Ngữ nghĩa – ngữ dụng của vị từ ngôn hành tiếng việt

20 340 1
Ngữ nghĩa – ngữ dụng của vị từ ngôn hành tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP.HCM LỮ THỊ TRÀ GIANG NGỮ NGHĨA – NGỮ DỤNG CỦA VỊ TỪ NGƠN HÀNH TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh – 2008 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP.HCM LỮ THỊ TRÀ GIANG NGỮ NGHĨA – NGỮ DỤNG CỦA VỊ TỪ NGƠN HÀNH TIẾNG VIỆT Chun ngành : Ngơn ngữ học Mã số : 60 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học PGS TS HỒNG DŨNG Thành phố Hồ Chí Minh – 2008 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Trong ngữ pháp tiếng Việt, từ trước đến nay, vấn đề phân biệt kiểu câu vấn đề chưa thống nhà Việt ngữ học Việc phân loại kiểu câu chủ yếu theo hai cách Cách thứ phân loại câu theo cấu trúc cú pháp Theo cách phân loại này, người ta chia câu tiếng Việt câu đơn, câu ghép, câu bình thường câu đặc biệt Cách thứ hai phân loại câu theo mục đích giao tiếp Theo cách này, người ta chia kiểu câu như: câu tường thuật, câu nghi vấn, câu cầu khiến câu cảm thán Ở cách phân loại thứ hai, thực ranh giới xác đònh kiểu câu suy cho dựa vào hình thức bên Hơn nữa, thật xét nghóa biểu hay hành động ngôn trung câu (phát ngôn) khó để tách bạch kiểu câu cách rạch ròi dựa vào hình thức ngữ pháp bên chúng Chẳng hạn hai câu sau câu nghi vấn có hình thức ngữ pháp giống lại mang ý nghóa nội dung khác như: – Có muốn ăn bánh khơng? – Có muốn ăn roi khơng? Một câu Ối giời mà đẹp thế! hồn tồn câu cảm thán câu mỉa mai Câu Muốn chết hả? câu để qt mắng câu Sao đứng đực đấy? câu mệnh lệnh ta thấy hai câu vừa nêu có hình thức câu nghi vấn Mục đích nói phát ngơn khám phá cách có hệ thống kể từ nhà triết học người Anh J L Austin (1911-1960) viết How to things with words? đặt vấn đề câu ngơn hành, xem xét câu nói hành dộng J L Austin gọi ý định người nói thực lời hành động ngơn trung Đó hành động như: lệnh, u cầu, xin lỗi, cảm ơn… Như vậy, gắn liền với vấn đề câu ngơn hành vị từ ngơn hành Năm 1987, Anna Wierzbicka cho xuất English Speech Act Verbs Trong công trình này, bà dùng ngôn ngữ ngữ nghóa (một thứ siêu ngôn ngữ mà bà xây dựng nên) để giải nghóa 270 vò từ ngôn hành tiếng Anh, quy thành 37 nhóm Cho đến nay, công trình tương tự vò từ ngôn hành tiếng Việt chưa có làm Trong giới hạn nghiên cứu vò từ tiếng Việt, kế thừa có chọn lọc ý tưởng J L Austin theo đề xuất có tính chất tiên phong Cao Xuân Hạo, người viết cho xác lập hệ thống vò từ ngôn hành tiếng Việt Luận văn hy vọng thực danh sách vò từ ngôn hành tiếng Việt (không dám nói hoàn chỉnh) Tuy nhiên việc quy vò từ ngôn hành tiếng Việt thành nhóm Wierzbicka làm thân người viết nhận thấy khó khăn Trên sở tham khảo kỹ lưỡng công trình nghiên cứu J L Austin, Anna Wierzbicka, J Lyons, Cao Xuân Hạo, Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Văn Hiệp, Diệp Quang Ban,… tác giả khác vấn đề câu ngôn hành vò từ ngôn hành (theo cách gọi Cao Xuân Hạo) người viết mong muốn luận văn tài liệu có ích cho bạn sinh viên nghiên cứu câu ngôn hành vò từ ngôn hành 2 Điểm qua cơng trình liên quan đến đề tài 2.1 Các nhà nghiên cứu nước ngồi 2.1.1 J L Austin Có thể nói nhà triết học người Anh J L Austin xem người đặt móng cho việc phát nghĩa tương tác xã hội, hay nghĩa liên nhân câu nói, vào năm 1955 Ơng trình bày 12 chun đề trường Đại học Tổng hợp Harvard (Mỹ) Những chun đề tập hợp lại xuất thành sách với nhan đề How to things with words (hành động lời nói), xuất năm 1962, hai năm sau ngày tác giả qua đời Cuốn sách năm 1970 dịch sang tiếng Pháp với nhan đề Quand dire, c’est faire (Khi nói tức làm) J L Austin nhận thấy rằng, thời gian đó, nhà logic nhà ngơn ngữ quan tâm đến câu khảo nghiệm (còn gọi khẳng định, trần thuyết, xác tín, miêu tả), xem chúng đối tượng nghiên cứu Đây câu mặt ngữ nghĩa đánh giá theo tiêu chuẩn chân ngụy phát ngơn khác, giống với phát ngơn khảo nghiệm hình thức khơng thể đánh giá nội dung theo tiêu chuẩn chân ngụy Chẳng hạn câu như: Cannibalism is wrong (Tục ăn thịt người sai.) Hoặc: Monet is a better painter than Manet (Họa sĩ Monet giỏi họa sĩ Manet) tùy theo phong tục thẩm mỹ riêng người mà coi hay sai, nói chung, khơng thể xác định hay sai J L Austin phê phán gọi Ngụy thuyết miêu tả, tức khuynh hướng nghiên cứu trọng đến nghĩa miêu tả câu, loại nghĩa kiểm nghiệm theo chân ngụy đối chiếu với thực tế Nhấn mạnh đến chiều kích liên nhân, hay chiều kích tương tác mang chất xã hội ý nghĩa câu nói, J.L Austin đề nghị chia câu nói thành hai loại: câu tường thuật (constative) câu ngơn hành Câu tường thuật câu nêu nhận định (có thể đánh giá theo tiêu chuẩn chân ngụy), câu ngơn hành phát ngơn mà nói chúng, người nói đồng thời làm điều nêu nhận định điều Thử xem hai câu: Tao hứa từ khơng hút thuốc Mời cụ lớn xơi nước ạ, thấy người nói chẳng nêu nhận định hết mà đơn giản thực hành động “hứa” “mời” J L Austin cho câu khơng phải câu giảkhẳng định, khơng phải câu vơ nghĩa Chúng phát ngơn khơng nhằm trình bày kết khảo nghiệm, miêu tả vật, kiện, chúng khơng phải báo cáo thực mà nhằm làm việc đó, chẳng hạn việc hỏi, việc mời, việc đánh cuộc… Như ta thấy nhờ phân biệt phát ngơn tường thuật miêu tả phát ngơn ngơn hành, J L Austin phát chất hành động ngơn ngữ Tuy nhiên vốn khơng phải nhà ngơn ngữ học sau J L Austin đến từ bỏ phân biệt hai loại câu (câu tường thuật miêu tả đối lập với câu ngơn hành) để khẳng định rằng, tất câu ngơn hành sau phân biệt biểu thức ngơn hành tường minh biểu thức ngơn hành hàm ẩn Ơng cho câu ngơn hành khơng thiết phải sử dụng vị từ ngơn hành Ơng viết: “Tuyệt nhiên khơng thiết câu ngơn hành phải thực hình thái coi bình thường vậy… nói “ Đóng cửa lại đi!” rõ ràng có tính ngơn hành, thực hành động ta nói “Tơi lệnh cho anh đóng lại” J L Austin phân loại năm phạm trù hành động ngơn từ: Phán xử (Verditives, verditifs) Đây hành động đưa lời phán xét (verdicts) kiện giá trị dựa chứng cớ hiển nhiên dựa vào lý lẽ vững như: xử trắng án, xem là, tính tốn miêu tả, phân tích, đánh giá, phân loại, cho là, nêu đặc điểm… Hành xử (Exercitives, exercitifs) Đây hành động đưa định thuận lợi hay chống lại chuỗi hành động đó: lệnh, huy, biện hộ cho, khẩn cầu, đặt hàng, giới thiệu, van xin, khuyến cáo hành vi ngơn ngữ như: bổ nhiệm, đặt tên, tun bố khai mạc, bế mạc, cảnh cáo, tun ngơn Cam kết (Commissives, commissifs) Những hành động ràng buộc người nói vào chuỗi hành động định: hứa hẹn, bày tỏ lòng mong muốn, giao ước bảo đảm, thề nguyền, thơng qua quy ước, tham gia phe nhóm Trình bày (Expositives, expositifs) Những hành động dùng để trình bày quan niệm, dẫn dắt lập luận, giải thích cách dùng từ khẳng định, phủ định, chối, trả lời, phản bác, nhượng bộ, dẫn ví dụ, chuyển dạng lời, báo cáo ý kiến Ứng xử (Behabitives, comportementaux) Đây hành vi phản ứng với cách xử người khác, kiện có liên quan, chúng cách biểu thái độ hành động hay số phận người khác: xin lỗi, cảm ơn, khen ngợi, chào mừng, phê phán, chia buồn, ban phước, nguyền rủa, nâng cốc, chống lại, thách thức, nghi ngờ… Bảng phân loại J L Austin xem phân loại từ vựng động từ ngơn hành tiếng Anh 2.1.2 J R Searle Cũng J L Austin tác giả khác, J R Searle tiến hành phân loại động từ ngơn hành Ơng hạn chế bảng phân loại J L Austin ơng cho J L Austin khơng định tiêu chí phân loại, kết phân loại có giẫm đạp lên J R Searle cho trước hết phải phân loại hành động ngơn từ khơng phải phân loại động từ gọi tên chúng xác lập hệ tiêu chí thích hợp với hành động ngơn từ giải tỏa tình trạng giẫm đạp lên phạm trù (Xem Đỗ Hữu Châu 2005) J L Searle phân lập năm loại hành động ngơn từ Đó hành động: Tái (Representatives) Yếu điểm ngơn trung (illocutionary point) miêu tả lại tình nói đến Hướng khớp ghép lời-hiện thực, trạng thái tâm lý niềm tin vào điều xác tín, nội dung mệnh đề mệnh đề Các mệnh đề đánh giá theo tiêu chuẩn chân ngụy Cần ý có số động từ có khả biểu thị hành động ngơn từ mà nội dung mệnh đề đánh giá theo tiêu chuẩn chân ngụy khơng quy xác tín bình thường Ví dụ than thở, khoe nói lên nội dung mệnh đề lực ngơn trung chúng khác với lực phát ngơn miêu tả, khẳng định, tường thuật thơng thường chỗ người phát ngơn thực chúng lợi ích Kết luận, suy diễn xác tín ngồi yếu điểm ngơn trung chung với tái chúng có thêm dẫn mối quan hệ nội dung tái với phần lại diễn ngơn hay ngữ Cầu khiến (Directive): (ra lệnh, u cầu, hỏi, cho phép) Yếu điểm ngơn trung loại chỗ người nói dùng ngơn từ để khiến người nghe làm việc Nội dung mệnh đề hành động Hỏi hành động cầu khiến Hứa hẹn (Commissives) (hứa hẹn, tặng, biếu) J R Searle chấp nhận cách định nghĩa J L Austin: “người nói cam kết thực hành động đó” Đó nội dung mệnh đề phát ngơn Hứa hẹn cầu khiến có hướng chung thích nghi thực với lời lẽ, cầu khiến người nghe làm, hứa hẹn người nói làm Bày tỏ (Expressives): Yếu điểm ngơn trung bày tỏ trạng thái tâm lý tình rõ nội dung mệnh đề, “cảm ơn”, “xin lỗi”, “lấy làm tiếc” Nội dung mệnh đề hành động hay tính chất người nói hay người nghe Ở khơng có thích nghi lời nói thực Chẳng qua tình giả định thực hữu Tun bố (Declarations) (tun bố, buộc tội) Yếu điểm ngơn trung loại hành động ngơn từ, thực quy cách người nói có đủ tư cách đưa đến tương ứng nội dung mệnh đề thực Nội dung mệnh đề mệnh đề Đây lời ngơn hành 2.1.3 Anna Wierbicka Anna Wierbicka tác phẩm English Speech Act Verbs (1987) dùng ngơn ngữ ngữ nghĩa để giải nghĩa 270 động từ ngơn hành tiếng Anh, 270 động từ quy 37 nhóm sau đây: Nhóm lệnh (Order) Nhóm cầu xin (Ask 1) Nhóm hỏi (Ask 2) Nhóm mời gọi (Call) Nhóm cấm (Forbid) Nhóm cho phép (Permit) Nhóm biện luận (Argue) Nhóm trách mắng (Reprimand) Nhóm giễu (Mock) 10 Nhóm phê phán (Blame) 11 Nhóm buộc tội (Accuse) 12 Nhóm cơng kích (Attack) 13 Nhóm cảnh báo (Warn) 14 Nhóm khuyến cáo (Advise) 15 Nhóm cho tặng (Offer) 16 Nhóm khen ngợi (Praise) 17 Nhóm hứa hẹn (Promise) 18 Nhóm cám ơn (Thank) 19 Nhóm tha thứ (Forgive) 20 Nhóm than phiền (Complain) 21 Nhóm cảm thán (Exclaim) 22 Nhóm đốn định (Guess) 23 Nhóm gợi ý (Hint) 24 Nhóm kết luận (Conclude) 25 Nhóm kể (Tell) 26 Nhóm thơng tin (Inform) 27 Nhóm tóm tắt (Sum up) 28 Nhóm chấp nhận (Admit) 29 Nhóm xác tín (Assert) 30 Nhóm củng cố (Confirm) 31 Nhóm nhấn mạnh (Stress) 32 Nhóm tun bố (Declare) 33 Nhóm rửa tội (Baptize) 34 Nhóm ghi (Remark) 35 Nhóm trả lời (Answer) 36 Nhóm thảo luận (Discuss) 37 Nhóm trò chuyện (Talk) 2.2 Các nhà nghiên cứu nước Đến có nhiều nhà Việt ngữ học có cơng trình nghiên cứu cơng phu câu ngơn hành Cao Xn Hạo, Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Thiện Giáp, Nguyễn Đức Dân, Diệp Quang Ban, Nguyễn Văn Hiệp, Ngồi có luận văn, luận án sinh viên, nghiên cứu sinh tập trung nghiên cứu câu ngơn hành Nguyễn Văn Lập, Cao Thị Quỳnh Loan, Võ Thị Ngọc Dun… Đỗ Hữu Châu nghiên cứu kĩ lưỡng phát ngơn ngơn hành Ơng cơng nhận tồn hai loại câu ngơn hành câu ngơn hành tường minh câu ngơn hành hàm ẩn theo tư tưởng sau J L Austin Đỗ Hữu Châu cho câu ngơn hành tường minh câu có chứa biểu thức ngữ vi , có lõi động từ ngữ vi Theo ơng động từ ngữ vi động từ thực chức ngữ vi phát ngơn Xét theo khả hay khơng dùng với chức ngữ vi biểu thức ngữ vi, ơng chia động từ nói tiếng Việt làm ba loại: Thứ động từ miêu tả hành vi lời Ví dụ: khoe, chế giễu… Thứ hai động từ ngữ vi dùng chức ngữ vi Ví dụ: phỉ thui, đa tạ… Thứ ba động từ vừa dùng chức ngữ vi vừa dùng chức miêu tả Ví dụ: hứa, hỏi… Cũng dựa sở nghiên cứu lí thuyết hành động ngơn từ J L Austin, Diệp Quang Ban chia vấn đề câu ngơn hành tiếng Việt làm hai loại Đó câu sử dụng hành động nói trực tiếp câu sử dụng hành động nói gián tiếp Câu sử dụng hành động nói trực tiếp lại bao gồm hai kiểu câu câu Tức performative Cao Xn Hạo dịch ngơn hành Cao Xn Hạo gọi vị từ Tức illocution Cao Xn Hạo dịch hành động ngơn trung ngơn hành tường minh câu ngơn hành hàm ẩn Còn câu sử dụng hành động nói gián tiếp trường hợp câu có đặc điểm cấu tạo thức sử dụng khơng với chức (mục đích nói) vốn có nó, dùng câu nghi vấn để nhận định việc đó, dùng câu trình bày để hỏi…, chẳng hạn Thứ kiếm đâu cho được, Sao mà ồn thế… Cao Xn Hạo cho rằng: “Câu ngơn hành loại câu trần thuật tự biểu thị”, biểu thị hành động mà động từ làm hạt nhân câu gọi tên, “được thực nói cách nói ra” Kiểu câu sử dụng loại động từ hành động mà J L Austin gọi vị từ ngơn hành Cao Xn Hạo khơng thừa nhận dạng phát ngơn ngơn hành hàm ẩn Ơng phân tích kĩ: “Nếu ta thừa nhận tồn phát ngơn ngơn hành hàm ẩn tất phát ngơn có tính ngơn hành” Vì phát ngơn hiểu mở đầu Tơi xin nói “việc phân biệt loại câu ngơn hành trở thành hồn tồn vơ nghĩa lí” Ơng đưa “điều kiện định ngặt nghèo” để vị từ gọi vị từ ngơn hành có tính ngơn hành nó: chủ ngữ ngơi thứ (chủ ngữ ẩn), vị từ dùng tại, bổ ngữ tiếp nhận hành động phải ngơi thứ hai Các nhà ngơn ngữ học Việt Nam khơng thực việc phân loại loại hành động ngơn hành Hoặc có phân biệt vị từ ngơn hành có biểu thức ngơn hành (khun, cam đoan,…) vị từ ngơn hành khơng cần có biểu thức ngơn hành (cảm ơn, chào, xin lỗi) mà thơi Mặc dù nhà Việt ngữ học có quan điểm cơng nhận dạng thức đặc biệt vị từ ngơn hành giá trị ngơn trung vấn đề nhận dạng vị từ ngơn hành vấn đề ngữ nghĩa, ngữ dụng có quan điểm khác Ở đây, luận văn theo quan điểm Cao Xn Hạo 3 Đối tượng phạm vi nghiên cứu Luận văn khảo sát đưa tiêu chí vò từ ngôn hành, khảo sát giá trò ngữ nghóa ngữ dụng vò từ ngôn hành xây dựng danh sách vò từ ngôn hành tiếng Việt Vì lí thực tiễn, “vị từ” thực bao gồm vị từ số trường hợp, ngữ vị từ Chẳng hạn, ví dụ sau đây: – Cơ Út q, gởi lời hỏi thăm hai bác q nhé! – Tao điều kiện cho mày mày cưới vợ, khơng tao từ mày, gia tài tao thề bán tiêu xài hết, tao khơng để lại cho mày xu nhỏ! (Trích Cơ tiểu thư nơng dân – A Puskin – Nguyễn Duy Bình dịch) gởi lời hỏi thăm, điều kiện rõ ràng biểu thức ngơn hành Nếu viện cớ ngữ vị từ, khơng phải vị từ, để gạt khỏi đối tượng nghiên cứu, “chặt chẽ” làm nghèo kết nghiên cứu mà thơi Luận văn thống kê vò từ ngôn hành từ việc tra cứu từ điển tiếng Việt đưa danh sách vò từ ngôn hành Ở luận văn sử dụng ba từ điển Từ điển tiếng Việt Hoàng Phê chủ biên, Từ điển tiếng Việt Nguyễn Kim Thản chủ biên Đại từ điển tiếng Việt Nguyễn Như Ý chủ biên Luận văn có đưa số nghóa từ vựng vài vò từ ngôn hành không thấy ghi nhận từ điển tiếng Việt (cả ba từ điển dẫn) 4 Phương pháp nghiên cứu nguồn ngữ liệu 4.1 Phương pháp nghiên cứu Phương pháp thống kê ngơn ngữ Luận văn thống kê vị từ ngơn hành tiếng Việt, kể số vị từ ngày khơng thấy xuất giao tiếp ngày như: bái biệt, bá cáo… Phương pháp miêu tả Luận văn tập trung phân tích ngữ liệu để rút nhận xét, kết luận đến vấn đề có liên quan đến câu ngơn hành vị từ ngơn hành Phương pháp phân tích Dựa nguồn ngữ liệu thu thập khảo sát từ thực tế luận văn phân tích đặc điểm ngữ nghĩa ngữ dụng vị từ ngơn hành để làm rõ tính chất ngơn hành 4.2 Nguồn ngữ liệu Về nguồn ngữ liệu, luận văn chủ yếu dựa vào ba từ điển, Từ điển tiếng Việt Hồng Phê chủ biên, Từ điển tiếng Việt Nguyễn Kim Thản chủ biên, Đại từ điển tiếng Việt Nguyễn Như Ý chủ biên Các phát ngơn giao tiếp ngày tác phẩm văn học, tục ngữ, ca dao…được sử dụng làm dẫn chứng để làm sáng tỏ vấn đề khảo sát Bố cục luận văn Trên sở xác định mục đích nhiệm vụ đề tài nghiên cứu, ngồi phần mở đầu kết luận, luận văn chia làm hai chương Chương dành để trình bày lý thuyết hành động ngơn từ khái niệm câu ngơn hành Từ đó, luận văn đặt vấn đề nhận diện vị từ ngơn hành, điều kiện để phát ngơn trở thành phát ngơn ngơn hành vị từ phát ngơn trở thành vị từ ngơn hành số vấn đề chung ngữ nghĩa ngữ dụng vị từ ngơn hành Chương từ điển vị từ ngơn hành tiếng Việt, gồm 189 mục từ Đây phần trọng tâm luận văn chiếm dung lượng lớn Ở chương này, luận văn tiến hành khảo sát vị từ ngơn hành để tìm hiểu giá trị ngữ nghĩa chúng thơng qua ví dụ cụ thể Phần Kết luận tổng kết nội dung luận văn, nêu hạn chế, khó khăn mà luận văn chưa đạt Cuối danh mục 40 tài liệu tham khảo Chương 1: VỊ TỪ NGƠN HÀNH TIẾNG VIỆT – ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA VÀ NGỮ DỤNG 1.1 Hành động ngơn từ câu ngơn hành 1.1.1 Hành động ngơn từ Như phần đầu trình bày, J L Austin người phát vấn đề câu ngôn hành nhờ vào việc phân biệt hành động ngôn ngữ Ông cho nói thực hành động đặc biệt mà phương tiện ngôn ngữ Hơn ông cho nói câu, ta hành động mà ba hành động thể đồng thời: hành động tạo ngôn, hành động ngôn trung hành động xuyên ngôn Hành động tạo ngôn hành động sử dụng yếu tố ngôn ngữ âm, từ, kiểu kết hợp từ thành câu để tạo phát ngôn Hành động ngôn trung hành động mà người nói thực lời nói Đó hành động lệnh, yêu cầu, xin lỗi, cảm ơn, bác bỏ, hứa hẹn, thông báo… Còn hành động xuyên ngôn tác động tâm lý mà câu nói mang lại người nghe Chẳng hạn lời cảm ơn làm người nghe mát lòng, lời xin lỗi làm người nghe không cảm thấy tức giận, lời hứa hẹn làm người nghe cảm thấy phấn chấn tinh thần, v.v Ở luận văn này, với mục đích nghiên cứu xây dựng hệ thống vò từ ngôn hành tiếng Việt, ý đến hành động ngôn trung phát ngôn mà Xét theo hành động ngôn trung, khác kiểu câu phụ thuộc vào số tiểu từ tình thái Trong câu ngôn hành lại dạng câu mà nội dung hình thức có tính chất quán hơn, phát ngôn câu ngôn hành người nói đồng thời thực hành động nêu vò từ phát ngôn Mặc cho thái độ, trạng thái tâm lí chủ thể phát ngôn có chân thành hay giả dối, hành động thực xong Chẳng hạn phát ngôn sau gọi phát ngôn ngôn hành – Tớ thách cậu giải toán đấy! – Tôi cảm ơn anh ! – Tôi đònh hoãn lại ngày lên đường – Tôi đề nghò người giữ trật tự – Tôi đảm bảo hàng thật Bởi phát ngôn có chứa vị từ rõ loại hành động phát ngôn thực hiện: thách, cảm ơn, đònh, đề nghò, đảm bảo Các động từ gọi vị từ ngôn hành J L Austin cho thực phát ngôn tường thuật (nêu nhận đònh có giá trò chân ngụy) loại phát ngôn ngôn hành mà Từ đó, ông phân biệt thành hai loại, phát ngôn ngôn hành tường minh phát ngôn ngôn hành nguyên cấp hay hàm ẩn Và theo ông, phát ngôn ngôn hành tường minh phát ngôn có chứa từ ngữ dùng để biểu thò hành động thực nói người nói Đây chủ trương bò E Benveniste phê phán quan điểm ngôn ngữ học (dẫn theo Cao Xuân Hạo 2004: 125) Nhà ngôn ngữ học Cao Xuân Hạo cho J L Austin có lẫn lộn hành động ngôn từ câu ngôn hành Bởi quan niệm tất loại câu phát ngôn câu ngôn hành, tất phát ngôn tưởng tượng có tính ngôn hành, không trừ phát ngôn nào, phát ngôn có phần mở đầu ngôn hành hàm ẩn: Tôi (xin) nói rằng…, đó, việc phân biệt loại câu ngôn hành với loại câu không ngôn hành trở thành hoàn toàn vô nghóa lý Đứng góc độ lực ngôn trung, cần phải phân biệt câu ngôn hành với câu khảo nghiệm Đỗ Hữu Châu (2005) rõ lực ngôn trung phát ngôn khảo nghiệm không hoàn toàn đồng với lực ngôn trung phát ngôn ngôn hành Ta xem ví dụ: – Con phải xin lỗi bạn! Có thể khảo nghiệm hoá thành: – Bố lệnh cho phải xin lỗi bạn! Hoặc phát ngôn cảm thán: – Giời ôi giời! Khổ thân chưa! Có thể khảo nghiệm hoá thành: Tôi cảm thấy phải chòu đựng nỗi đau khổ lớn mà không chòu khiến phải kêu lên Trong trường hợp câu ngôn hành đe dọa thể diện người nghe, dạng phát ngôn ngôn hành tường minh căng thẳng, nhấn mạnh, đe doạ thể diện người nghe mạnh Bởi tính chủ quan người nói thể rõ ràng hành động ngôn từ biểu thò câu ngôn hành hành động trước hết nói mình, tức thân người nói, yếu tố chủ quan lộ cách hiển ngôn Ta so sánh hai phát ngôn hỏi ông bố cậu trai vừa bò hành xóm mách tội đánh sau đây: Bố 1: – Ai bảo mày đánh nhau? Con: (im lặng, không trả lời) Bố 2: – Nam, tao hỏi bảo mày đánh nhau? Chúng ta thấy cách phát ngôn có vò từ ngôn hành (Bố 2) thể thay đổi thái độ ông bố so với phát ngôn động từ ngôn hành (Bố 1) Ngay Austin thừa nhận thất bại phân biệt ngôn hành hàm ẩn / tường minh Ông nhận thấy rằng, thứ nhất, có nhiều phát ngôn ngôn hành hàm ẩn tường minh hoá phát ngôn ngôn hành tường minh; có nghóa hành động ngôn từ tạo biểu thức nguyên cấp vò từ ngôn hành biểu thò hành động ngôn từ dùng chức ngôn hành Thứ hai, trình bày, việc tường minh hoá biểu thức ngôn hành hàm ẩn vò từ ngôn hành có nhiều khả làm thay đổi ngữ nghóa phát ngôn 1.1.2 Câu ngơn hành So sánh hai câu: a Tôi xin lỗi anh b Tao đánh mày Khi phát âm câu b Tao đánh mày chưa thực hành động đánh Đối tượng “mày” không cảm nhận “bò đánh” nói miệng, điệu có hùng hổ đến đâu Trái lại, ta nói Tôi xin lỗi anh (câu a) ta làm tròn việc gọi “xin lỗi anh” Câu phát ngôn đồng thời tín hiệu hành động báo hiệu, nghóa phát ngôn với hành động [6] Câu ngôn hành câu có chức thực hành động mà vò từ ngôn hành gọi tên Nó có thuộc tính đặc biệt: loại câu trần thuật tự biểu thò Nó biểu thò hành động thực nói cách nói Nội dung câu ngôn hành giá trò chân lý, nghóa người ta nói thật hay sai thật, nói câu trần thuật bình thường mà ổn hay không ổn Ta xem trường hợp: – Nó hứa đến mà có đến đâu! Ở đây, việc “nó hứa” việc “nó đến” hai việc hoàn toàn khác nhau, câu câu chấp nhận Nhưng người ta nói: – Nó hứa với đến mà đâu có hứa! (?) Tương tự vậy, người ta nói: – Cô nói cô yêu thực cô không yêu Hay: – Anh ta nói hiểu thật chẳng hiểu chút nào! Nhưng nói: – Lúc gặp nói chào thực không chào (?) – Nó nói với “cháu cảm ơn ông” thật chưa cảm ơn (?) [...]... phát ngơn ngơn hành và những vị từ trong phát ngơn đó trở thành vị từ ngơn hành và một số vấn đề chung về ngữ nghĩa và ngữ dụng của vị từ ngơn hành Chương 2 là từ điển vị từ ngơn hành tiếng Việt, gồm 189 mục từ Đây là phần trọng tâm của luận văn cho nên nó cũng chiếm dung lượng lớn nhất Ở chương này, luận văn tiến hành khảo sát từng vị từ ngơn hành một để tìm hiểu giá trị ngữ nghĩa của chúng thơng... vò từ ngôn hành, khảo sát giá trò ngữ nghóa và ngữ dụng của vò từ ngôn hành và xây dựng một danh sách những vò từ ngôn hành trong tiếng Việt Vì những lí do thực tiễn, vị từ ở đây thực ra bao gồm vị từ và trong một số trường hợp, cả ngữ vị từ nữa Chẳng hạn, trong các ví dụ sau đây: – Cơ Út về q, mình gởi lời hỏi thăm hai bác ở q nhé! – Tao ra điều kiện cho mày là mày sẽ cưới vợ, nếu khơng tao sẽ từ. .. ngữ nghĩa và ngữ dụng của từng vị từ ngơn hành một để làm rõ được tính chất ngơn hành của nó 4.2 Nguồn ngữ liệu Về nguồn ngữ liệu, luận văn chủ yếu dựa vào ba cuốn từ điển, đó là Từ điển tiếng Việt do Hồng Phê chủ biên, Từ điển tiếng Việt do Nguyễn Kim Thản chủ biên, và Đại từ điển tiếng Việt do Nguyễn Như Ý chủ biên Các phát ngơn trong giao tiếp hằng ngày cũng như trong các tác phẩm văn học, tục ngữ, ... quyển từ điển chính là Từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê chủ biên, Từ điển tiếng Việt của Nguyễn Kim Thản chủ biên và Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý chủ biên Luận văn có đưa ra một số nghóa từ vựng của một vài vò từ ngôn hành không thấy ghi nhận trong từ điển tiếng Việt (cả ba quyển từ điển đã dẫn) 4 Phương pháp nghiên cứu và nguồn ngữ liệu 4.1 Phương pháp nghiên cứu Phương pháp thống kê ngơn ngữ. .. hiện một hành động đặc biệt mà phương tiện là ngôn ngữ Hơn thế nữa ông còn cho rằng khi nói ra một câu, ta không chỉ thể hiện một hành động mà là ba hành động được thể hiện đồng thời: đó là hành động tạo ngôn, hành động ngôn trung và hành động xuyên ngôn Hành động tạo ngôn là hành động sử dụng các yếu tố của ngôn ngữ như âm, từ, các kiểu kết hợp từ thành câu để tạo ra một phát ngôn Hành động ngôn trung... phát ngôn ngôn hành hàm ẩn không thể tường minh hoá bằng phát ngôn ngôn hành tường minh; có nghóa là cái hành động ngôn từ tạo ra biểu thức nguyên cấp đó không có vò từ ngôn hành biểu thò thì hành động ngôn từ đó không thể dùng trong chức năng ngôn hành Thứ hai, như trên đã trình bày, việc tường minh hoá một biểu thức ngôn hành hàm ẩn bằng một vò từ ngôn hành có nhiều khả năng làm thay đổi ngữ nghóa của. .. kết nội dung của luận văn, nêu những hạn chế, khó khăn mà luận văn chưa đạt được Cuối cùng là danh mục 40 tài liệu tham khảo Chương 1: VỊ TỪ NGƠN HÀNH TIẾNG VIỆT – ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA VÀ NGỮ DỤNG 1.1 Hành động ngơn từ và câu ngơn hành 1.1.1 Hành động ngơn từ Như ở phần đầu đã trình bày, J L Austin là người đã phát hiện ra vấn đề câu ngôn hành nhờ vào việc phân biệt các hành động ngôn ngữ Ông cho rằng... nghĩa lí” Ơng cũng đưa ra các “điều kiện nhất định khá ngặt nghèo” để một vị từ gọi là vị từ ngơn hành có được tính ngơn hành của nó: 1 chủ ngữ là ngơi thứ nhất (chủ ngữ có thể ẩn), 2 vị từ có thể dùng ở thì hiện tại, 3 bổ ngữ tiếp nhận hành động phải là ngơi thứ hai Các nhà ngơn ngữ học Việt Nam khơng thực hiện việc phân loại các loại hành động ngơn hành Hoặc có chăng chỉ là phân biệt vị từ ngơn hành. .. các vị từ chỉ rõ loại hành động phát ngôn được thực hiện: thách, cảm ơn, quyết đònh, đề nghò, đảm bảo Các động từ như vậy được gọi là vị từ ngôn hành J L Austin cho rằng thực ra các phát ngôn tường thuật (nêu ra một nhận đònh nào đó có giá trò chân ngụy) cũng chỉ là một loại phát ngôn ngôn hành mà thôi Từ đó, ông phân biệt thành hai loại, đó là phát ngôn ngôn hành tường minh và phát ngôn ngôn hành. .. thức ngơn hành (khun, cam đoan,…) và vị từ ngơn hành khơng cần có biểu thức ngơn hành (cảm ơn, chào, xin lỗi) mà thơi Mặc dù về cơ bản các nhà Việt ngữ học có cùng quan điểm khi cơng nhận dạng thức đặc biệt của vị từ ngơn hành và giá trị ngơn trung của nó nhưng vấn đề nhận dạng vị từ ngơn hành và vấn đề ngữ nghĩa, ngữ dụng của nó thì có những quan điểm khác nhau Ở đây, luận văn theo quan điểm của Cao

Ngày đăng: 08/09/2016, 10:41

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan