Lời bài hát nhạc phim “Beauty And The Beast” 2017

3 343 0
Lời bài hát nhạc phim “Beauty And The Beast” 2017

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Beauty and the Beast of The Blue Fairy Book By Andrew Lang ONCE upon a time, in a very far-off country, there lived a merchant who had been so fortunate in all his undertakings that he was enormously rich. As he had, however, six sons and six daughters, he found that his money was not too much to let them all have everything they fancied, as they were accustomed to do. But one day a most unexpected misfortune befell them. Their house caught fire and was speedily burnt to the ground, with all the splendid furniture, the books, pic- tures, gold, silver, and precious goods it contained; and this was only the beginning of their troubles. Their father, who had until this moment prospered in all ways, suddenly lost every ship he had upon the sea, either by dint of pirates, shipwreck, or fire. Then he heard that his clerks in distant countries, whom he trusted entirely, had proved unfaithful; and at last from great wealth he fell into the direst poverty. All that he had left was a little house in a desolate place at least a hundred leagues from the town in which he had lived, and to this he was forced to retreat with his children, who were in despair at the idea of leading such a different life. Indeed, the daughters at first hoped that their friends, who had been so numerous while they were rich, would insist on their staying in their houses now they no longer possessed one. But they soon found that they were left alone, and that their former friends even attributed their misfortunes to their own extravagance, and showed no intention of offering them any help. So nothing was left for them but to take their departure to the cottage, which stood in the midst of a dark forest, and seemed to be the most dismal place upon the face of the earth. As they were too poor to have any servants, the girls had to work hard, like peasants, and the sons, for their part, cultivated the fields to earn their living. Roughly clothed, and living in the simplest way, the girls regretted unceasingly the luxuries and amusements of their former life; only the youngest tried to be brave and cheerful. She had been as sad as anyone when misfortune overtook her father, but, soon recovering her natural gaiety, she set to work to make the best of things, to amuse her father and brothers as well as she could, and to try to persuade her sisters to join her in dancing and singing. But they would do nothing of the sort, and, because she was not as doleful as themselves, they declared that this miserable life was all she was fit for. But she was really far prettier and cleverer than they were; indeed, she was so lovely that she was always called Beauty. After two years, when they were all beginning to get used to their new life, something happened to disturb their tranquillity. Their father received the news that one of his ships, which he had believed to be lost, had come safely into port with a rich cargo. All the sons and daughters at once thought that their poverty was at an end, and wanted to set out directly for the town; but their father, who was more prudent, begged them to wait a little, and, though it was harvest time, and he could ill be spared, determined to go himself first, to make inquiries. Only the youngest daughter had any doubt but that they would soon again be as rich as they were before, or at least rich enough to live comfortably in some town where they would find amusement and gay companions once more. So they all loaded their father with commissions for jewels and VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Lời hát nhạc phim “Beauty And The Beast” Lời dịch hát nhạc phim Beauty And The Beast tiếng việt Người đẹp Quái thú Ngày xửa có câu chuyện Thật Rõ ràng người bạn Rồi có khuất phục Thình lình Chỉ chút thay đổi Chuyện trò Cả hai người có chút lo lắng Cũng không người chuẩn bị Người đẹp quái thú Từng Từng ngạc nhiên Từng trước Từng chắn Như ông mặt trời mọc Ngày xửa có câu chuyện Giai điệu xưa tựa điệu hát Cay đắng ngào lạ lẫm Nhận bạn thay đổi Biết bạn sai Nhất định ông mặt trời mọc (nhất định ông mặt trời) Ngày xửa có câu chuyện Bài hát xưa tựa vần thơ Người đẹp quái thú Ngày xửa có câu chuyện Bài hát xưa tựa vần thơ Người đẹp quái thú Ohh Người đẹp quái thú VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Lời gốc hát nhạc phim Beauty And The Beast Beauty And The Beast Tale as old as time True as it can be Barely even friends Then somebody bends Unexpectedly Just a little change Small to say the least Both a little scared Neither one prepared Beauty and the Beast Ever just the same Ever a surprise Ever as before and Ever just as sure As the sun will rise Tale as old as time Tune as old as song Bitter-sweet and strange Finding you can change Learning you were wrong Certain as the sun (certain as the sun) Rising in the east Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the Beast Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the beast ohhh Beauty and the Beast VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Một Khúc Tâm Tình Người Hà Tĩnh Tác giả: Nguyễn Văn Tý Đi mô rồi cũng nhớ về Hà tĩnh Nhớ núi Hồng Lĩnh nhớ dòng sông La, nhớ biển rộng quê ta ớ ơ ơ ơ Những cánh đồng muối trắng Tình sâu (mấy) nghĩa nặng, biển ta lại nhớ rừng nên chi giữa đồng bằng (mà) gió ngàn bay (i) về Tìm âm vang sóng vỗ Ai đi xa mô đó biết có nhớ lấy đường về Đường Đồng Lộc, đường Khe Giao rồi đường Hồng Lam Đèo Ngang Linh Cảm Cùng bao nhiêu con đường ra mặt trận Giặc điên cuồng trút hàng vạn bom rơi Đường hiên ngang vượt qua truông qua suối Thêm bao nhiêu con đường lứa tuổi hai mươi Ai hôm nay ra khơi buông lưới mà nhìn chi mãi con tàu vào bờ Nhìn bến cảng lại nhớ ngày xưa, thương con đò cắm con sào đứng đợi Cả cuộc đời ngày hôm nay lên trang sách mới Trâu ơi theo bầy ta về đồng cỏ mênh mông Đắp hồ đầy để điện đưa nhanh dòng nước tới Lúa trên đồng, lúa lại thêm bông Nghe xuân sang chim đâu bay đến đậu cành sim chín, chín mọng vườn đồi Chim lấy được quả chín hồng tươi, ta cũng lấy được chi vài dăm quả quả đầu mùa hạt sương mai lung linh nỗi nhớ Yêu quê hương mình nhớ về từ thuở xa xôi Đất nào cần vì còn mưa rơi còn gió cuốn Có công ta vun trồng thì màu đất lại thêm tươi Tình Ta Biển Bạc Đồng Xanh Tác giả: Hoàng Sông Hương Thuyền anh ra khơi khi chân mây ửng hồng. Thuyền anh ra khơi có ngại chi sóng gió ơ hờ . ơ hờ . Trên đoàn thuyền hải âu vui sóng xa, anh nhớ đồng quê ta cánh cò bay trên thảm lụa. Đời tự do vui chan chứa bao tình, vì tương lai ta đổ giọt mồ hôi ơ hờ . ơ hờ. Ruộng đồng quê ta em hăng say sớm chiều, ruộng đồng thâm canh em có ngại chi mưa nắng ơ hờ . ơ hờ. Em hỏi rằng, vì sao anh ra khơi, bám biển ngày đêm cho màu da anh nắng sậm. Vì mùa xuân tương lai thắm tươi hồng. Thuyền anh lại về cho cá bạc đầy khoang ơ hờ . ơ hờ. Cá bạc đầy khoang nên màu da anh sám hồng, lúa vàng trĩu bông cho má hồng em tươi thắm. Đôi ta, chứ thương nhau cho lúa xanh đồng, cho thuyền vượt biển cho muôn trùng mà băng qua ơ hờ . ơ hờ. Ruộng đồng ta vun trồng ơ hờ . ơ hờ, biển khơi kéo lưới vào hò ơ hò. Đổ giọt mồ hôi để má hống, để làn môi em thắm hồng, lúa vàng trĩu bông. Hát Về Cây Lúa Hôm Nay Tác giả: Hoàng Vân Tôi hát bài ca ngợi ca cây lúa, và người trồng lúa cho quê hương. Quê hương ơi, có gì đẹp hơn thế: Đồng lúa hẹn hò những mùa gặt, Tình yêu bắt đầu từ đôi mắt, Ngày mai bắt đầu từ hôm nay Từ bàn tay xưa cấy trong gió bấc, chân lội bùn sâu dưới trời mưa phùn và đôi tay kia kéo cày thay trâu. Vì không có đất, vì nước đã mất cho đến hôm nay, những chàng trai đang lái máy cày và bao cô gái sẽ ngồi máy cấy. Chiếc cầu tre chênh vênh nhỏ bé không mang nổi người gánh thóc nặng. Đường lớn đã mở đi tới tương lai. Ngày mai đang bắt đầu từ ngày hôm nay. Ngày mai đang bắt đầu từ ngày hôm nay. Được mùa lúa thóc chớ phụ ngô khoai, ăn quả ngọt ngon nhớ người vun trồng, bàn tay quê hương vỗ về yêu thương. Bàn tay chiến đấu, bàn tay kiến thiết. Sắp xếp giang sơn, những bàn tay trung dũng kiên cường mở đường đi tới chân trời tươi sáng. Như tình yêu trao cho người yêu Trong gian khổ hạnh phúc tới rồi. Đường lớn, đã mở đi tới tương lai, Ngày mai đang bắt đầu từ ngày hôm nay. Ngày mai đang bắt đầu từ ngày hôm nay. 25 Minutes - Michael Learns To Rock 25 Minutes After some time I've finally made up my mind She is the girl and I really want to make her mine I'm searching everywhere to find her again to tell her I love her and I'm sorry about the things I've done I find her standing in front of the church the only place in town where I didn't search She looks so happy in her wedding-dress but she's crying while she's saying this Chorus: Boy I've missed your kisses all the time but this is twenty five minutes too late Though you traveled so far boy I'm sorry your are twenty-five minutes too late Against the wind I'm going home again wishing me back to the time when we were 25 phút Sau bao đắn đo, suy nghĩ tôi đã hiểu Nàng là người con gái tôi hằng khao khát Tôi kiếm tìm khắp mọi nơi, mong gặp lại bóng dáng thân quen, để thổ lộ một lời yêu Và trong lòng tôi vẫn còn bao nuối tiếc về những điều đã qua Tôi thấy nàng đứng trước nhà thờ Nơi duy nhất trong thị trấn tôi đã không tìm kiếm Nàng hạnh phúc biết bao trong bộ váy cưới kia Nhưng nước mắt chợt khẽ rơi khi nàng nói Chorus: Anh yêu ơi em vẫn nhớ nụ hôn anh trao em Nhưng 25 phút đã trôi qua trong muộn màng Dù anh đã đến đây rồi Nhưng em xin lỗi 25 phút đã trôi qua trong muộn màng Tôi trở về nhà, chống chọi với từng cơn gió thổi Cầu sao được trở về thời khắc khi chúng ta yêu nhau Tôi thấy nàng đứng trước nhà thờ more than friends But still I see her in front of the church the only place in town where I didn't search She looked so happy in her wedding-dress but she cry while she was saying this Chorus: Boy I've missed your kisses all the time but this is twenty-five minutes too late Though you traveled so far boy I'm sorry your are twenty-five minutes too late Out in the streets places where hungry hearts have nothing to eat inside my head still I can hear the words she said Chorus: Boy I've missed your kisses all the time but this is twenty-five minutes too late Though you traveled so far boy I'm sorry your are Nơi duy nhất trong thị trấn tôi đã không tìm kiếm Nàng hạnh phúc biết bao trong bộ váy cưới kia Nhưng nước mắt chợt khẽ rơi khi nàng nói Chorus: Anh yêu ơi em vẫn nhớ nụ hôn anh trao em Nhưng 25 phút đã trôi qua trong muộn màng Dù anh đã đến đây rồi Nhưng em xin lỗi 25 phút đã trôi qua trong muộn màng Trên những con phố, Những con tim mòn mỏi khát khao Trong đầu tôi, Vẫn văng vẳng những lời nàng nói Chorus: Anh yêu ơi em vẫn nhớ nụ hôn anh trao em Nhưng 25 phút đã trôi qua trong muộn màng Dù anh đã đến đây rồi Nhưng em xin lỗi 25 phút đã trôi qua trong muộn màng Vẫn nghe tiếng nàng twenty-five minutes too late (repeat chorus) I can still hear her say A Better Man - Shayne Ward Until the oceans all run dry Until the stars fall from the sky Even if words dont seem to rhyme Ill be addicted to your smile And if the wind blows out the sun Ill still believe you are the one No matter what we're going through I'll plan to spend my nights with you I promise you my heart wont fade I swear to you my soul always It isnt hard to understand You're making me a better man Baby my love will say it all I'll always catch you when you fall And if the hard times get too much I'll still be craving for your touch Cho đến khi mọi đại dương kia đều cạn khô Cho đến khi những tinh tú trên trời rơi rụng xuống Thậm chí khi những lời nói dường như chẳng vần điệu Thì anh sẽ mãi say mê nụ cười của em Và nếu như cơn gió thổi bay mặt trời Anh sẽ mãi luôn tin rằng em là người duy nhất Chẳng bận tâm chi những gì ta từng trải Anh sẽ định trải qua những đêm dài của mình cùng www.TapNhac.net ========================& # c Tóc Em Đuôi Gà Cha Cha Cha % ˆ « « « « j Này Này ˆ « « « « Em e cô cô ˆ « « « « j bé bé ˆ « « « « có có ˆ « « « « j mái mài ˆ « « « « jˆ « « « « j tóc tóc ˆ « « « « đuôi đuôi ˆ « « « « j gà gà ˆ « « « « ‰ Đạp Chiều ˆ _ « « « « j ˆ « « « « j nay xe ˆ « « « « trên trên œ » » » » J phố phố œ » » » » . phố đón œ » » » » J Nhạc và Lời: THẾ HIỂN ˆ « « « « j đông em Am a ˆ « « « « người về ˆ « « « « jˆ « « « « . qua qua ‰ ll ll ll ll =========================& # ˆ« « « « j Tà Chờ D D ˆ « « « « áo anh trắng với ˆ « « « « jˆ « « « « vẫn nếu ˆ « « « « j trắng có ˆ « « « « jˆ « « « « j mãi lỡ ˆ « « « « trong ai ˆ« « « « j anh cười ˆ« « « « ‰ Nụ Thì ˆ « « « « j ˆ« « « « j cười anh ˆ « « « « ai sẽ ˆ « « « « j đó nói ˆ « « « « . mà "tình ˆ« « « « jˆ« « « « j lòng cờ G G œ » » » » vấn sánh œ » » » » J vương đôi œ » » » » .‰ ll ll ll ll =========================& # ˆ « « « « j Này Này Em e ˆ « « « « cô cô bé bé ˆ « « « « jˆ « « « « bé có ˆ « « « « j có mái ˆ « « « « jˆ « « « « j biết tóc ˆ « « « « đuôi chăng ˆ « « « « j là gà ˆ « « « « ‰ Vòng Đạp ˆ _ « « « « j ˆ « « « « j xe xe ˆ « « « « lăn nhanh œ » » » » J bắng quá œ » » » » . khiến khiến œ » » » » J ˆ « « « « j anh anh Am a ˆ « « « « ngẩn hụt ˆ « « « « j hơi ngơ ˆ « « « « . ‰ ll ll ll ll =========================& # ˆ « « « « j Nào Chờ B 7 ı ˆ « « « « ai anh ˆ « « « « j với biết ˆ « « « « sắp cócó ˆ « « « « jˆ « « « « j tới những ˆ « « « « j ngã nỗi NHẠC TÌNH TUYỂN TẬP Copyright ©2001 TậpNhạc.Net ˆ « « « « tư mong ˆ « « « « j chờ rồi ˆ « « « « ‰ Thì Vì ˆ _ « « « « j fi #ˆ « « « « j xin ˆ « « « « em ˆ « « « « j hãy ˆ « « « « . chầm ˆ _ « « « « j ˆ _ _ « « « « j chậm Em e ˆ _ « « « « mà ˆ « « « « j ˙ « « « « thôi. ll ll ll ll www.TapNhac.net =========================& # w œ » » » » J Chớ Tóc Am a œ » » » » J đuôi vội ˆ « « « « j vàng gà œ » » » » J em trong œ » » » » J hãy gió œ » » » » J coi bay ˆ « « « « j chừng nhẹ œ » » » » J kẻo ngây œ » » » » J không ngất ˆ « « « « kòp lòng œ » » » » J thắng. anh œ » » » » .‰ ““{ ll ll =========================& # œ » » » » J Giữa Nắng Em e ˆ « « « « j con xuân ˆ« « « « j đường hồng ˆ « « « « j thành môi œ » » » » J phố thắm ˆ « « « « j đông em ˆ« « « « j người cười ˆ « « « « j đừng chúm œ » » » » J nên chím ˆ« « « « chạy thật œ » » » » J nhanh xinh œ » » » » .‰ ll ll =========================& # ˆ « « « « j Để Ước D D anh chi ˆ « « « « j ˆ « « « « j được làm ˆ « « « « j nhìn cơn ˆ « « « « j ngắm gió ˆ « « « « j em hay ˆ « « « « j cười là ˆ « « « « j trong tia 1. ˙ « « « « nắng dạo ˆ « « « « j quanh œ » » » » phố œ » » » » J œ » » » » . G vui a œ » » » » J œ » » » » . há! E 7 ‰ 2. ˙ « « « « nắng B 7 tóc £ œ » » » » em œ » » » » ˆ « « « « đuôi ll ll ””{ll =========================& # w Em e gà! %fi #ˆ « « « « j anh ˆ « « « « yêu ˆ « « « « j mãi ˆ « « « « . tóc ˆ « « « « j ˆ « « « « j em ˆ « « « « Em e đuôi ˆ « « « « j ˙ « « « « gà. w ˆ « « « « j Nào B 7 ı ˆ « « « « ai ˆ « « « « j biết ˆ « « « « có ˆ « « « « j những ˆ « « « « j llll ll ll llll ll =========================& # nỗi ˆ « « « « j ˆ « « « « mong chờ ˆ « « « « jˆ « « « « ‰ vì ˆ _ « « « « j ˆ « « « « j anh NHẠC TÌNH TUYỂN TẬP Copyright ©2001 TậpNhạc.Net ˆ« « « « yêu ˆ « « « « j ˙ « « « « mãi ˆ « « « « j D D ‰ ˆ « « « « tóc ˆ « « « « em ˆ « « « « đuôi w Em e gà! Fine ll ll ll ”” Lời hát: Đưa em khắp gian Với kết hợp phần ca từ dễ nhớ, giai điệu bắt tai, "Đưa em khắp gian" nữ ca sĩ kỳ vọng trở thành hit cô sau "Bao lấy chồng" Bài hát: Đưa Em Đi Khắp Thế Gian - Bích Phương Anh đưa em xa thật xa nơi Nơi chẳng có bộn bề sống hôm Nơi em hôn anh mây Dưới hàng Anh đâu đến cầm tay em Đến nơi chẳng biết ta tên chi Cao nguyên xa xôi nơi đồng xanh Chỉ cần có anh Và ... phí Lời gốc hát nhạc phim Beauty And The Beast Beauty And The Beast Tale as old as time True as it can be Barely even friends Then somebody bends Unexpectedly Just a little change Small to say the. .. as the sun (certain as the sun) Rising in the east Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the Beast Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the beast ohhh Beauty and the. .. Neither one prepared Beauty and the Beast Ever just the same Ever a surprise Ever as before and Ever just as sure As the sun will rise Tale as old as time Tune as old as song Bitter-sweet and

Ngày đăng: 09/09/2017, 05:01

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Lời dịch bài hát nhạc phim Beauty And The Beast bằ

  • Lời gốc bài hát nhạc phim Beauty And The Beast

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan