Tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa hán việt, xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa hán việt trong xử lý tiếng việt

26 535 0
Tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa hán việt, xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa hán việt trong xử lý tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

-1BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG ĐỒN NGỌC DIỄM MY TÌM HIỂU CẤU TRÚC NGỮ NGHĨA HÁN-VIỆT, XÂY DỰNG KHO NGỮ VỰNG DỰA NGHĨA HÁN-VIỆT TRONG XỬ LÝ TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: KHOA HỌC MÁY TÍNH Mã số: 60.48.01 TÓM TẮT LUẬN VĂN THẠC SĨ KỸ THUẬT Đà Nẵng - Năm 2011 -2Cơng trình hồn thành ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG Người hướng dẫn khoa học: PGS TS Phan Huy Khánh Phản biện 1: Phản biện 2: Luận văn ñược bảo vệ trước Hội ñồng chấm Luận văn tốt nghiệp thạc sĩ kỹ thuật họp Đại học Đà Nẵng vào ngày tháng năm 2011 * Có thể tìm hiểu luận văn tại: - Trung tâm Thông tin - Học liệu, Đại học Đà Nẵng - Trung tâm Học liệu, Đại học Đà Nẵng -3MỞ ĐẦU Lý chọn ñề tài Ở nước ta, từ Hán Việt, hay từ Việt gốc Hán chiếm tỷ lệ lớn kho từ vựng tiếng Việt Do có nhiều cơng trình nghiên cứu xử lý từ Hán Việt văn tiếng Việt xây dựng từ ñiển Hán Việt, công cụ chuyển ñổi nhanh văn Hán Việt văn chữ Hán… Nhưng ứng dụng số hạn chế, cụ thể như: - Tất chưa có kho ngữ liệu từ vựng dùng chung Mỗi ứng dụng tự xây dựng cho kho ngữ vựng riêng Thiếu tính qn kho ngữ liệu khơng có khả kết hợp ñược với - Đây kho ngữ liệu khơng có cấu trúc, khơng có tính mở tạo số khó khăn ñịnh việc khai thác, cập nhật chia nguồn ngữ liệu dùng chung Được gợi ý PGS.TS Phan Huy Khánh tơi chọn ñề tài: ”Tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa Hán-Việt, xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa Hán-Việt xử lý tiếng Việt” nhằm ñưa giải pháp xác ñịnh nghĩa cụm từ hay câu xây dựng kho ngữ vựng khắc phục ñược số nhược ñiểm Mục tiêu nhiệm vụ nghiên cứu Mục ñích ñề tài xây dựng kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa bao gồm từ, cụm từ, chí câu nghĩa chúng mà kho ngữ vựng chưa có Muốn làm điều đó, đề tài cần đưa phương pháp thích hợp để xây dựng nghĩa cho từ, cụm từ, câu kho ngữ vựng cần xây dựng Các từ, cụm từ, câu ñược ghép lại từ từ ñơn từ ghép Vì vậy, muốn xây dựng nghĩa cho từ, cụm từ -4câu kho ngữ vựng phải dựa vào nghĩa từ kho từ ñơn từ ghép Để ñạt ñược mục tiêu trên, ñề tài cần thực nhiệm vụ sau: - Tìm hiểu tiếng Hán Việt, cú pháp từ Hán Việt, kho ngữ vựng từ Hán Việt, ứng dụng xử lý từ Hán Việt CNTT - Tìm phương pháp xác ñịnh nghĩa cho kho ngữ vựng dựa nghĩa - Tìm hiểu mơ hình, cấu trúc kho ngữ vựng từ Hán Việt có, từ xác định mơ hình cấu trúc kho ngữ vựng dựa nghĩa - Xây dựng kho ngữ vựng theo mơ hình thuộc lĩnh vực định Đối tượng phạm vi nghiên cứu Nghiên cứu lý thuyết Đưa mơ hình xử lý cập nhật liệu ñể tạo kho ngữ vựng dựa nghĩa Nghiên cứu triển khai thuật toán, ngơn ngữ lập trình thích hợp, cơng cụ hổ trợ ñể xây dựng ứng dụng thử nghiệm Giả thiết nghiên cứu Nghiên cứu lý thuyết Từ Hán Việt, chất ngữ pháp, ngữ nghĩa từ Hán Việt, ñặc biệt kiến thức ngữ nghĩa từ ghép Hán Việt Nghiên cứu cấu trúc kho ngữ vựng Hán Việt, giải pháp cập nhật CSDL cho kho ngữ vựng Hán Việt Phương pháp nghiên cứu - Thu thập, tìm hiểu, phân tích tài liệu thơng tin có liên quan đến luận văn - Phân tích thiết kế hệ thống chương trình -5- Triển khai xây dựng chương trình - Kiểm thử, đưa nhận xét ñánh giá kết Ý nghĩa khoa học thực tiễn ñề tài Ý nghĩa khoa học : Hỗ trợ cho việc xây dựng từ ñiển ñơn, song ña ngữ hay chương trình ứng dụng khác Ý nghĩa thực tiễn : Khả ứng dụng kho ngữ vựng để xử lý ngơn ngữ từ Hán Việt như: tìm kiếm văn bản, phân tích văn bản, dịch thuật… Bố cục luận văn Luận văn ñược tổ chức thành chương Chương 1: Tổng quan từ Hán Việt Trong chương này, tơi nghiên cứu vấn đề từ Hán Việt khái niệm, đặc điểm, lợi ích từ Hán Việt; cách dùng từ Hán Việt cho ñúng mối quan hệ từ Hán Việt CNTT Chương 2: Nghiên cứu công cụ, môi trường kỹ thuật xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa từ Hán Việt Trong chương này, nghiên cứu vấn ñề liên quan ñể xây dựng ñược ứng dụng vấn đề xử lý ngơn ngữ tự nhiên: cơng cụ, mơi trường ngơn ngữ lập trình, ñề án xây dựng kho ngữ vựng từ Hán Việt ñể rút kỹ thuật xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa từ Hán Việt Chương 3: Giải pháp xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa xử lý từ Hán Việt Trong chương này, tơi trình bày giai ñoạn thiết kế, xây dựng triển khai ứng dụng, mơ tả hoạt động ứng dụng, trình bày kết mà ứng dụng ñã ñạt ñược -6CHƯƠNG - TỔNG QUAN VỀ TỪ HÁN VIỆT 1.1 Chữ Hán gì? 1.2 Nguồn gốc chữ Hán Việt Vào kỉ thứ trước Công nguyên, với việc phong kiến phương Bắc xâm lược Việt Nam, ngơn ngữ văn tự Hán đưa vào Việt Nam Do du nhập văn hoá mạnh mẽ nên nước ta thời cổ trung ñại sử dụng tiếng Hán văn thức hai nước Triều Tiên Nhật Bản Chữ Hán qua Việt Nam chưa có âm Việt, nên người Việt Nam phải ñặt âm Việt cho từ ñó theo cách phát âm sai lệch Theo dịng lịch sử, nhiều chữ Hán ñã ñược người Việt Nam tiếp thu trở thành từ Hán Việt, sử dụng thơng dụng vốn từ tiếng Việt Chính phong phú kho từ vựng tiếng Việt nhu cầu sử lý văn Hán Việt mà việc nghiên cứu sử dụng ñúng vốn từ Hán Việt ñã ñược nhiều nhà văn hố giáo dục quan tâm 1.3 Đặc điểm từ Hán Việt Từ Hán Việt phong phú số lượng ngữ nghĩa Từ Hán Việt kết hợp lại với ñể tạo thành từ Từ Hán Việt không gây mâu thuẫn cách hiểu từ Việt nhiều hay gây nhiều hiểu lầm Từ Hán Việt nghe kêu vang dội Từ Hán Việt thường mang nhiều nghĩa, hàm nghĩa âm tiết Hán Việt rộng hàm nghĩa âm tiết Việt Một số chữ Hán Việt trở nên tối nghĩa vô nghĩa đảo trật tự từ Ví dụ: tương quan, quan, thể… Một số chữ Hán Việt đảo trật tự sinh nghĩa khác, Ví dụ: nhân, phạm tội ñảo trật tự thành nhân quả, tội phạm mang nghĩa khác hồn tồn -7Chữ Hán Việt giữ nghĩa Ví dụ: Đơng phương, Tây phương,… 1.4 Lợi ích từ Hán Việt - Làm giàu thêm kho từ tiếng Việt - Từ Hán Việt làm tăng giá trị cho ngôn ngữ Việt Nam - Từ Hán Việt giúp ích nhiều việc soạn thảo danh từ khoa học 1.5 Cấu trúc từ Hán Việt Với từ Hán Việt, cấu trúc danh từ Hán Việt thường nghịch với cấu trúc danh từ Việt Nếu từ Việt câu ñược cấu trúc với thành phần đứng trước, thành phần phụ ñứng sau cấu trúc câu từ Hán Việt thường ngược lại, thành phần phụ đứng trước, thành phần ñứng sau Đây ñiểm khác biệt rõ rệt cấu trúc câu từ Việt Hán Việt Bảng 1.1 Sự khác biệt cấu trúc từ Hán Việt Việt Từ Việt (chính + phụ) Từ Hán Việt (phụ + chính) Hoa hồng Hồng hoa Mặt trắng Bạch diện Lá rụng Lạc diệp Chữ Hán ñược cấu tạo theo sáu nguyên tắc gọi Lục thư: Tượng hình,Chỉ sự, Hình thanh, Hội ý, Chuyển chú, Giả tá Nhưng tóm lại, có cách tạo chữ, chuyên hình thức thường dùng: Tượng hình, Hội ý Hình Cịn ba cách kia: Chỉ sự, Chuyển Giả Tá khơng thức cách tạo chữ mà thêm yếu tố âm -8Từ ñơn Hán Việt 1.5.1 1.5.1.1 Từ ñơn Hán Việt nhìn từ tiêu chí ngữ âm a Từ ñơn Hán Việt âm Hán Việt Những từ ñơn Hán Việt loại thường mang âm Hán Việt phổ thơng theo phiên thiết, ví dụ: định (đệ ninh thiết 弟 寧 切), (nhục dư thiết 辱 余 切), tưởng (tẩy dưỡng thiết 洗 養 切), sương (sư ương thiết 師 央 切) b Từ ñơn Hán Việt biến âm Hán Việt Đây từ ñơn Hán Việt mang âm Hán Việt phổ thông lại mô phiên thiết tiếng Hán Đó là: sinh (sư hanh thiết 師 亨 切), dung (dư long thiết 余 龍 切), hịe (hồ quai thiết), v.v 1.5.1.2 Từ đơn Hán Việt nhìn từ tiêu chí ngữ nghĩa Thường nghĩa từ Hán Việt ña phần nghĩa vay mượn Tuy nhiên, chia từ đơn Hán Việt tùy theo ngữ nghĩa thành hai loại sau: a Từ ñơn Hán Việt nguyên nghĩa Hán Nguyên nghĩa từ ñơn Hán Việt chung nét nghĩa vốn có tiếng Hán văn ngơn b Từ ñơn Hán Việt biến nghĩa Việt Sự biến nghĩa số từ đơn Hán Việt nói nét nghĩa hình thành tiếng Việt Chúng tồn với nét nghĩa tiếng Hán bộc lộ rõ nét ngữ cảnh ñịnh Để cập nhật nghĩa từ ñơn vào kho ngữ vựng, ta chủ yếu dựa vào từ ñiển 1.5.1.3 Từ đơn Hán Việt nhìn từ tiêu chí ngữ pháp -9- Theo hoạt ñộng ngữ cảnh, lớp từ đơn Hán Việt chia thành danh từ, động từ tính từ a Từ đơn Hán Việt danh từ Danh từ ñơn Hán Việt bao gồm danh từ cụ thể danh từ trừu tượng ví dụ từ: Khách 客 chí 志 幅 步 thủy 水 thuyền 船 b Từ ñơn Hán Việt ñộng từ Một số ñộng từ ñơn Hán Việt tiến, học, phong v.v hoạt ñộng chủ thể; tưởng, sầu, muộn, thương v.v cảm nghĩ, tâm tư, tình cảm chủ thể; động từ q trình biến đổi, như: hóa, tàn, giải v.v… c Từ đơn Hán Việt tính từ Một số tính từ: trọng 重 tiện 便 dư 餘 cao 高 Như khó xác ñịnh nghĩa từ ñơn Hán Việt, ñó ta cập nhật nghĩa từ ñơn Hán Việt chủ yếu dựa vào từ điển có 1.5.2 Từ ghép Hán Việt 1.5.2.1 Từ ghép Hán Việt nhìn từ tiêu chí ngữ âm a Từ ghép Hán Việt âm Hán Việt Đây từ ghép Hán Việt mà hai yếu tố từ ñều ñọc âm Hán Việt phổ thông tương ứng phiên thiết, yếu tố đọc âm Hán Việt phổ thơng mơ phiên thiết Vì vậy, nhận xét loại từ ghép qua cách phân loại sau: (1) Từ ghép âm Hán Việt phổ thông tương ứng với phiên thiết, ví dụ : bình (清 清 : thất anh thiết 室 嬰 切; 平 bình: bì nghinh thiết 皮 迎 切 (2) Từ ghép Hán Việt âm Hán Việt phổ thông - 10 b Từ ghép Hán Việt biến âm Hán Việt Biến âm cục ñiệu từ ghép Hán Việt tượng phổ biến văn vần với mục ñích hiệp vần thơ, hay luật thơ vần 1.5.2.2 Từ ghép Hán Việt nhìn từ tiêu chí ngữ nghĩa a Từ ghép Hán Việt nguyên nghĩa Hán Đa số từ ghép Hán Việt ñều ñược dẫn dụng nét nghĩa vốn có tiếng Hán văn ngơn b Từ ghép Hán Việt biến nghĩa Việt Đây loại từ ghép vay mượn từ tiếng Hán văn ngơn lại mang nét nghĩa hình thành tiếng Việt thuộc phạm vi dịch phẩm Ví dụ, từ ghép hư khơng Trong tiếng Hán hư khơng có nghĩa khoảng khơng trống rỗng, khơng có gì, tiếng Việt hư khơng cịn có nghĩa khơng có thật, trạng thái lửng lơ, hụt hẫng mong chờ 1.5.2.3 Từ ghép Hán Việt nhìn từ tiêu chí ngữ pháp a Từ ghép Hán Việt ñẳng lập Loại từ ghép đẳng lập xếp vào từ loại, danh từ, động từ, tính từ a.1 Từ ghép ñẳng lập Hán Việt danh từ Những từ ghép ñẳng lập ñây ñều hai danh từ ñơn Hán Việt, bán tự tự do, ví dụ: thời tiết 時節 xuân thu 春秋 nhan sắc 顏色 a.2 Từ ghép ñẳng lập Hán Việt ñộng từ Trong số ñộng từ ghép ñẳng lập Hán Việt có tượng rút gọn ngun cụm từ từ hóa thành động từ ghép Ví dụ: tiến thảo từ hóa từ cụm từ tiến binh thảo nghịch, xuất chinh xuất sư chinh thú Riêng từ trang ñiểm từ hóa từ cụm - 12 Nghĩa = Nghĩa từ gốc sau nâng cao hay giảm nhẹ mức độ nghĩa 1.5.4 Nghĩa câu Hán Việt -Câu ñơn bình thường: Nghĩa = Nghĩa cụm từ - chủ ngữ + Nghĩa cụm từ - vị ngữ -Câu ñặc biệt: Nghĩa = Nghĩa ngữ hay Nghĩa liên hợp -Câu ñơn tỉnh lược: Nghĩa = nghĩa cụm từ-chủ ngữ (Câu tỉnh lược vị ngữ) Hoặc Nghĩa = nghĩa cụm từ-vị ngữ (Câu tĩnh lược chủ ngữ) Hoặc Nghĩa = nghĩa phần phụ (Câu tỉnh lược nòng cốt) 1.6 Cách dùng từ Hán Việt 1.6.1 Dùng từ ñúng âm 1.6.2 Dùng từ ñúng nghĩa - 13 CHƯƠNG - CÔNG CỤ, MÔI TRƯỜNG VÀ KỸ THUẬT XÂY DỰNG KHO NGỮ VỰNG TIẾNG HÁN VIỆT DỰA NGHĨA 2.1 Cơ sở lý thuyết Vấn đề xử lý ngơn ngữ tự nhiên 2.1.1 2.1.1.1 Khái niệm Xử lý ngôn ngữ tự nhiên nhánh lĩnh vực ứng dụng trí tuệ nhân tạo nhằm mục đích: phân tích, nhận biết, tổng hợp ngơn ngữ tự nhiên Nó sở để vào hướng: hiểu ngơn ngữ, dịch ngơn ngữ, xử lý tiếng nói, xử lý văn bản,… Sơ lược toán tách từ tiếng Việt 2.1.2 2.1.2.1 Khó khăn tốn tách từ tiếng Việt 2.1.2.2 Các vấn đề tốn tách từ tiếng Việt * Xử lý nhập nhằng * Nhận diện từ chưa biết 2.1.2.3 Phương pháp tách từ dùng luận văn - Phương pháp Maximum Matching (forward/backward) Từ ñiển học 2.1.3 2.1.3.1 Một số từ điển thơng dụng - Từ điển giấy - Từ ñiển ñiện tử - Từ ñiển máy tính 2.1.3.2 Một vài nhận xét hình thức lưu trữ từ điển 2.1.3.3 Bách khoa tồn thư mở Wikipedia - Giới thiệu - Hoạt ñộng  Cách thức thu thập liệu  Chọn lọc liệu - 14 - Đánh giá  Ưu ñiểm  Nhược ñiểm 2.1.4 Kho ngữ vựng dựa nghĩa tiếng Hán Việt 2.1.4.1 Vai trò kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa Kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa dùng ñể lưu trữ tất từ vựng ( từ ñơn, từ ghép), ngữ, cụm từ, câu dài giải thích nghĩa của chúng Với kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa, xây dựng cơng cụ khai thác giúp ích cho việc dạy - học tiếng Hán Việt phát triển thêm ứng dụng khác như: Xây dựng từ điển, bắt lỗi tả xử lý văn tiếng Hán Việt, nhận dạng tiếng Hán Việt… đặc biệt dùng để giải tốn dịch tự động - tốn khó ñối với ngành CNTT 2.1.4.2 Nội dung kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa Kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa chứa số lượng từ ñáng kể Với kho ngữ vựng ñuợc xây dựng hồn tồn mở, tất người sử dụng, khai thác từ vựng kho cách dễ dàng, thuận tiện Bên cạnh đó, người sử dụng cập nhật thêm vốn từ vựng cho kho ngữ liệu, chép tồn kho ngữ liệu để triển khai nhiều ứng dụng nhằm phục vụ cho mục đích khác 2.1.4.3 Tình trạng kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa Kho ngữ vựng ñặt trạng thái mở Dữ liệu kho ñược cập nhật thường xuyên, ngày phong phú, ña dạng, dễ tiếp cận, dễ khai thác Bên cạnh đó, thuộc tính mở kho nên người cập nhật tài nguyên kho 2.2 Môi trường, công cụ xây dựng ứng dụng 2.2.1 Ngôn ngữ sử dụng - 15 2.2.1.1 Ngôn ngữ XML 2.2.1.2 Ngôn ngữ MySQL 2.2.1.3 Ngôn ngữ PHP 2.2.1.4 Ngôn ngữ CSHARP (C#) 2.2.2 Chuẩn bị ngữ liệu 2.2.3 Môi trường, công cụ thực Ứng dụng xây dựng mơi trường Windows, sử dụng ngơn ngữ lập trình C# để cài ñặt Môi trường cài ñặt Microsoft Visual Studio.Net 2005 truy xuất liệu từ XML - 16 CHƯƠNG - GIẢI PHÁP XÂY DỰNG KHO NGỮ VỰNG DỰA NGHĨA TỪ HÁN VIỆT 3.1 Phương pháp xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa từ Hán Việt 3.1.1 Quy mô Chúng ta xác ñịnh ñề tài này, ta dừng lại việc làm ñể tạo ñược kho ngữ vựng dựa nghĩa Để thu thập liệu cho kho ngữ vựng này, thực công việc sau: - Xây dựng cấu trúc kho - Thêm từ vựng vào kho - Giải thích từ vựng Hoạt ñộng 3.1.2 Ta xây dựng kho ngữ vựng tiếng Hán Việt hoạt ñộng theo hướng mở ñối với liệu Để làm ñược ñiều này, ta xây dựng Website ñể thu thập liệu cho kho ngữ vựng, thành viên Website cập nhật, sửa đổi góp ý kiến với liệu kho ngữ vựng tiếng Việt dựa nghĩa 3.1.3 Chọn lọc liệu 3.1.3.1 Cách thức lựa chọn chun gia Như trình bày trên, liệu kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa ñược lấy ý kiến từ thành viên ñịnh chuyên gia, chuyên gia Website thành viên có số đóng góp định, ñược ñề xuất ñịnh chọn hay không phụ thuộc vào người quản lý Website 3.1.3.2 Chọn lọc liệu Dữ liệu Website ñược tập hợp từ hai phần  Phần gốc - 17 Được tập hợp lúc triển khai ñề tài, liệu người quản lý Website nhập tay, trích xuất từ từ ñiển lấy liệu từ Internet Dữ liệu ñược sữa ñổi từ thành viên trình triển khai đề tài  Phần bổ sung Trong thời ñiểm, liệu ñược cập nhật, bổ sung thành viên tham gia Website (người dùng) Dữ liệu thức cập nhật vào kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa theo quy ñịnh sau: - Người dùng nhập liệu bổ sung thay đổi liệu có sẵn - Các liệu ẩn dấu chương trình - Sau thời gian chuyên gia phải xác ñịnh ñựơc liệu cập nhật thay ñổi có hợp lệ hay khơng? Sau đánh dấu vào liệu - Căn vào ñánh dấu chuyên gia chương trình tự động hiển thị xố liệu 3.1.4 Mơ hình Chương trình thu thập từ vựng cho kho ngữ vựng tiếng Hán Việt dựa nghĩa ñược ñề xuất ñề tài là: Thiết lập trang Web mở miễn phí Internet Người sử dụng tra cứu thơng tin từ vựng tiếng Hán Việt cập nhật sữa ñổi ñược nội dung liệu từ vựng Các chức Website bao gồm: - Tra cứu từ điển tiếng Hán Việt Online - Cập nhật sửa ñổi nội dung từ ñiển - Quyết ñịnh chuyên gia tính đắn liệu - Sân chơi nhằm nâng cao kiến thức tiếng Hán Việt 3.2 Phân tích thiết kế hệ thống chương trình - 18 3.2.1 Mơ hình tổng qt hệ thống Dữ liệu lấy từ internet người dùng Thu thập liệu cho trị chơi CSDL thơ Cập nhật liệu vào kho liệu thô Thu thập liệu từ trò chơi Người sử dụng website CSDL trung gian Cập nhật liệu vào kho trung gian Tinh lọc dựa vào kết ñánh giá người sử dụng Cập nhật vào CSDL thức Cập nhật vào CSDL thức CSDL thức Hình 3.1 Mơ hình tổng qt hệ thống 3.2.2 Mơ hình Use case hệ thống System Dang ky Choi tro choi Guest Tra cuu Danh gia User Quan ly ngan hang tu Administrator Quan ly dang nhap Hình 3.2 Mơ hình Use case hệ thống Dang nhap - 19 3.3 Chương trình thu thập liệu cho kho tiếng Hán Việt dựa nghĩa 3.3.1 Sơ đồ hoạt động chương trình HỆ THỐNG CHỨC NĂNG Chức hiển thị quản trị thông Chức tạo Sân Chơi Chức Thống kê quản trị tin tức chung Hiển thị Bài Thống kê người chơi quản trị người dùng Hiển thị Bài Thống kê từ Hán Việt Cập nhật vào kho DN Hiển thị Bài Đánh giá chuyên gia quản trị hình ảnh Hình Tra cứu Tìm kiếm từ Hán việt Sơ đồ hoạt động chương trình Hình 3.3 Sơ đồ chức hệ thống 3.3.2 Giải thích sơ đồ Khi vào website, người sử dụng làm số công việc sau:  Tra cứu từ vựng -Nếu từ vựng có kho hiển thị thơng tin từ vựng -Nếu khơng có từ vựng hình báo khơng có từ vựng kho  Đăng nhập -Nếu người dùng chưa có tài khoản: Tạo tài khoản -Nếu người dùng có tài khoản: Sau đăng nhập thành cơng, người dùng sửa đổi lại thơng tin tài khoản - 20 Thêm thay ñổi thơng tin từ  -Người dùng phải tiến hành đăng nhập, người thành viên Website thực mục -Sau từ thêm sửa ñổi lại ñược ñưa vào CSDL tạm thời, ñược chuyên gia xử lý ñịnh ñưa vào kho ngữ vựng tiếng Việt dựa nghĩa hay khơng?  Sân chơi -Để chơi được, người sử dụng phải có tài khoản Website đăng nhập thành cơng -Chương trình hiển thị luật chơi số liên kết, người chơi có thể: +Xem thơng tin tài khoản: Thông tin tài khoản gồm thơng tin như: Họ tên, vịng chơi, điểm số vòng chơi, thời gian vòng chơi, cấp bậc… +Vào chơi: Mỗi vòng chơi, người chơi phải tiến hành tập  Bài tập 1: -Hệ thống ñưa câu tiếng Hán Việt ( câu tiếng Hán Việt ñược lấy từ kho liệu trung gian) -Người chơi phải tách thành từ có nghĩa -Các từ đưa vào kho liệu thô  Bài tập 2: -Hệ thống hiển thị lên từ ñược tách tập -Người chơi ghép từ thành từ, cụm từ, câu có nghĩa tiếng Hán Việt -Các từ cụm từ ñược cập nhật vào kho liệu thô  Bài tập 3: ... từ Hán Việt, kho ngữ vựng từ Hán Việt, ứng dụng xử lý từ Hán Việt CNTT - Tìm phương pháp xác định nghĩa cho kho ngữ vựng dựa nghĩa - Tìm hiểu mơ hình, cấu trúc kho ngữ vựng từ Hán Việt có, từ... nhật chia nguồn ngữ liệu dùng chung Được gợi ý PGS.TS Phan Huy Khánh tơi chọn đề tài: ? ?Tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa Hán- Việt, xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa Hán- Việt xử lý tiếng Việt? ?? nhằm ñưa... rút kỹ thuật xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa từ Hán Việt Chương 3: Giải pháp xây dựng kho ngữ vựng dựa nghĩa xử lý từ Hán Việt Trong chương này, tơi trình bày giai ñoạn thiết kế, xây dựng triển

Ngày đăng: 31/12/2013, 10:01

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan