0

best english to vietnamese translation app

English to Vietnamese

English to Vietnamese

Anh văn thương mại

... claim,appeal (verb) khó khăn hardship khoản tiền to n payment khu vực thông tin mạng điện tử website kiểm to n viên auditor kiểm to n, kiểm tra audit kinh nghiệp tư nhân người làm chủ sole proprietor ... truck-tractor xe vận tải truck xí nghiệp/cơ sở kinh doanh cỡ nhỏ small business xin xét lại appeal (verb) Users are invited to send their comments to: California State Board of Equalization Document Translations ... home nhà xe có động motor home nhân viên kiểm to n hồ sơ thuế vụ tax auditor niên lịch calendar year nông dân farmer nông gia farmer nông trại farm nông trang farm P phân kiểm to n audit division...
  • 12
  • 450
  • 0
Short term memory in english to vietnamese consecutive interpreting

Short term memory in english to vietnamese consecutive interpreting

Khoa học xã hội

... IV: Suggestions to improve short-term memory in English to Vietnamese consecutive interpreting 24 Introduction 24 Techniques to improve STM in English to Vietnamese consecutive ... was created to find out the actual appliance of short-term memory in English to Vietnamese consecutive interpreting of English majors Multiple choice questions were designed (see Appendix) Some ... using STM in EnglishVietnamese consecutive interpreting  Evaluate STM in EnglishVietnamese practice and improvement of students  Propose suggestions to improve in EnglishVietnamese consecutive...
  • 62
  • 565
  • 3
A study of the vietnamese translation of english non finite clauses and its application in vietnamese and english translation

A study of the vietnamese translation of english non finite clauses and its application in vietnamese and english translation

Khoa học xã hội

... THE APPLICATION OF THE VIETNAMESE TRANSLATION 4.2.4 As Attributives OF ENGLISH NON – FINITE CLAUSES INTO VIETNAMESE As attributives, to infinitive clauses are used to denote function ENGLISH TRANSLATION ... PREVIOUS STUDIES RELATED TO THE PROBLEM Many linguists have dealt with and paid specific attention to translation in their works such as: “Approaches to Translation by translation Both of them ... clauses Then we provide translate the English sentence “It was useless for me to travel alone” some implications in Vietnamese English translation into Vietnamese, many students translated it...
  • 13
  • 1,030
  • 3
An investigation into the effectiveness of Vietnamese translation in teaching English vocabulary to the 10th form students at Vung cao Viet Bac High school = Ng

An investigation into the effectiveness of Vietnamese translation in teaching English vocabulary to the 10th form students at Vung cao Viet Bac High school = Ng

Sư phạm

... independent lexicon in English In addition when translating into Vietnamese there may not be a one -to- one translation equivalent between the Vietnamese word and the English word Vietnamese translation didn‟t ... answering to the question “How motivating you think your class is when you use Vietnamese translation to teach vocabulary to students?” Teacher responded: “I like using Vietnamese translation to teach ... research…………… ………………………… …39 REFERENCES APPENDICES Appendix Appendix Appendix Appendix I V VI VII Appendix IX v LIST OF ABBREVIATIONS EFL: English as Foreign Language ESL: English as Second Language L1:...
  • 61
  • 1,127
  • 0
Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn -chapter XX and it105920

Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn -chapter XX and it105920

Giáo dục học

... translation  Finally, the translation can be categorized into one of two types: overt translation or covert translation As it is impossible for the researcher to analyze the whole text due to ... Literal translation Free translation Faithful translation Semantic translation Idiomatic translation Communicative translation This diagram can be briefly explained as follow: - Word for word translation: ... from one group to another, the translator needs to pay attention to the style, language and vocabulary peculiar to the two languages in question in order to produce an 'exact' translation of...
  • 118
  • 694
  • 1
Some strategies to improve translation newspaper from english into vietnamese for the undergraduated students

Some strategies to improve translation newspaper from english into vietnamese for the undergraduated students

Ngữ pháp tiếng Anh

... teaching translation at universities have spared no effots to work on the frequently seen types of mistakes in EnglishVietnamese translation as well as techniques translators may employ to avoid ... referebces to the original  Semantic translation, in contrast, refers to the translator’s respect to the context in which the text occurs and his loyalty to the author If the semantic translator is ... translate newspaper from English into Vietnamese, translator should notice its features as content and appearance to have the most suitable translated text This part, I would like to give some suggestions...
  • 76
  • 1,401
  • 11
Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s “The Adventures of Huckleberry Finn”-chapter XX

Applying house's translation quality assessment model to assess the Vietnamese translation of Mark Twain’s “The Adventures of Huckleberry Finn”-chapter XX

Tổng hợp

... translation  Finally, the translation can be categorized into one of two types: overt translation or covert translation As it is impossible for the researcher to analyze the whole text due to ... seeks to explore new aspects on utilizing House’s framework to evaluate a literal translation work Purpose of the study In this research, an attempt will be made to apply the Housian TQA Model to ... foundation to assess the quality of the target text and to challenge House’s idea that to literary work, it has to be an overt kind of translation Reserch questions  How good is the translation...
  • 5
  • 370
  • 1
reflections on the application of noun phrases in english vietnamese translation

reflections on the application of noun phrases in english vietnamese translation

Anh ngữ phổ thông

... of English, the students could be able to analyze English materials During the process of using English, the term translation appears and plays a very essential role in learners In addition, English ... the message, so as to cause the receptor to misunderstand or to labor unduly hard.” Dynamic equivalence is defined as the way to put the sense of the original text into the bestliệu modern remaining ... translators while they translate materials from English into Vietnamese According to the result that I have already had shows that the comprehension does affect the translators’ performance to some...
  • 58
  • 747
  • 4
Application of formal and dynamic equivalence to the translation of  bị and  được into english

Application of formal and dynamic equivalence to the translation of bị and được into english

Ngữ pháp tiếng Anh

... superiority As Vietnamese students who are learning English, we would like to research into the application of formal and dynamic equivalence to the translation of bị and in Vietnamese into English ... equivalence to Vietnamese- English translation, to be more specific, in the translation of bị and into English 10 I.2.4.1 Dynamic Equivalence A dynamic equivalence, as defined by Nida (1982), is to reproduce ... AND ĐƯỢC INTO ENGLISH IV Application of formal equivalence to the translation of bị and into English As the theory mentioned above, using formal equivalence, the translator attempts to render...
  • 62
  • 520
  • 0
Best Way To Lock Your Folder Without Any Application

Best Way To Lock Your Folder Without Any Application

Kỹ thuật lập trình

... 5- Now back to the folder & u will find a ( LOCKER ) commanding 6- Click on it & u will find a new folder (Private ) 7- Ok ,, now copy what u want in it & after that go to ( locker ) by ... it , it will open and ask you want lock your folder? Y/N ? 8- Type Y 9- If you want to UNLOCK your folder, go to (locker) & type your pass and you will see your private folder ...
  • 2
  • 513
  • 0
An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

Thạc sĩ - Cao học

... questionnaires are in English and in Vietnamese The English Native Speakers were asked to answer the questions in English and the Vietnamese Speakers were asked to answer the questions in Vietnamese The ... responses to questions in English and Vietnamese conversation The study hopes to provide a comprehensive picture of response patterns to question both in English and in Vietnamese Due to the differences ... the differences between English and Vietnamese response types, strategies used to respond to question by Native Speakers of English and Vietnamese The study will also try to present difficulties...
  • 42
  • 1,062
  • 4
Assignment on Translation Translation into English and Vietnamese

Assignment on Translation Translation into English and Vietnamese

Khoa học xã hội

... Children’s Hospital No.1 upto 150 cases, in that the number has to hospitalization (into infectious- neurosurgery faculty) to treat over 20 people a day According to doctor Truong Huu Khanh- Dean ... Station.Acorrding to inspector conclusion has just reported that from 2004_2006,Mr Đề had 283 trips to go to hometown in Cái Bè District (Tiền Giang Province) on holiday by public vehicle,with total 41,200km.If ... city People’s Committee has dicided to consign to Phú Mỹ B.O.T Bridge Joint Stock Company is a master investor which construct routes linking with bridge,with total VND 1,247.8 billion.This is...
  • 14
  • 1,023
  • 3
Relative clauses in English and Vietnamese, and  how to translate them into Vietnamese

Relative clauses in English and Vietnamese, and how to translate them into Vietnamese

Khoa học xã hội

... question in need of research because writers on translation seem to look at translation from different perspectives Therefore, translation appears to be a complex process The following quotes taken ... translation as follows: • A good translation is easily understood • A good translation is fluent and smooth • A good translation is idiomatic • A good translation conveys to some extent, the literary ... discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamese in some typical examples in some books and in the story “ Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” to prove my theory This paper...
  • 27
  • 3,984
  • 16
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

Khoa học xã hội

... compares the English terms with the Vietnamese ones to finds out appropriate Vietnamese equivalents for the English terms The thesis aims to draw out common translation strategies which can be applied ... thesis studies the EnglishVietnamese translation of terms in the materials for Mechanical Engineering First, the thesis collects and groups English Mechanical Engineering terms and Vietnamese ones ... applied in the English- Vietnamese translation of terms in materials for mechanical engineering Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation especially translation...
  • 2
  • 855
  • 9
A study on english and vietnamese idioms relating to spiritual life

A study on english and vietnamese idioms relating to spiritual life

Khoa học xã hội

... know how to apply their knowledge to the context where languages in order to get more precise explanation to the learners idioms come up Fourthly, those who hope to get the goal of using English ... correctly by paying much attention to cultural features English and Vietnamese idioms relating to spiritual life - English and Vietnamese Proverbs relating to spiritual life ... that Vietnamese idiomatic verb phrases are more complicated than the English one This can be proved due to the fact that there are more structures in verb phrases found in Vietnamese than in English...
  • 13
  • 2,343
  • 3
A study on english and vietnamese responses to compliments

A study on english and vietnamese responses to compliments

Khoa học xã hội

... Accept in English and Vietnamese PP-CRs in English and Vietnamese PP-CRs English Language Accept English Language Vietnamese Language Vietnamese Language Number Frequency Number Frequency Appreciation ... into this field should be carried out to contribute to a better process of teaching and learning English Carrying out a contrastive study on verbal responses to compliments in English and Vietnamese, ... Vietnamese learners of English should know the similarities and differences of CRs in English and Vietnamese to syntactic and pragmatic features of CRs in English and Vietnamese study English better...
  • 13
  • 1,697
  • 7

Xem thêm