans do; and the Americans ... register luggage, Americans check baggage. On a British train, bags go into the luggage van; on an American train, into the baggage car.Luke’s Little Summer Inf. Indian summerInf. Other British names: ... material associated with what Americans call stocking caps.jemmy, n. jimmy British burglars use jemmies; their American colleagues use jimmies. Jemmy is also used as the British name for a dish made...
... welcomeThe American term used to sound peculiar to British ears. You’re welcome is now heard increasingly, undoubtedly as a result of its constant use by American visi-tors. In small matters, the British ... machine operator. The British also use the term machine-minder where Americans would say machine operator.mad on Inf. crazy aboutInf. Americans also say mad about and the British also say crazy ... One word the British rarely use as the equivalent of mend or repair is fix, an Americanism.mental, adj. crazyInf. An American will speak of a disturbed person as a mental case. The British content...