GIA ĐỊNH THÀNH THÔNG CHÍ

171 312 0
GIA ĐỊNH THÀNH THÔNG CHÍ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

GIA ĐỊNH THÀNH THƠNG CHÍ (phần 3) Trịnh Hồi Đức Hậu học LÝ VIỆT DŨNG (dịch giải) Tiến sĩ HUỲNH VĂN TỚI (hiệu đính, giới thiệu) Nhà xuất Tổng hợp Đồng Nai (tái bản) Quyển III: CƯƠNG VỰC CHÍ [chép bờ cõi] Khí lên trời, chất đục tụ xuống đất, từ thời Bàn Cổ khai phá khí chất hỗn mang mà ra, từ thứ lồi phồn thịnh Khoảng đất chiếm vị trí rộng lớn gọi trung châu, bốn phía đơng, tây, nam, bắc tùy nơi mà đặt tên, ban đầu chưa vạch cương giới Kịp khí vận mở mang, nhân dân đơng đúc, vua Hồng Đế (2697 - 2596 tr CN) vạch khu vực, vua Thần Vũ (2205 2198 tr CN) mở rộng đất đai Sách để lại biết Trung Quốc có châu thiên Vũ cống ([1][1]) Nhưng ngồi châu ấy, lại cịn châu nữa, ngồi biển lại cịn biển nữa; sách nhà Phật gọi Bốn đại châu Như ngồi nước biết ăn gạo, mặc tơ, khơng biết cịn có châu nữa, sách xưa [1b] thiếu sót mà thơi Vậy núi sơng nhân vật đến ngày sinh đâu, người Tây Dương bảo có Tân giới thứ kiến thức sâu mùa hạ ([2][2]) ếch ngồi đáy giếng ([3][3]) điều khơng thể hợp lý Từ chân ngao ([4][4]) dựng, móng chim hồng chia ([5][5]) trời mở chi Tý trời Gia Định có từ đấy, đất mở chi Sửu đất Gia Định có từ đấy, người sinh chi Dần người Gia Định sinh từ đấy, ngun khơng có việc riêng sinh, riêng dưỡng, riêng che, riêng chở Cịn cương thường, thân thể, ăn uống, nói năng, hành động người thời bẩm thụ thiên tính người đời Nếu có khác khác ăn mặc, vật dụng, xưng hô, tên gọi, theo tập tục người, tùy vào văn chất thời mà biến chuyển, lý đương nhiên thông thường Kỳ thật người thời {2a} làm gì, khơng biết đâu, đời chết qua lại với nhau, lúc trời đất mênh mông, núi sông lại hiểm trở mà kiến thức người có hạn, ví kẻ nhìn biển dừng chân bên bờ, ráng phóng mắt trơng khơi, thấy lai láng mịt mù, mặt biển tiếp với 1|Trang chân trời, khựng lại không tiến lên nữa, lấy chỗ thấy làm nơi tận trời đất, lời nói đâu phải thấy, biết cách rõ ràng? Cho nên thời vua Thần Nơng, đất phía nam đến Giao Chỉ ([6][6]), thời Hồng Đế đến sơng Trường Giang ([7][7]) , Ngũ đế xếp lại việc hóa dục phương Nam ([8][8]), Hạ Vũ tuần thú phương Nam, cho hội chư hầu Đồ Sơn ([9][9]) (Trung Quốc), vào nơi có giáo dấu tích bước chân đến đâu ghi chép vào sách đến mà thơi Ngồi tất phải đợi đến người đời sau chưa truy cứu đến Do xứ Gia Định nước Việt ta [2b] Nếu đường đường khu vực lớn cách tỉnh Hà Nam ([10][10]) (Trung Quốc) nơi kinh đế vương xưa có 13.189 dặm, mà đất (Gia Định) lại tiếp giáp bốn biển, nước giao thông, nước nhỏ bé xa xôi không so sánh nổi, mà từ năm Giáp Thìn đời Đế Nghiêu đến năm Nhâm Tuất niên hiệu Gia Khánh thứ bảy đời Thanh, trải qua 4.164 năm ([11][11]) mà sách Trung Quốc chưa chép đến? Mãi năm Gia Khánh nước ta bắt đầu có lệ triều cống tên Nơng Nại (Gia Định tục gọi Đồng Nai, người Thanh gọi Gia Định Nông Nại) nêu rõ nơi Sử quán Ấy đoạn thiếu sót lớn sách xưa Lại đơn cử thêm chuyện na ná để nói, phía bắc Trung Hoa có Mơng , Mãn Châu ([13][13]), phía tây có Tây Dương ([14][14]) Thổ Lỗ ([15][15]), phía đơng [3a] Cổ có Lưu Cầu ([16][16]), Lữ Tống ([17][17]); nước đất đai lớn vạn dặm, nhỏ khơng vài ngàn dặm, có nước phụ dung lệ thuộc la liệt sao, sách đời sau nêu rõ mồn trước tai mắt người, nên sách xưa không ghi chép mà xem thường bỏ ngồi Đó kẻ thư sinh theo lời vơ nhét vào tai học sâu rộng biển bậc sư Nho in đậm tâm Nhưng thời đại cách xa nhau, nghiệp lại khác nhau, việc thắt nút dây ([18][18]) để ghi nhớ kiện không ghi chép xa, chép việc gần, nghị luận mà khơng sáng tác được, mà chẳng lạ sách Ngoại kỷ Lưu Đạo Nguyên nhặt nhạnh tồn việc kỳ qi Nay lấy cốt yếu, có thật để khảo chứng mà ghi chép lại, lý đương nhiên mà việc chẳng làm khác ([12][12]) Gia Định [3b] xưa nguyên đất Chân Lạp (Chenla) ([19][19]) (nay nước Cao Miên, phân làm Thủy Chân Lạp Lục Chân Lạp) Đây vùng đất đai màu mỡ, địa lợi có đủ ruộng đồng, đầm phá, sơng, biển; muối, lúa, đậu nhiều Các tiên hồng liệt thánh triều ta chưa rảnh để mưu tính việc xa nên tạm để đất cho Cao Miên ở, đời đời xưng Nam Phiên, lo việc triều cống không dứt Tháng mùa thu năm thứ 11 Mậu Tuất (1658) (Lê Thần Tông niên hiệu Vĩnh Thọ năm đầu, Minh Vĩnh Lịch thứ 12, Đại Thanh Thuận Trị thứ 14) thời Thái Tơng Hiếu Triết hồng đế (Chúa Hiền Nguyễn Phúc Tần) vua Cao Miên Nặc Ong Chăn ([20][20]) xâm phạm biên giới (Người Cao Miên khơng có họ, cháu nhà vua xưng Nặc Ong, Chăn tên, đặt tên thích dùng chữ hay, ơng cháu tên mà khơng kiêng, nước ta gửi thư xuống xưng Cao Miên Quốc vương Nặc Ong Mỗ, lấy tên vị vương tử phong mà gọi Lại vương tước nước dùng đến 11, 12 chữ 23, 24 chữ tùy 2|Trang theo cách gọi khơng có định lệ) Khâm mệnh dinh Trấn Biên (thời khai thác chỗ đầu biên giới gọi Trấn Biên, tức Phú Yên ngày nay), Phó tướng quân Yến Vũ {4a} hầu, Tham mưu Minh Lộc hầu, Tiên phong Cai đội Xuân Thắng hầu đem ngàn quân tuần đến thành Mơ Xồi ([21][21]) nước Cao Miên, phá thành bắt vua Nặc Ong Chăn giải Quảng Bình nơi hành ([22][22]) Vua dụ xá tội cho, phong làm Cao Miên quốc vương, phải giữ đạo phiên thần, thường xuyên phải triều cống, khơng xâm lấn cư dân ngồi biên, sai quan binh hộ tống cho nước ([23][23]) Lúc địa đầu Gia Định Mơ Xồi Đồng Nai (nay trấn Biên Hòa) hai xứ có dân nước ta đến với dân Cao Miên khai khẩn ruộng đất Người Cao Miên khâm phục uy đức triều đình, họ đem nhượng đất kéo tránh nơi khác, chẳng dám tranh chấp điều Tháng mùa xuân năm thứ 27, Giáp Dần (1674) (Lê Gia Tông, niên hiệu Đức Nguyên năm đầu, Đại Thanh Khang Hy thứ 13) [4b], Nặc Đài (Neac Ang Dai) nước Cao Miên ([24][24]) (sách Nam Việt chí Nguyễn Bảng Trung chép Nặc Ô Đài, sách Phủ Biên tạp lục Lê Quý Đôn chép Nặc Đài) đánh đuổi vua nước Nặc Ong Non; Nặc Ong Non chạy sang ta tránh, vua sai tướng Dương Lâm hầu dinh Thái Khang (nay trấn Bình Hịa) làm Thống suất, Tham mưu Diên Phái hầu làm Hiệp lý biên vụ, đưa quân tiến đánh Mùa hạ tháng phá ba lũy: Sài Côn (nay đất trấn Phiên An), Gò Vách Nam Vang, Nặc Đài thua chạy chết Nặc Thu xin lạy hàng (Theo sử nước Cao Miên, ngơi vương có cấp: Chính vương, Nhị vương Tam vương Thời Nặc Sô (Neac Sor) làm Chính vương, em Nặc Tân làm Nhị vương, trưởng Nặc Sô Nặc Xá Phủ Tâm không làm vua, y giết cha tự lập Nặc Tân người em [5a] Nặc Non (Neac Ang Non) chạy sang nước ta Sau Nặc Xá Phủ Tâm bị vợ giết chết, Nặc Chi (Neac Ang Chei) kế vị Năm Giáp Dần niên hiệu Thiên Vận ([25][25]) (1594), quan quân tiến đánh, Nặc Chi bỏ chạy chết, quan quân đưa Tân Non nước, thứ Nặc Sô Nặc Su xin hàng, Nặc Tân chết bệnh, triều đình cho lập Nặc Su làm Chính quốc vương, Nặc Non làm Nhị quốc vương, chia mà cai trị Như tên gọi không giống Nặc Đài mà tích khác, nghi hai chữ Su Thu tiếng nước ta vốn gần nên có nhầm lẫn chăng) Tháng mùa hạ tiệp báo ([26][26]), triều đình nghị chuẩn cho Nặc Thu nhánh đích làm Cao Miên Chính quốc vương, đóng dinh thành Vũng Lng; Nặc Non làm Phó quốc vương, đóng dinh thành Sài Cơn, giữ lệ triều cống cũ Lại gia phong cho Dương Lâm hầu làm Trấn thủ dinh Thái Khang (Khánh Hịa) lo việc phịng ngự ngồi biên [5b] Tháng mùa hạ năm thứ 32, Kỷ Mùi (1679) (Lê Hy Tông niên hiệu Vĩnh Trị thứ 4, Đại Thanh Khang Hy thứ 18), quan Tổng binh thủy lục trấn thủ xứ Long Môn thuộc Quảng Đông nước Đại Minh Dương Ngạn Địch Phó tướng Hồng Tấn, quan Tổng binh trấn thủ châu Cao, Lôi, Liêm Trần Thắng Tài, Phó tướng Trần An Bình 3|Trang dẫn quân gia nhân 3000 người chiến thuyền 50 xin vào Kinh hai cửa Tư Dung Đà Nẵng (nay cửa Hàn thuộc Quảng Nam) Sớ tâu lên số người tự xưng người nhà Minh bỏ trốn đi, họ thề tận trung với nước, lực tận, vận nhà Minh dứt, họ thần phục triều Thanh nên chạy sang nước Nam nguyện làm dân mọn Lúc Bắc Hà có biến, họ xa đến, hư thực chưa hay, lại y phục ngôn ngữ bất đồng, thời thật khó giải Nhưng họ quẫn mà chạy sang, lại tỏ bày lòng trung thực, nghĩa từ chối [6a]; xứ Đông Phố ([27][27]) (một tên khác đất Gia Định xưa) nước Cao Miên, đất đai màu mỡ có đến ngàn dặm, triều đình chưa rỗi để lo liệu, chi tận dụng sức lực họ, giao cho họ khai hoang đất đai để ở, cách làm mà ba điều lợi Nghĩ vậy, triều đình tổ chức khao đãi ân cần, chuẩn y cho giữ nguyên chức hàm, phong cho quan tước lệnh Nông Nại (Đồng Nai) làm ăn, gắng sức khai thác đất đai Mặt khác, triều đình cịn hạ dụ cho Quốc vương Cao Miên (Thủy Chân Lạp) biết việc để khơng xảy chuyện ngồi ý muốn Được lệnh, ông Dương, Trần ([28][28]) vào Kinh tạ ơn phụng lên đường Bọn tướng Long Môn họ Dương đem binh thuyền tiến nhanh vào cửa Xoài Rạp [nay gọi Lôi Lạp (Soi Rạp)] cửa Đại cửa Tiểu (thuộc trấn Định Tường) dừng trú xứ Mỹ Tho (nay trấn lỵ Định Tường) Bọn tướng xứ Cao, Lơi, Liêm họ Trần đem binh thuyền tiến vào cửa Cần Giờ [6b] đồn trú xứ Bàn Lân thuộc Đồng Nai (nay lỵ sở trấn Biên Hòa) Họ lo mở mang đất đai, lập thành phố chợ, giao thông buôn bán Tàu thuyền người Hoa, người phương Tây, người Nhật, người Đồ Bà (Chà Và), tụ tập tấp nập, phong hóa Trung Quốc lan thấm đượm vùng Đông Phổ (Phố) Tháng mùa hạ năm thứ 2, Mậu Thìn (1688) đời Anh Tơng Hiếu Nghĩa hồng đế (Chúa Nghĩa Nguyễn Phúc Trăn) (Lê Hy Tơng niên hiệu Chính Hịa thứ 9, Đại Thanh Khang Hy thứ 27), Phó tướng Long Mơn Hồng Tấn sinh lịng kiêu mạn, y cầm quân công giết Dương Ngạn Địch dời đến đóng xứ Rạch Năn (thuộc huyện Kiến Hịa, trấn Định Tường), chiếm vùng hiểm yếu, đóng thuyền chiến, đúc thêm súng lớn, không cho thương nhân qua lại, quấy nhiễu cướp bóc người Cao Miên Vua Cao Miên Nặc Ong Thu phải cho đắp lũy đất ba xứ Cầu Nơm, Nam Vang Gị Vách, lại kết bè sông Cầu Nôm giăng dây thép [7a] chắn ngang cửa sơng để cự thủ Phó vương Cao Miên Nặc Non đóng giữ Sài Côn vội tâu lên hết chuyện Tháng 10 mùa đơng, triều đình sai Phó tướng dinh Thái Khang Vạn Long hầu làm Thống suất, Thắng Long hầu Tân Lễ hầu làm Tả hữu vệ trận, Vị Xuyên hầu làm Tham mưu cầm quân chinh phạt Hoàng Tấn, đồng thời ủy cho quyền mưu tính việc mở mang biên cương Quan quân kéo đến đóng Rạch Gầm (thuộc thôn Kim Sơn, huyện Kiến Đăng, trấn Định Tường) nói thác đánh Nặc Thu, giả lịnh cho Hoàng Tấn làm tiên phong, dụ Tấn hội sông cho phục binh ụp bắt phá hết đồn trại Hoàng Tấn thoát chạy bị chết Quan quân chiêu dụ đội quân Long Môn, kẻ bị Tấn bắt ép phải theo tha thứ 4|Trang Quan quân thừa tiến đánh Nặc Thu, ủy cho tướng Cao Lôi Liêm Thắng Tài hầu kiêm quản tướng sĩ đội quân Long Môn [7b] làm tiên phong, bắt chước Vương Tuấn đời Tấn ([29][29]) hồi xưa đốt hết dây thép chắn ngang sông, tiến công chiếm ba lũy Cầu Nơm, Nam Vang Gị Vách Nặc Thu rút quân lui Vũng Luông lập mưu sai nữ sứ giả Chiêm Luật đến xin hàng đề nghị quan quân rút lui để họ chuẩn bị lễ vật cống hiến Thực mưu kế để họ kịp mộ binh tiếp viện tính việc chống cự Vạn Long hầu nhẹ tin theo cho lui quân đóng Bến Nghé (nay chợ Điều Khiển) Đã năm trôi qua mà Nặc Thu không chịu tiến cống, lúc lại xảy bệnh dịch, quân sĩ nhiều người bị bệnh chết, tướng làm tờ tấu đàn hạch Vạn Long hầu tội chần chừ làm hỏng quân Mùa đông năm thứ Kỷ Tỵ (1689) (Lê Hy Tơng niên hiệu Chính Hịa thứ 10, Đại Thanh Khang Hy thứ 28) [8a], triều đình sai Cai đội Hào Lương hầu Nguyễn Hữu Hào ([30][30]) (con Chiêu Võ hầu Nguyễn Hữu Dật) làm thống suất, Hịa Tín hầu làm Tham mưu, Cai đội Thắng Sơn hầu làm Tiên phong, tuyển lựa tinh binh xứ Phú Yên, Thái Khang Bình Thuận để tiến đánh Cao Miên, cho bắt trói bọn Vạn Long hầu cùm đưa kinh sư Sau triều đình miễn chức Vạn Long hầu cho làm thường dân, giáng Vị Xuyên hầu xuống làm tướng thần thuộc lại Tháng ba mùa xuân năm thứ Canh Ngọ (1690) (Lê Hy Tông niên hiệu Chính Hịa thứ 11, Đại Thanh Khang Hy thứ 29), Hào Lương hầu đánh thắng Cao Miên, bắt vua Cao Miên Nặc Thu đem Sài Côn nghỉ qn, Cao Miên từ bình định Sau Nặc Thu bị bệnh mất, Nặc Non mất, tướng tâu lên dịng đích vua Cao Miên khơng cịn ai, [8b] triều đình phong cho Nặc Non Nặc Yêm làm vua lệnh cho đóng thành Gị Vách (Sử Cao Miên ghi niên hiệu Thiên Vận (1622) năm Thìn, Nặc Yêm Nặc Non Tham - đích - sá - chiêu - trùy lên làm vua, so thời đại tên gọi phù hợp tháng năm sai khác, điều cịn cần khảo cứu thêm) Mùa xuân năm thứ 8, Mậu Dần (1698) thời Hiển Tơng Hiếu Minh hồng đế (Quốc chúa Nguyễn Phúc Chu), (Lê Hy Tơng niên hiệu Chính Hịa thứ 19, Đại Thanh Khang Hy thứ 37), triều đình sai Thống suất Chưởng Lễ Thành hầu họ Nguyễn (Hữu Cảnh) ([31][31]) sang kinh lược đất Cao Miên, ông lấy đất Nông Nại đặt làm phủ Gia Định, lập đất Đồng Nai làm huyện Phước Long, dựng nên dinh Trấn Biên (lỵ sở thôn Phước Lư), lập xứ Sài Cơn làm huyện Tân Bình, lập dinh Phiên Trấn (quận sở gần Tân Đồn) Mỗi dinh lập chức Lưu thủ, Cai bạ Ký lục để cai trị Về vệ thuộc có hai ty Xá, Lại để làm việc, qn binh có tinh binh đội thuyền thủy thuộc binh để hộ vệ Ngàn dặm đất đai, dân vạn hộ, chiêu mộ lưu dân từ châu Bố Chính đến lập nghiệp, lập thôn xã phường ấp, phân định địa giới, ruộng đất, lập tô thuế, xây dựng đinh điền bạ tịch Con cháu người Hoa Trấn Biên quy lập thành xã Thanh Hà, Phiên Trấn lập thành xã Minh Hương cho phép vào hộ tịch Mùa thu năm thứ 9, Kỷ Mão (1699) (Lê Hy Tơng niên hiệu Chính Hịa thứ 20, Đại Thanh Khang Hy thứ 38), triều đình [9b] tra xét bắt đạo Hoa Lang (tức đạo Thiên Chúa 5|Trang người Tây Dương), phàm nhân dân ta có đạo phải bỏ để trở lại làm dân bình thường, lấy nhà tu làm nhà ở, lại đốt sách đạo ấy, cịn người phương Tây buộc họ phải nước Tháng mùa thu năm thứ 18, Mậu Tý (1708) (Lê Dụ Tông niên hiệu Vĩnh Thịnh thứ 4, Đại Thanh Khang Hy thứ 47), triều đình phong cho người Lơi Châu, tỉnh Quảng Đơng Mạc Cửu làm Thống binh Hà Tiên Mùa xuân năm thứ 8, Nhâm Tý (1732) thời Túc Tông Hiếu Ninh hồng đế (Đĩnh Quốc cơng Nguyễn Phúc Chú) (Lê Thuần Tông niên hiệu Long Đức năm đầu, Đại Thanh Ung Chính thứ 10), triều đình sai quan Khổn súy ([32][32]) Gia Định phân chia đất để lập châu Định Viễn dinh Long Hồ (lỵ sở thơn An Bình Đơng thuộc huyện Kiến Đăng, trấn Định Tường, tục gọi dinh Cái Bè) Năm Bính Thìn (1736) (Lê Ý Tơng năm thứ niên hiệu Vĩnh Hựu, năm đầu niên hiệu Càn Long nhà Đại Thanh), phong Mạc Thiên Tứ, tự Sĩ Lân, trưởng tử Mạc Cửu, làm Đô đốc Tông Đức hầu, kế tập cha ([33][33]) [10a] Tháng mùa hạ năm thứ 12, Bính Thìn (1736) (Lê Ý Tơng niên hiệu Vĩnh Hựu thứ 4, Đại Thanh Càn Long thứ 3), triều đình định lại quan chế, cải cách sắc phục, thay đổi phong tục, người theo lối mới, tránh thô lậu Bắc hà từ trước tới (lúc từ sông Linh Giang (1) thuộc châu Bố Chính trở vào Nam gọi Nam hà, trở Bắc gọi Bắc hà) Miền Nam từ rạng rỡ vùng y quan văn vật Mùa đông năm thứ 16, Quý Dậu (1735) (Lê Hiển Tông niên hiệu Cảnh Hưng thứ 14, Đại Thanh Càn Long thứ 18), triều đình sai Cai đội Thiện Chánh hầu làm Thống suất, Ký lục Nghi Biểu hầu Nguyễn Cư Trinh (2) làm Tham mưu điều khiển tướng sĩ dinh: Bình Khang (Năm thứ Canh Ngọ đổi Thái Khang làm dinh Bình Khang), Bình Thuận, Trấn Biên, Phiên Trấn Long Hồ (Chức Điều khiển thiết lập từ đây) [10b] kinh lược đất Cao Miên, quan quân đồn trú xứ Bến Nghé, lập nên dinh trại, gọi tên Đồn Dinh (nay chợ Điều Khiển), lo luyện tập quân sĩ, điều độ lương thảo, tính kế mở mang Tháng mùa hạ năm thứ 17, Giáp Tuất (1754) (Lê Hiển Tông niên hiệu Cảnh Hưng thứ 15, Đại Thanh Càn Long thứ 19), chia quân Gia Định làm hai đạo, Nghi Biểu hầu đem kỳ binh từ sông Bát Đông tiến phát, quân đến đâu địch thua đến đó, đến Tần Lê Bắc sơng lớn hội binh Tiền Giang Thiện Chính hầu đồn Lị m Bốn phủ Xồi Lạp (Soi Rạp) (những nơi người Bắc Địch sinh sống, chỗ lớn gọi bộ, nhỏ gọi lạc, người Xiêm La Ai Lao gọi mường ([34][34]), người Cao Miên gọi sóc Sóc Xồi Lạp (Soi Rạp) ban đầu bờ biển, tức cửa Lơi Lạp (Soi Rạp) thuộc trấn Định Tường Vì lúc Cao Miên nhượng đất cho dân ta sóc dời [11a] đến xứ Quang Hóa (Trảng Bàng) địa giới trấn Phiên An, tên sóc cịn), Tầm Đơn, Cầu Nơm Nam Vang Cao Miên hàng (sóc lớn cai quản sóc nhỏ, gọi phủ có đặt chức quan An phủ trơng coi) Tiếp liền sai thuộc tướng Cai đội Chấn Long hầu đến phủ Tầm Phong Tiêm chiêu dụ người Côn Man Thuận Thành (trước gọi Chiêm Thành, sau đổi lại Thuận Thành Tù trưởng lạc trấn Bình Thuận 6|Trang có số đông đất Cao Miên) để gây Lúc quốc vương Cao Miên Nặc Ong Nguyên chạy lánh sang phủ Tầm Phong Thu (nay phủ La Vách) lại gặp trận lụt mùa thu lớn, quan quân phải trở đồn nghỉ ngơi Mùa xuân năm thứ 18, Ất Hợi (1755) (Lê Hiển Tông niên hiệu Cảnh Hưng thứ 16, Đại Thanh Càn Long thứ 20), đại binh Thiện Chính hầu trước đồn Mỹ Tho, lệnh cho người Côn Man Thuận Thành phải bỏ vùng Ca Khâm [11b], (Kha Khom?) đem hết lạc xe cộ xuống đồn trú Bình Thanh (nay Gò Bắp) ([35][35]), tinh tráng vạn người, đến đất Vô Tà Ân liền bị vạn binh Cao Miên thừa tập kích, quân Côn Man sức yếu cô, liền đem hết xe chất thành lũy lòng chống giữ, mặt khác cho qn cấp báo Thiện Chính hầu ao đầm ngăn trở thời khó bề cứu viện được, Nghi Biểu hầu dẫn đội tùy quân đến ứng cứu, quân Cao Miên nghe phải rút lui Nghi Biểu hầu đón 5000 dân Côn Man nam lẫn nữ trú chân núi Bà Đinh (Đen) hạch tấu Thiện Chánh hầu tội làm hỏng quân cơ, rút quân thiếu kỷ luật, bỏ rơi người quy phụ, không cứu viện - để quân giặc bắt Tấu dâng lên, triều đình cho tra xét giáng Thiện Chánh hầu xuống làm Cai đội, thu quyền Thống suất, lệnh cho Cai đội Du hầu Trương Phúc Du làm Thống suất [11a], dùng người Côn Man dẫn đường để tiến đánh Cầu Nôm Nam Vang giết số Ốc nha Vua nước sợ nên phải chạy sang nương thân vào Đô đốc Tông Đức hầu Mạc Thiên Tứ trấn Hà Tiên Mạc Thiên Tứ thay lời tâu rằng: Việc biên tướng Cao Miên Chiêu trùy Ếch đàn áp người Côn Man, vua nước xin chịu nhận tội Năm thứ 19, Bính Tý (1756) (Lê Hiển Tơng niên hiệu Cảnh Hưng thứ 17, Đại Thanh Càn Long thứ 21), Quốc vương Cao Miên Nặc Ong Nguyên xin hiến đất hai phủ Tầm Đơn Xồi Lạp (Soi Rạp) ([36][36]) để chuộc tội, đồng thời xin cống nạp lễ vật cịn thiếu ba năm trước Triều đình trách tội, hạ lệnh phải bắt kẻ cầm đầu loạn Chiêu trùy Ếch đóng cũi giải nộp Nặc Ong Nguyên gọi Chiêu trùy Ếch cậu, vốn tình thân mà việc tập kích y ta có dự mưu nên nói dối đưa Chiêu trùy Ếch xử tội Triều đình biết Nguyên [12b] không tâu thật, tạm không vặn hỏi đến cùng, sai phải bắt giải vợ Chiêu trùy Ếch đến, Nặc Ong Nguyên lại nói thác chúng trốn tránh Lúc Nghi Biểu hầu tâu xin chuẩn cho lời chuộc tội Nguyên, xin lấy đất hai phủ nầy nhập vào châu Định Viễn ([37][37]) để tồn vẹn vùng Triều đình chuẩn y Năm thứ 20, Đinh Sửu (1757) (Lê Hiển Tông niên hiệu Cảnh Hưng thứ 18, Đại Thanh Càn Long thứ 22), Quốc vương Cao Miên Nặc Ong Nguyên mất, người họ Nặc Ong Nhuận thay quyền coi việc nước, Khổn thần ([38][38]) Gia Định tâu nhân mà lập cho thể để tỏ rõ ân ý mà để biên thùy thêm bền vững Vua xuống chiếu phải hiến thêm đất đai hai phủ Trà Vinh Ba Thắc ([39][39]) chuẩn cho lập Gặp lúc rể Nặc Ong Nhuận Nặc Hinh cướp ngôi, giết Nặc Ong Nhuận, Nhuận Nặc Ong Ton chạy [13a] qua Hà Tiên, Du Chính hầu thừa tiến đánh, Hinh chạy đến Tầm Phong Xoài bị phiên liêu Ốc nha Uông giết chết Lúc 7|Trang Mạc Thiên Tứ Nặc Ong Ton mà dâng tấu, vua sắc phong cho Nặc Ong Ton làm Quốc vương Cao Miên sai Mạc Thiên Tứ binh tướng dinh đưa Nặc Ong Ton nước buộc phải hiến thêm đất Tầm Phong Long ([40][40]) Quan quân khải hoàn Gia Định, sau Du Chính hầu Nghi Biểu hầu dâng tấu xin dời dinh Long Hồ qua xứ Tầm Bao ([41][41]) (tức địa phận thôn Long Hồ ngày nay) Lại lấy xứ Sa Đéc đặt thành đạo Đông Khẩu, xứ Cù Lao Giêng ([42][42]) (tục gọi cồn cát sông cù lao) Tiền Giang đặt làm đạo Tân Châu, xứ Châu Đốc Hậu Giang làm đạo Châu Đốc, lấy binh dinh Long Hồ đến gìn giữ nơi địa đầu trọng yếu [13b] Lúc ấy, Nặc Ong Ton lại đem đất phủ Vũng Thơm, Cần Bột, Chân Sâm, Sài Mạt Linh Quỳnh biếu Mạc Thiên Tứ để đền ơn bảo toàn cho Thiên Tứ đặt xứ Rạch Giá ([43][43]) làm đạo Kiên Giang, Cà Mau làm đạo Long Xuyên, lại đặt quan trông coi, chiêu mộ cư dân lập nên thơn ấp, mà đất đai xứ Hà Tiên rộng lớn Năm Kỷ Hợi, Thế Tổ Cao hồng đế năm thứ (1779) (Lê Hiển Tơng niên hiệu Cảnh Hưng thứ 40, Đại Thanh Càn Long thứ 44, ngụy Tây Sơn Nguyễn Văn Nhạc niên hiệu Thái Đức thứ 2), vua lệnh vẽ địa đồ phân chia thêm bớt địa giới dinh Trấn Biên, Phiên Trấn Long Hồ cho liền Lại lấy yếu địa dinh tọa lạc xứ Mỹ Tho lập thành dinh Trường Đồn, đặt lỵ sở giồng Cai Yến [14a] Đất Nông Nại xưa vốn nhiều đầm ao rừng rú, buổi đầu lập dinh, mộ dân đến lập nghiệp, phép tắc khoan dung giản dị Có đất hạt Phiên Trấn mà lập thuế hạt Trấn Biên, ngược lại đất hạt Trấn Biên mà trưng thuế Phiên Trấn tùy theo lịng dân, khơng ràng buộc, cốt khiến dân khai hoang mở đất cho thành ruộng, lập nên thôn xã mà Nhiều nơi đất bùn cỏ mà trưng làm ruộng đóng thuế, ruộng núi nơi đất gò đống mà trưng làm ruộng cỏ, chuyện có thường thơi Đến sào, mẫu, khoảng (khoảnh), sở, dựa vào lời khai mà biên vào sổ không đặt thước xuống đo phân biệt tốt xấu, cịn thuế nhiều hay ít, đấu hộc to hay nhỏ tùy vào lệ cũ nơi để theo mà làm [14b] không giống Đến lúc châm chước để làm cho đúng, so với dinh trấn Bắc phép tắc Gia Định cịn khoan dung mà thuế lệ nhẹ Năm thứ 21, Canh Thân (1800) (Ngụy Tây Sơn Nguyễn Quang Toản niên hiệu Cảnh Thịnh thứ 8, Đại Thanh Gia Khánh thứ 5), đổi phủ Gia Định làm trấn Gia Định Ngày 17 tháng mùa hạ năm Ất Sửu (1805), niên hiệu Gia Long thứ (Đại Thanh Gia Khánh thứ 10), vua sai dinh trấn Gia Định Phiên Trấn, Trấn Biên, Vĩnh Trấn, Trấn Định, Hà Tiên phải kê khảo đầy đủ tích, cương vực thổ sản địa hạt, với đường sá xa gần, núi sơng chỗ bình thường, chỗ hiểm yếu, vẽ thành đồ, chép thành biên bản, ghi rõ ràng để làm thành trình lục [15a] Tháng mùa thu năm Đinh Mão (1807), niên hiệu Gia Long thứ (Đại Thanh Gia Khánh thứ 12) Nước Cao Miên sai sứ là Ốc nha Bôn Lịch Ốc nha Lịch Gia Phủ Phủ Rách dâng biểu đến kinh đô Phú Xuân để xin phong vương 8|Trang Theo sử Cao Miên, năm Đinh Sửu (1757), Nặc Ong Ton làm vua nước Cao Miên, Nặc Ong Non chạy sang đầu Xiêm La Năm Kỷ Sửu (1769), vua Xiêm Phi nhã Tân sai binh đưa Nặc Ong Non đánh lấy lại Cao Miên việc không thành, đến phủ Lò Gò Vật đánh cướp trở lui Năm Tân Mão (1771), quân Xiêm sang tập kích phủ Nam Vang bắt dân vạn người, lại gặp lúc xảy đại dịch bịnh nên xứ bị tổn thất nặng Năm Ất Mùi (1775), Nặc Ong Ton nhường cho người em Nặc Ong Vinh làm Chính vương cịn Nặc Ong Ton xuống làm Nhị vương [15b], Nặc Ong Thâm làm Tam vương Năm Bính Thân (1766), Nặc Ong Vinh khơng giữ phận thần chức nên Tiết chế Tuấn Quận công phải đem quân chinh phạt Năm Đinh Dậu (1777), Cao Miên có nội biến, Nặc Ong Thâm bị giết, Nặc Ong Ton uất ức lâm bệnh mà chết Năm Mậu Tuất (1778), vua Xiêm Phi nhã Tân sai Phi nhã Chất Tri ([44][44]) Phi nhã Sô Sĩ đem vạn binh Xiêm mượn thêm vạn binh Cao Miên phân làm hai đạo thủy lục, lấy đường Cao Miên để công Xương Tỉnh, Lao Khổng Ba Thắc tiến thẳng đến Viên Chăn - Lào, tất nơi hàng phục Lúc ấy, Cao Miên phải chuyên chở lương hướng làm nước nghèo, dân xiêu tán Năm Kỷ Hợi (1779), Nặc Ong Vinh trị nước thất lịnh, ([45][45]) anh em Chiêu trùy Mơ chiếm phủ Phong Xồi, Vị Bơn Sưu chiếm phủ La Vách xin binh Gia Định đánh giết chết Nặc Ong Vinh lập Nặc Ong Ton Nặc Ong [16a] In lên làm vua In vừa tuổi nên phải dùng Chiêu trùy Mô làm phụ Năm Tân Sửu (1781), vua Xiêm Phi nhã Tân chia quân làm đạo, sai Chiêu Nỗi đánh phủ La Vách, Phi nhã Chất Tri đánh phủ Lị Gị Vật, Phi nhã Sơ Sĩ đánh lộ Phong Xoài Cao Miên xin viện binh, triều đình sai quan Điều khiển Thoại Ngọc hầu cứu viện Tháng mùa xuân năm Nhâm Dần (1782), Thoại Ngọc hầu tướng Xiêm giảng hòa phân địa giới nước Xiêm La, Chân Lạp, xong đem quân trở Năm Quý Mão (1783), cựu thần Nặc Ong Vinh Ốc nha Nhum Rạch Bèn từ nước Xiêm trở giết Chiêu trùy Mô Tham Đích Sưu, Nhum Rạch Bèn cịn tự xưng Chiêu trùy ([46][46]) Năm có người Đồ Bà Tồn Sét Cháu Voi Vuốt khởi loạn, Nặc Ong In Chiêu trùy Bèn chạy sang Xiêm La, vua Xiêm thấy Nặc Ong In tuổi nhỏ, chưa thể kham việc lớn nên lưu lại nuôi Xiêm sai Chiêu [16b] trùy Bèn giữ chức A phi phù biệt trấn thủ đất Cao Miên Năm Giáp Dần (1794), Chiêu trùy Luyện giết Toàn Sét, viện binh Xiêm La quét bè đảng quân Đồ Bà Năm Ất Tỵ, (1785) ngụy Đô úy Trấn Tây Sơn đánh cướp phủ Nam Vang ([47][47]) Ngày 27 tháng năm Giáp Dần (1794), quân Xiêm đưa Nặc Ong In nước khôi phục lại vua, Chiêu trùy phụ chính, cịn quan Phù biệt Bèn trấn Bắc Tầm Bơn ([48][48]) Năm Bính Thìn (1796), Nặc Ong In chết, Nặc Ong Chăn kế vị Nước Cao Miên vốn phiên thần ta từ nhiều đời, họ giữ trọn chức phận chưa thất lễ, từ nước ta gặp vận suy vi nửa chừng, Tây Sơn gây rối, nước Cao Miên gặp nhiều khó khăn mà ta chưa rảnh rang để cứu giúp Năm Tân Dậu (1801), quan quân lấy lại đất thần kinh, năm Nhâm Tuất (1802), dẹp hết loạn lạc, 9|Trang đến năm Nặc Ong [17a} Chăn sai sứ đến xin kế Ngày tháng mùa thu, vua phong cho Nặc Ong Chăn làm Quốc vương Cao Miên sai Hữu tham tri Binh Tĩnh Viễn hầu Ngô Nhơn Tĩnh, Ký lục dinh Vĩnh Trấn Đàn Ngọc hầu Trần Công Đàn làm Chánh phó sứ mang sắc phong ấn mạ vàng có núm hình lạc đà đến nước Cao Miên, làm lễ sách phong, định lệ cống, lấy năm Đinh Mão (1807) làm đầu, sau năm lần, vào năm Tỵ, Thân, Hợi, Dần, dâng cống Vật cống gồm: thớt voi đực (mỗi cao thước ta), sừng tê, ngà voi, 50 cân đậu khấu, (từ trở xuống thứ thêm cân) 50 cân sa nhân, 50 cân sáp vàng, 50 cân tử ngạnh, 50 cân trần hoàng, 20 Sứ gồm Chánh sứ, Phó sứ, thơng ngơn, tùy tùng, cộng [17b] lại 10 người Đến kỳ dâng biểu vật cống, vào tháng đoàn sứ phải đến thành Gia Định để trình kiểm phẩm vật, sau xem xét xong ủy cho người dẫn theo đường trạm hộ tống đến kinh để nộp, việc cung đốn khoản đãi có quan Lễ theo lệ mà làm Ngày 12 tháng Giêng mùa xuân năm Mậu Thìn (1808), niên hiệu Gia Long thứ (Đại Thanh Gia Khánh thứ 13), đổi trấn Gia Định thành Gia Định, lệnh cho Khâm sai chưởng Chấn võ quân Nhơn Quận công Nguyễn Văn Nhơn làm Tổng trấn Khâm sai Thượng thư Hộ [thần] An Toàn hầu Trịnh Hoài Đức làm Hiệp tổng trấn (Phó tổng trấn), đồng thời ban cho ấn bạc có núm hình sư tử dùng mực son Trấn thành đóng huyện Bình Dương thuộc phủ Tân Bình [18a] Ngày mùng tháng 10 mùa đông năm Canh Ngọ (1810), niên hiệu Gia Long thứ (Đại Thanh Gia Khánh thứ 15), vua hạ chiếu sai Tả dinh Đô thống chế Thần sách quân Phong Đăng hầu Lê Văn Phong Ký lục trấn Định Tường Minh Đức hầu Bùi Văn Minh lãnh 3000 quân thuyền chiến đến trấn đóng vùng Tân Châu để canh phòng biên ải Trước đó, vua Xiêm đưa em Nặc Ong Chăn Nặc Ong Nguyên, Nặc Ong Yêm Nặc Ong Đuông ([49][49]) Cao Miên lệnh cho Nặc Ong Chăn phải chia đất cho Nguyên làm Nhị vương Yêm làm Tam vương Nặc Ong Chăn chưa chịu thi hành vừa gặp lúc tháng niên hiệu Gia Long thứ (1809), vua Xiêm gửi trát nói Xiêm La Miến Điện (tục gọi Ô Đỗ Phù Ma) ([50][50]) đánh vùng Xa Lãng, địa [18b] phương đất Xiêm, nên phải kêu gọi vạn binh Cao Miên, phải có đủ 3000 binh trước theo đường biển đến thành Vọng Các (tên cũ thành vua Xiêm Mang Cóc, Vọng Các tên nước ta gọi) để chờ lệnh sai khiến Nhưng số lính chưa kịp xuất phát vào ngày 13 tháng ấy, Ốc nha Cao la hâm Mang ([51][51]) Ốc nha Ca tri ([52][52]) Bèn (hai người vốn phụng mệnh vua Xiêm làm phụ thần cho vua Cao Miên) mưu làm phản, chúng bị Nặc Ong Chăn giết, đồ đảng Đê Đô Minh chống lại chiếm lấy phủ Phong Xoài Quan A phi phù biệt ([53][53]) Bèn lo đắp đồn Tầm Bơn có ý muốn hại Nặc Ong Chăn, việc canh phịng biên ải xa nói cách gây để giúp đỡ Cao Miên Ngày mùng tháng 11 mùa đông, vua chiếu cho Khâm sai Tổng trấn Chưởng Chấn võ qn Nhơn Quận cơng ([54][54]) đích thân đem đại binh [19a] kinh lược Cao Miên để gây bảo hộ cho nước 10 | T r a n g Ở đầu phía tây cù lao Đại Phố, lúc mở mang, Trần Thượng Xuyên chiêu tập người thương buôn nước Trung Quốc đến lập phố xá, mái ngói tường vơi, lầu qn cao ngất, dịng sơng rực rỡ, ánh nhật huy hồng, liền tới dặm, chia làm đường phố, đường phố lớn lát đá trắng, đường phố ngang lót đá ong, đường phố nhỏ lót đá xanh, tồn thể đường phẳng đá mài, kẻ buôn tụ tập, thuyền biển, sông đến buồm neo đậu, đầu đuôi thuyền đậu nhau, thật chỗ đô hội Các nhà phú thương buôn to bán lớn nhiều hơn, có người mà nước biết tiếng, ông ngoại kẻ thần Lâm Tổ Quan, tên tự ông tiếng Hoa ( Phước Kiến) đọc Nại tục gọi ông Nái (Nại) Ông người huyện Tấn Giang, phủ Tuyền Châu, tỉnh Phúc Kiến, gặp lúc Thế Tông (1738 - 1765) ( Võ vương Nguyễn Phúc Khoát) ban lệnh đổi sắc phục, hâm mộ vinh dự áo mão (làm quan), nên cha [28b] ba người ngày dâng vàng xin làm Nội viện thị hàn, tiếng tăm đến tai vua, ngự khen nhà phú hào; ông nội thần Sư Khổng, người huyện Trường Lạc, Phúc Châu, bà nội thần Vương Thị Nghi tục gọi Bà Nghi, người họ Chu phủ Tứ Phong xem cự phách Từ sau năm Bính Thân (1776), Tây Sơn vào chiếm, họ dỡ lấy phòng ốc, gạch đá, cải chở phủ Quy Nhơn, đất nầy trở thành vườn gị hoang Sau Trung hưng có người trở về, chưa phần trăm (mười phần ngàn) lúc trước KHO ĐIỀN TƠ (kho thóc thuế) Ở bờ bắc Hậu Giang, kho làm dựa vào núi, ngày trước làm chỗ thu thuế hạt, thay đổi, cũ BA KHO THUẾ BIỆT NẠP TÂN THẠNH, CẢNH DƯƠNG VÀ THIÊN MỤ Ngày xưa đặt làm chỗ cho dinh Trấn Biên trưng thu tô thuế để chuyển kinh, kho bờ đông Tam Giang Nhà Bè Từ năm Ất Mùi (1775) vua Duệ Tông (Định vương Nguyễn Phúc Thuần) lánh vào Gia Định bỏ kho này, tất nạp vào kho chung Gian Thảo ([59][59]) để tiện việc chuyên chở cấp phát lương hướng Còn ngạch thuế dân [29a] giữ nguyên để bảo tồn lệ cũ CHỢ NGƯ TÂN (CHỢ BẾN CÁ) Còn gọi chợ Bình Thảo, tổng Phước Vinh, khách bn đơng đúc, đường thủy đường thông suốt tới bến, hàng nước ngoài, thổ sản địa phương, sơn hào, hải vị khơng khơng có, chợ miền núi đông đúc CHỢ THỦY VỌT Ở tổng Bình Chánh, nhà cửa đơng đúc, thuyền bè đến tận bến chợ, có nhiều sản vật núi rừng 157 | T r a n g CHỢ BÀ LỊA (CHỢ BÀ RỊA) Tục gọi Bà Địa, lại có tên chợ Long Thạnh, nhà cửa liền nhau, đường thủy đường giao nhau, chợ lớn nơi miền biển đầm CHỢ BÌNH QUỚI (CHỢ THỦ THIÊM) Thuộc huyện Bình An, vùng tận phía nam trấn nầy, mặt trơng Bình Giang (sơng Sài Gịn), đối diện trước thành Gia Định, thuyền bè đường sông biển đậu nối đuôi nhau, người sắm loại ghe dài ngắn theo dòng nước bán cá thịt, đồ dưa đồ ăn TRANG THUYỀN TỤ (XÓM SỬA GHE) Ở bờ tây Tam Giang Nhà Bè Khi xưa thuyền bè Trung Quốc ([60][60]) đến buôn bán mà bị hư hỏng rò rỉ, cần phải sửa sang đóng thuyền phải đến đây, tụ họp riết thành thơn xóm Từ Tây Sơn kéo vào cướp phá người dời chỗ khác, thành đất hoang QUÁN BÌNH ĐỒNG ([61][61]) (XỨ ĐỒNG CHÁY) Ngày trước có trạm thơn Bình Đồng, dời nơi khác SƠN KHƯ NGỌ THỊ (CHỢ TRƯA GỊ NÚI) ([62][62]) Cách trấn phía nam 37 dặm, lại hướng nam dặm đến đầu bến đị Bình Giang, vùng giáp giới trấn Phiên An QUÁN BÌNH ĐÁN (XỨ BÌNH ĐÁN) Tục gọi quán Mít, cách trấn phía nam 21 dặm, qn chợ người, có bán điểm tâm THẠCH KIỀU (CẦU ĐÁ) Ở phía tây bắc cách trấn nửa dặm, cầu xây tảng đá ong dài lớn chồng cài gác ngang ruộng, mở cửa trống thông nước Cầu dài 25 trượng, thuộc trấn Trung Cai đội Lê Văn Hòa xây cất vào thời Thế Tơng (Võ vương Nguyễn Phúc Khốt) TÂN BẢN KIỀU (CẦU VÁN MỚI) Ở thượng lưu Lộ Khê, tổng An Thủy, huyện Bình An, cách trấn phía nam chừng dặm Tháng năm Bính Thân (1776) đời Duệ Tông thứ 12( Định vương Nguyễn Phúc Thuần), Hữu phủ Kính quốc cơng Tống Phước Hợp qua đời, Lý tướng quân đạo Hòa Nghĩa người [30a] nương tựa, lại bị binh tướng Đông Sơn chèn ép kiếm chuyện, không dằn phẫn uất, liền đem binh phản lại, họp thêm người Hoa hạt sung vào 158 | T r a n g đội ngũ 8.000 người, chia làm sắc cờ: Lý Hiền tướng quân lãnh cờ vàng, Vương Nam tướng quân lãnh cờ trắng, Lý Lâm tướng quân lãnh cờ hồng Trần Hổ tướng quân lãnh cờ lam Lại mộ bắt người Minh Hương, Thanh Hà ([63][63]) bọn côn đồ vô lại xưng hiệu quân Trung Đạo chiếm huyện Bình An, cướp phá, bắt giết người quân Trung Đạo mổ bụng ăn gan ăn thịt, ác không đâu sánh kịp Tháng 8, Đông Sơn Thượng tướng quân Đỗ Thanh Nhơn điều tướng Đỗ Hoành, Đỗ Kỵ, Đỗ Bố, Đỗ Bảng, Đỗ Nhàn đến đánh, quân họ Lý lui dựa hiểm yếu núi Châu Thới Thuở binh Hòa Nghĩa dùng mác thước ta, lưỡi dao đầu cá đao vừa chém vừa đâm được, lại dùng dao bài, súng điểu thương làm môn sở trường, trận cột giấy vàng bạc giấy tiền vào đầu, ý chết Qn Đơng Sơn lấy [30b] thuốc vẽ năm màu ([64][64]) bôi mặt, cầm đuốc dầu rái cán sào cột dây mây có cục gai vào đầu sào rủ xuống đuôi chim trĩ, dùng đao dài dao ngắn làm sở trường Họ giao chiến chợ Bình Tiên, qn Hịa Nghĩa giả thua dụ quân Đông Sơn đến núi Châu Thới, phục binh cầu Ván Mới dậy đánh giết, binh tướng Đông Sơn chết bị thương không xiết kể, thầy dạy võ Nguyễn Liễu Cửu bị giặc giết Bọn Đỗ Hoành sợ chạy Sài Gịn, qn Hịa Nghĩa tới đóng chợ Thủy Vọt, tính kế vượt sơng đánh úp dinh Phiên Trấn, gặp Mục vương từ Quy Nhơn chạy vào Gia Định, lệnh cho Tham mưu Nguyễn Khoáng đến báo tin, từ quân họ Lý thừa thẳng xuống Phiên Trấn, gây nên mối họa vua nhường ngôi, tự chuyên lập vua khác TRẤN ĐỊNH TƯỜNG Lỵ sở trấn Định Tường đất thôn Mỹ Chánh, tổng Kiến Thạnh, huyện Kiến Hòa Ngày 18 tháng mùa xuân năm Kỷ Mùi (1679) đời Thái Tông năm thứ 32 [31a] (Chúa Hiền Nguyễn Phúc Tần), tướng Long Môn Dương Ngạn Địch từ nước Đại Minh sang kinh xin quy phụ Vua sai Xá sai Văn Trinh, Tướng thần lại Văn Chiêu đưa dụ văn sang vua Cao Miên Nặc Thu, bảo chia đất cho đoàn Dương Ngạn Địch Tháng 5, Văn Trinh dẫn binh biền Long Môn thuyền bè đến đóng vùng Mỹ Tho, xây dựng nhà cửa, qui tụ người Việt, người Thổ kết thành thơn xóm Đến đời Hiển Tông (Nguyễn Phúc Chu) lập phủ trị phía bắc chợ, lệ thuộc vào dinh Phiên Trấn Đời Duệ Tông (Nguyễn Phúc Thuần) cải đặt làm đạo Trường Đồn có viên Cai Cai đội Thư ký làm việc, sau nầy lập dinh trấn (xin xem rõ Cương vực chí), tùy thời mà dời đổi, nam bắc, tới lui chẳng đất ấy, thành trì chưa đắp Phía nam lỵ sở chợ phố lớn Mỹ Tho, mái ngói cột chạm phủ, đình cao, nha thự ([65][65]) rộng, thuyền bè sông biển vào, buồm thuyền trông mắc cửi, thật nơi đô hội lớn phồn hoa huyên náo Từ Tây Sơn chiếm cướp, nơi thành chiến trường, [31b] đốt phá gần hết Từ năm Mậu Thân (1788) Trung hưng tới nay, người ta trở về, nói trù mật, so với xưa chưa phân nửa Năm Nhâm Tý (1792), xây cầu kè ngang qua sông để thông với đồn Kiến Định, năm Tân Dậu (1801) bị hỏng, lúc loạn lạc yên, vùng việc khẩn cấp, mà dịng sơng lại sâu, nước chảy xốy mạnh nên khơng làm cầu lại, qua phải dùng đò ngang 159 | T r a n g ĐỒN MỸ THO Ở phía nam trấn chừng dặm, trước rừng hoang, hang ổ hùm beo Năm Nhâm Tý (1792) thời Trung hưng đắp đồn vng, chu vi 998 tầm, có mở cửa bên phải trái, cửa có cầu treo bắc ngang, hào rộng tầm, sâu tầm, bốn mùa nước ngọt, có nhiều cá tơm, cầu có dịng nhỏ để thơng với sơng lớn Mỹ Tho, ngồi hào có đắp lũy đất có cạnh góc lồi lõm hình hoa mai, mặt trước chân lũy 30 tầm đến sơng Lớn Trong đồn có kho gạo, kho thuốc súng, trại quân súng lớn, tích trữ đầy đủ nghiêm túc Mặt sơng rộng lớn; năm Giáp Dần (1794) đồn đặt súng lớn, có bắn thử qua bờ sông bên [32a], cách xa 10 dặm mà cành rừng bị trốc gẫy, đường đạn mạnh ([66][66]) HUYỆN KIẾN HỊA Cơng việc nhiều, trị sở thơn Mỹ Hóa, tổng Kiến Thạnh, chỗ huyện lỵ xưa, cách trấn 20 dặm rưỡi, nơi gọi Lương Quán, có chợ nhỏ Từ Tây Sơn chiếm cướp, huyện bị hoang phế lâu, năm Gia Long thứ 19 (1820) ([67][67]) lập huyện lại chỗ đất cũ, quy chế giống huyện Phiên An HUYỆN KIẾN ĐĂNG Cơng việc nhiều khó nhọc, trị sở thôn Mỹ Đức Đông, vùng sông Thi Giang, quy mô huyện HUYỆN KIẾN HƯNG Trị sở địa phận thôn Tân Lý Tây, chỗ đồn cũ Kiến Định, quy mô giống huyện CHỢ LƯƠNG PHÚ (CHỢ BẾN TRANH) Cách trấn phía đơng 14 dặm, quán xá đông đúc Bánh tráng chợ nầy dày, lớn, thơm, giòn mà giá rẻ, người qua lại thường mua đem làm quà tặng nhau, có tiếng khắp xa gần Đầu chợ phía đơng có Bến Chùa, nhà bán lúa gạo, thuyền bè mua gạo thường đậu chùm nhum đây, gọi chợ lớn [32b] CHỢ HƯNG LỢI (CHỢ VŨNG GÙ) Ở phía nam sông Bảo Định, phố xá liền vẩy cá Chợ trông sông lớn, kẻ qua lại thường đậu thuyền đợi nước lên theo dòng nước xuống đông lên tây, sơng có nhiều xuồng chở bán đồ ăn, có người bán thịt lợn luộc chín gọi thịt Bái Đáp, làng Bái Đáp thuộc huyện Quảng Điền, kinh đô Phú Xuân chuyên nghề làm heo bán thịt mà có cách luộc ăn ngon béo, người chợ nầy bắt chước làm theo, gọi thịt Bái Đáp 160 | T r a n g TRẤN VĨNH THANH (Sự thay đổi xin xem rõ Cương vực chí) Vào tháng năm Quý Dậu niên hiệu Gia Long 12 (1813), khâm mạng, Trấn thủ Lưu Phước Tường đắp thành đất Lưng hướng Kiền (hướng tây bắc), mặt hướng Tốn (hướng đơng nam), từ phía nam qua phía bắc cách 200 tầm, từ đơng qua tây vậy, chỗ bốn mặt thành lõm vào, phía ngồi có thành cong bao vịng chỗ cửa đầu khuê ([68][68]), bốn góc thành có sừng nhọn hình kim quy, hay hình hoa mai Trong thành có đường dọc, đường ngang, trước [33a] dựng hành cung, cơng thự, sau có kho chứa, trại qn nhà thừa ty hai bên phải trái Hào rộng 10 tầm, phía trái thành sơng Long Hồ, phía phải Ngư Câu (Rạch Cá), mặt sau dịng sơng lớn Tiền Giang, mặt trước thành có đào ngòi cừ sâu, dài 425 tầm, bề ngang 40 tầm thông với sông Long Hồ Ngư Câu (Rạch Cá) để làm hào ngồi thành Góc thành phía đơng có đường quan dọc theo sơng, phía trái sứ qn, phía phải chợ Vĩnh Thành, ngịi chảy ngang đầu đường quan, bắc cầu dài, ngang lỵ sở cũ, qua cầu sông lớn Long Hồ, đến chợ Long Hồ Ở ngồi bờ ngịi góc phía nam xưởng thủy qn, bên ngồi có đồn nhọn góc ba mặt bao theo, góc phía tây nam ngịi có bắc cầu thơng qua, mặt sau giáp sơng, có nhà cửa tiệm quán, thật nơi trọng yếu bề đẹp đẽ ĐỒN CHÂU ĐỐC Ở phía đơng sơng Vĩnh Tế thuộc Hậu Giang, cách trấn phía tây 326 tầm Niên hiệu Gia Long 14 (1815), Trấn thủ Vĩnh Thanh Lưu Phước Tường phụng sắc điều quân dân trấn hạt gồm 3.000 người, tháng cấp cho người quan tiền vuông rưỡi gạo [33b] Ngày tháng 12 khởi cơng đắp đồn dài hình lục giác, từ trước đến sau 324 tầm, từ trái qua phải 164 tầm, hai bên phải trái có hai cửa, mặt sau cửa, bề cao thước ta, chân dày tầm, túm bớt thước ta, có hai bậc, lưng tựa hướng Kiền, mặt hướng Tốn, phía phải giáp sơng lớn, phía trước sau trái có hào rộng 20 tầm, sâu 11 thước ta, thơng với sơng Trong đồn có phịng lính ở, kho chứa, súng lớn quân khí đầy đủ, lấy quân trấn đồn Oai Viễn phiên 500 người đến đóng giữ, nằm ngang đối diện có đồn Tân Châu Tiền Giang cách phía đơng 32 dặm rưỡi, phía tây cách trấn Hà Tiên 203 dặm, phía bắc cách thành Nam Vang 244 dặm rưỡi, thật nơi biên phòng trọng yếu ĐỒN CHÂU GIANG Trước thủ sở Châu Đốc, đầu mõm cồn vùng đất bị nước vỗ chụp, thường bị nước lụt xoáy mạnh sụt lở, mà lại sóng gió ì ầm, thương thuyền đến dừng nghỉ không tiện Mùa xuân niên hiệu Gia Long thứ 17 (1818), vua ban cho Trấn thủ trấn Vĩnh Thanh Nguyễn Văn Xuân xem xét địa điểm, dời lên vùng thượng lưu cách chỗ cũ dặm, đắp đồn đất vuông, tựa [34a] hướng Quý (hướng bắc) mặt trông đến hướng Đinh (hướng nam), mặt 30 tầm, cao thước tấc ta, chân dày tầm, túm bớt thước ta, chỗ mặt đồn đắp nhọn hình bát giác Mặt phải mặt trái 161 | T r a n g chỗ gần góc mặt tiền mở cửa, hào rộng tầm, có lũy dài tầm, mặt trước bên phải cách sông 35 tầm, đổi tên lại đồn Châu Giang, làm chỗ đóng qn để phịng thủ HUYỆN TÂN AN Cơng việc nhiều khó nhọc, địa phận thôn Phước Hạnh xứ Ba Vát cách trấn phía đơng 121 dăm, trơng sơng Chợ Ba Vát phố xá đông đúc, quy mô huyện nầy huyện Phiên An Trước vào tháng năm Đinh Dậu (1777), Tây Sơn vào cướp; tháng 7, Mục vương chạy đến đây, Tây Sơn vây chặt lớp, lúc Quận công Tôn Thất Chất, Nội tả chưởng dinh Nguyễn Mẫn, Chưởng Tống Phước Hựu bị bệnh cả, Điều khiển Tống Phước Hịa chống giữ, nhiều phen phá qn địch, quân chấn động, ngặt nỗi mặt có qn địch, khơng người tiếp viện Đến tháng 8, địch thêm quân đánh rát, quan quân đuối sức, Mục vương bị địch bắt đi, Tống Phước Hịa phải chết quốc nạn, thật đáng thương thay! [34b] HUYỆN VĨNH AN Cơng việc nhiều khó nhọc, trị sở thôn Vĩnh Phước, chợ Sa Đéc, quy mơ huyện trước HUYỆN VĨNH BÌNH Cơng việc nhiều khó nhọc, trị sở đất hai thơn Tân Hiệp Phú An, xứ Mân Thít, quy mơ huyện trước HUYỆN VĨNH ĐỊNH Cơng việc khó khăn, trị sở đất thôn Tân An, xứ Cần Thơ, quy chế huyện trước MIẾU HỘI ĐỒNG Ở địa phận phường Sùng Văn, huyện Vĩnh An, rường cột gỗ thông, gỗ đàn, hiên vách sơn chạm trang trí tốt đẹp, dùng làm đàn tế lễ, hàng năm có lần tế xuân thu, trấn quan chiếu theo nghi thức để hành lễ, có chép vào Tự điển ĐỀN LỄ CÔNG Ở cù lao lớn sông Hậu Giang, tháng năm Kỷ Mão (1699) đời Hiển Tông thứ (Quốc chúa Nguyễn Phúc Chu), (năm thứ 20 niên hiệu Chính Hịa đời Lê Hy Tông, năm thứ 36 Đại Thanh Càn Long), Nặc Thu người nước Cao Miên đắp lũy Gò Vách, Nam Vang Cầu Nơm, cướp bóc dân bn Tướng Long Môn Thống binh Thắng Tài hầu Trần Thượng Xuyên giữ Doanh Châu đem việc báo lên Tháng 11, Chưởng Lễ Thành hầu Nguyễn công ([69][69]) Tham mưu Cẩm Long hầu Phạm công điều động Lưu thủ dinh Trấn Biên Nguyễn Hữu Khánh biền binh dinh 162 | T r a n g Quảng Nam, Bình Khang tướng sĩ Long Mơn [35a] đến đóng Tân Châu để dị xem tình hình giặc hư thật nào, tháng năm Canh Thìn (1700) kéo quân thẳng đến lũy Nam Vang Quân địch bày trận chờ đợi, Lễ công đứng đầu thuyền rút gươm huy ba quân tiến vào, tiếng súng đại bác nổ vang sấm Do Nặc Thu lui trước nên quân Cao Miên không đánh mà tự tan, quan qn phá ln lũy Gị Vách, Nặc m đầu hàng Lễ công vào đồn vỗ yên nhân dân Tháng 4, Nặc Thu đến trước quân dinh xin chịu tội, Lễ công lấy lời thành thực an ủi, lịnh cho Thu lại La Vách chiêu tập dân lưu tán, Lễ công kéo quân cù lao Cây Sao (cù lao xưa có nhiều sao, tức cù lao Ông Chưởng) làm tờ báo tiệp chờ lệnh Đêm 26 tháng có gió mưa tầm tã, đất đầu cù lao bị sụt lở, tiếng vang sấm lớn Đêm Lễ công nằm mộng thấy người cao lớn mặc áo gấm, tay cầm búa Việt màu vàng, mặt đỏ son, mày râu bạc trắng, đến trước ông bảo rằng: Tướng quân kéo quân sớm, không nên lâu nơi ác địa nầy Công thức dậy, cảm thấy dã dượi việc ngồi biên chưa xong, bọn u nghiệt cịn ẩn núp chốn núi rừng [35b] Cơng trù trừ chưa định ba quân bị phát bệnh dịch mà Cơng bị nhiễm nhẹ, hai chân hẳn cảm giác, không ăn uống Gặp ngày Đoan ngọ (ngày tháng 5), Công miễn cưỡng dự tiệc để khen lao tướng sĩ, bị trúng gió mà thổ huyết, bệnh tình trầm trọng Ngày 14, Công kéo binh về, ngày 16 đến Sầm Giang (Rạch Gầm) than ơi! Cơng từ trần Quan quân chở quan tài dinh Trấn Biên tạm quàn ([70][70]), tâu trình việc lên vua Vua nghe tin lấy làm thương tiếc than thở hồi lâu sắc tặng Hiệp tán Công thần đặc tiến Chưởng dinh, thụy Trung Cần, thọ 51 tuổi Người Cao Miên lập miếu thờ Công đầu cù lao Nam Vang Cù lao nơi Công dừng binh, nhân dân lập đền thờ gọi tên cù lao cù lao Ơng Lễ, cịn chỗ dừng quan tài dinh Trấn Biên lập miếu thờ, miếu linh ứng Phải lịng trung thành khí Cơng trời đất bàng bạc khắp nơi Còn Trần tướng quân nhiều phen giao chiến làm cho quân địch phải kiêng sợ, sau lập đền thờ xã Tân An dinh Phiên Trấn [36a] Tại thôn Tân Lân, dinh Trấn Biên người ngưỡng mộ công khai khẩn Lễ cơng nên hương khói khơng dứt CHỢ LONG HỒ Cách trấn phía đơng dặm, hai mặt giáp sông, chợ lập vào năm Nhâm Tý đời Túc Tông (Đỉnh Quốc công Nguyễn Phúc Chú) ([71][71]) năm thứ (1732), phố xá liền nhau, hàng hóa tụ tập đủ trăm món, dài đến dặm, ghe thuyền đậu đầy bến, miếu thần, đình làng mọc lên, đàn hát náo nhiệt, phố chợ lớn trấn CHỢ SA ĐÉC Ở phía đông phố huyện Vĩnh An Phố chợ nằm dọc theo bờ sơng, nhà cửa nối chọi mái san sát vảy cá kéo dài đến dặm, sơng có be tre, 163 | T r a n g gác làm phòng ốc, đậu sát thành hàng, bán hàng tơ đoạn đồ dùng từ nam bắc chở đến, bán thứ dầu rái, than, mây, tre, khô, mắm v.v bờ sông có trăm thứ hàng hóa tốt đẹp, thật nơi phồn hoa tráng lệ, nhìn lóa mắt thỏa lịng [38b] TRẤN HÀ TIÊN Trấn thự Hà Tiên, nằm hướng Kiền (tây bắc) trông hướng Tốn (đông nam) lấy núi Bình Sơn làm gối, Tơ Châu làm tiền án, biển Minh Hải làm hào phía nam, Đơng Hồ làm hào phía trước, ba mặt có lũy đất từ Dương Chử đến cửa hữu dài 112 trượng rưỡi, từ cửa hữu đến cửa tả dài 153 trượng rưỡi, từ cửa tả đến xưởng Thuyền Đông Hồ 308 trượng rưỡi, lũy nầy cao thước ta, dày thước ta, hào rộng 10 thước ta Ở làm công thự, vọng cung, lại trước công thự, hai bên đặt dãy trại quân, trước sân có cầu Bến Đá, phía trái có sứ qn, phía phải có cơng khố Dinh Hiệp trấn chân núi Ngũ Hổ, vọng cung phía trái có chợ trấn, phía trái cơng thự có đền Quan Thánh, sau thự có chùa Tam Bảo Bên trái chùa có đền thờ Mạc cơng Chợ trấn trơng đơng bến hồ, có trại cá, phía bắc cơng khố miếu Hội Đồng, phía bắc miếu có xưởng sửa thuyền, chia thành khu ngang dọc, lấy đường lớn làm ranh; phía tả miếu Quan Thánh phố Điếu Kiều, đầu [37a] bến có bắc cầu ván thơng biển tiếp với hịn Đại Kim, phía đơng phố Điếu Kiều phố chợ cũ, qua phía đơng chợ phố chợ Tổ Sư, kế phố lớn, tất Mạc Tông gầy dựng từ trước Đường sá giao nhau, phố xá nối liền, người Việt, người Tàu, người Cao Miên, người Chà Và họp sinh sống, ghe thuyền sông biển qua lại nơi mắc cửi, thật nơi đại đô hội dọi biển ĐẠO LONG XUYÊN (CÀ MAU) Lỵ sở phía bờ đơng trấn thự, giáp biển Biển có nhiều thứ cá lớn, sơng có nhiều cá sấu Vốn đất cũ Cao Miên gọi Tứk Kha Mâu ([72][72]), người Hoa gọi Hắc Thủy, đất thường ẩm thấp phải gác gỗ để (nhà sàn) Ban đầu Mạc Cửu đặt làm đạo Niên hiệu Gia Long thứ (1808) đặt làm huyện, chia làm hai tổng trực thuộc đạo Quan viên đặt văn, võ Về võ có Cai Cai đội, cịn văn có Tham luận Thư ký giữ gìn đạo Quản lý việc thu thuế xử lý việc ngục tụng có thuộc lại đội Long Quang tùng Phía trước lỵ sở đạo phố chợ, người Việt, người Tàu người Cao Miên tụ tập đông đúc, tàu Xiêm La thường đến mua bán, đổi chác hàng hóa Về phần đem sức mà khẩn đất hoang người Tàu cần mẫn nhất, mà việc đánh lưới biển, chận đăng sông, buôn bán quan trọng người Tàu chủ trì ĐẠO KIÊN GIANG Tại phía đơng trấn, tục gọi Đầm Cùng (Cùng Đàm), phía nam thơng với cảng Lịch Giang (Rạch Sỏi), trước chỗ hoang vắng, quan binh trú đóng, thương lữ hội tập, đặt huyện, hai tổng, lãnh đạo quan văn quan võ, việc thu thuế 164 | T r a n g xử án có thuộc lại quân Kiên Nghị tùng sự, đất phồn thịnh, cơng sai phịng hải, sứ giả Xiêm La ln tới lui MIẾU HỘI ĐỒNG Ở bên cạnh lỵ sở đạo Long Xuyên, thứ bảng vàng, tú bình ([73][73]), cửa son, phịng kín, màu sắc đẹp đẽ khiết, phụng linh thần tam giới, thật linh ứng ghi tự điển MIẾU HẢI LINH Ở núi Bạch Thạch thuộc đạo Long Xuyên, mặt trông vũng biển, vách rồng đàn phượng ([74][74]) nguy nga rực rỡ, thờ linh thần sông biển, dân địa phương sùng bái kính cẩn, thường linh ứng CHÙA TAM BẢO [37b] Chùa Tam Bảo sau trấn thự, cảnh chùa rộng rãi, tượng Phật to lớn, chùa Thống binh Mạc Cửu dựng lên từ buổi đầu Thân mẫu Mạc Cửu Thái phu nhân tuổi ngồi 80 tựa cửa nhớ tha thiết, từ Lơi Châu cưỡi thuyền vượt biển đến, Mạc Cửu giữ mẹ lại phụng dưỡng Phu nhân vốn mộ đạo Phật, lòng thành kính, nhân ngày lễ tắm Phật, phu nhân vào chùa cúng dường chiêm bái, khoảnh khắc hóa ([75][75]) trước điện Phật Mạc Cửu theo lễ chơn cất núi Bình Sơn, đúc tượng mẹ đồng thờ chùa ([76][76]) tượng AO THỔ VŨ Ở sau miếu Quan Thánh trấn thành, diện tích rộng sâu mẫu, vườn rau phía nam, nước tưới dẫn từ đến đầy dẫy, ao có nhiều cá 165 | T r a n g ([1] [1]) Khơng tồn vùng đất Nam Bộ ([2][2]) Bản in kèm dịch VSH chép "cao 10 thước ta" (高十尺) Bản VHN lưu trữ chép cao 13 thước ta ([3][3]) Bản Nguyễn Tạo VSH viết chữ 樹 Bản VHN viết chữ ¸ Cả hai chữ đọc thụ có nghĩa "dựng lên" ([4][4]) Bản dịch VSH chép "Năm Gia Long thứ (1807)" (Bt) ([5][5]) Bản in kèm dịch VSH chép Càn Khảm hiểm lộ, khơng có chữ Ngun ([6][6]) Thuyền thật lớn tàu Trong Nam gọi thuyền lớn ghe, thuyền nhỏ xuồng ([7][7]) Tế mã (祭禡): Khi đoàn quân dừng đâu, sợ xúc phạm đến thần nơi đó, nên phải cúng tế gọi mã (禡) Thiên Vương chế sách Lễ chép: "Tế mã nơi chỗ quân chinh phạt" ([8][8]) Kỳ đạo tế (旗纛祭): Kỳ đạo cờ tiết mao, cờ cắm trung quân, đọc kỳ độc Kỳ đạo tế lễ cúng cờ trước hàng quân xuất chinh ([9][9]) Giác Ngư đồn (角魚屯): Giác ngư cá trê Chữ giác (角) khơng phải có nghĩa sừng mà ngạnh Con cá trê có hai ngạnh nên gọi giác ngư Đồn Giác Ngư đồn Cá Trê ([10][10]) Tức đời Chúa Nguyễn Phúc Chu ([11][11]) Trung dinh tức dinh Trấn thủ ([12][12]) Bản kèm dịch Nguyễn Tạo chép 65 dặm (六十五里) Bản kèm dịch VSH lại chép 5, chục dặm (五,六十里) ([13][13]) Cây si, tên chữ dong thọ, gọi đa, da ([14][14]) Võ Tánh Ngơ Tùng (Tịng) Châu hai đại thần tuẫn tiết chết theo thành thành Qui Nhơn thất thủ ([15][15]) Tức Công chúa Ngọc Du, em gái Gia Long (Bt) ([16][16]) Tức Trần Quang Diệu, võ tướng Tây Sơn 166 | T r a n g ([17][17]) Cả hai nguyên văn VHN VSH chép nhầm Lê Tông Chất (黎宗質) Nguyễn Tạo chép Lê Văn Chất qua sử sách xác định Lê Văn Chất (黎文質), xin dịch Lê Văn Chất ([18][18]) Thần Nam Hải tức thần cá voi, gọi cá Ông ([19][19]) Hà Bá, Thủy Quan, Ngọc Lân thần sơng gốc thủy tộc triều đình Long vương theo tín ngưỡng dân gian ([20][20]) Cả ba nguyên văn viết Dương Văn soạn (楊文撰), sử sách xác định sách Dương Văn An soạn ([21][21]) Chữ Tri (知) ngữ cảnh có nghĩa chủ, người huy Vậy Tri Binh viện làm Trưởng viện Binh Tri huyện làm trưởng huyện, tức quan đầu huyện ([22][22]) Tướng người Hoa Lý Tài - Nghĩa Hịa đồn ép Định vương làm Thái Thượng vương nhường cho Mục vương Nguyễn Phúc Dương lên làm Tân Chánh vương ([23][23]) Trong Thiền tông ngũ gia "Qui Ngưỡng, Lâm Tế, Tào Động, Vân Mơn Pháp Nhãn" tơng Lâm Tế truyền nước ngồi sâu rộng Riêng Đồng Nai ảnh hưởng hai tơng Lâm Tế Tào Động đến sâu đậm ([24][24]) Nguyên văn: Già Lam, từ gọi tắt tiếng Phạn Tăng già lam ma, dịch nghĩa "chúng viên", tức khu vườn nơi tăng chúng tụ lại tu học Sau gọi chùa chiền Già lam ([25][25]) (4) Bản dịch VSH chép: "Năm Gia Long thứ 15 (1816)" (Bt) Mua mão: Tức mua sỉ, mua trọn ([26][26]) Chữ (礫) có nghĩa sạn, hay sỏi Vì chưa có điều kiện tới địa phương để xác định người nơi xưa gọi bến Sạn hay Sỏi Nay xin ghi hai tên ([27][27]) Ngược lại, có số địa phương Nam cịn giữ tên sơng Đốc Vàng, sơng Bà Kí, chợ Bà Hom, chợ Bà Quẹo, chợ Bà Chiểu, trại Ông Yệm! v.v Bổ sung thêm số địa phương tên chức vụ cầu Ông Lãnh, cù lao Ông Chưởng, cảng Ông Đốc ([28][28]) Ngun văn viết (詑) Đây chữ Nơm, đọc sá hay xá 167 | T r a n g ([29][29]) Phải La Vách Lovek phía bắc Oudong? Từ La Vách vùng Long Hồ, Long Xuyên, đọc toàn mạch văn đoạn nói cầu Cao Miên có lẽ thành La Vách Lovek phía bắc Nam Vang ([30][30]) Lời xưa rằng: mặt trời mặt trăng sáng, khó soi thấu lòng chậu úp (Nhật nguyệt minh, nan chiếu phúc bồn chi hạ日月雖明難照覆盆之下) ([31][31]) Tức Trần Thượng Xuyên ([32][32]) Tức đảo Hải Nam, Trung Quốc ([33][33]) Cả hai nguyên văn VSH Nguyễn Tạo chép đến tháng 12 (十二月) e khơng xác tháng 12 (tháng chạp) người ta thường viết lạp nguyệt (臘月) ([34][34]) Nguyên văn viết Phiên dân (藩民) nghĩa dân nước Phiên thuộc, tức dân Cao Miên Cao Miên lúc Phiên thần Việt Nam ([35][35]) ([36] [36]) Tức Tĩnh Đơ vương Tức Hồng Ngũ Phúc ([37][37]) Tịnh dịng Nguyễn Siêu Quần, người huyện Phù Ly Siêu Quần tự Thuần Nhất, biệt danh Bất Nhị, tiếng lý học, thông thạo thuật dùng binh, môn nhân gọi Siêu Quần tiên sinh ([38][38]) Nguyên văn: Huệ tương cam tâm, mà dịch "Huệ phải đành lòng": hiểu thành ngữ theo ngữ khí Việt Nam Thành ngữ Tương cam tâm Hán văn khơng có nghĩa "phải đành lịng" người Việt thường hiểu nhầm mà có nghĩa "muốn giết chết" Thành ngữ Liêu Trai chí dị, Bồ Tùng Linh dùng nhiều, đa phần dịch giả Việt Nam dịch "Mới vừa lòng, dạ" ([39][39]) Chữ境trong Nam quen đọc Kiểng, ngồi Bắc đọc Cảnh ([40][40]) Chữ Nơm ngun văn viết哥啵, VSH dịch Cà Rá chữ Nôm Cà Rá lại viết ¹鋁 Vậy tạm dịch Kha Pha ([41][41]) Nguyên văn viết Vũng Long phải đọc Vũng Luông ([42][42]) Thái Khang dinh đất Khánh Hòa (Nha Trang - Phú Yên) 168 | T r a n g ([43][43]) Phước Tứ: ý ban phước, tức không đánh đổ máu mà được, ta dịch thống "lũy trời cho" (福賜) ([44][44]) Mục vương Nguyễn Phúc Dương Tuyên vương Nguyễn Phúc Hiệu ([45][45]) Theo Trương Vĩnh Ký PCGBC sơng sơng Nước Lộn, tên chữ Thủy Hiệp giang Trịnh Hoài Đức viết Đảo Thủy dịch ý Nước Lộn ([46][46]) Sứ lộ (使路) tức đường Sứ giả, viết theo Nôm là塘使 ([47][47]) Nguyên văn hai VSH VHN chép nhầm Thần khố (神庫) thay Thần miếu (神廟) ([48][48]) Dị lễ (肄禮): Là học tập lễ nghi Dị nghiệp học tập nghề nghiệp ([49][49]) Nguyên văn: thần (bài vị ghi danh tước thần) Kim khám (trang thờ thần) Tôn (bình giềng vàng) Lơi (chén uống nước có vẽ hình mây sấm) Phủ quỹ (mâm đựng xôi cúng thần) Biên (tộ đựng muông sinh cúng thần) Đậu (khay đựng dưa xổi cúng thần) ([50][50]) Khâm sai Thống suất Chưởng Lễ Thành hầu Nguyễn Phúc Lễ Lễ Thành hầu Nguyễn Hữu Cảnh (Kính) Phúc Lễ tên tục ngài! ([51][51]) Nguyên văn in kèm dịch Nguyễn Tạo chép kiến惟見 Hai VSH VHN chép di kiến遺見 Cả hai chữ (惟) di (遺) hợp nghĩa ([52][52]) Loạn thần (亂臣): chữ loạn từ đơi có nghĩa "trị n" "làm loạn", câu Võ vương hữu loạn thần thập nhân (武王有亂臣十人) là: vua Võ có mười bầy tơi có tài trị n nước ([53][53]) Ngun văn Hậu Quan Âm qn (後觀音觀) có nghĩa phía sau có điện quán Quan Âm, tức chùa Quan Âm ([54][54]) Nguyễn Ánh lên Gia Định năm 1778 nên Thế Tổ Cao Hoàng năm thứ 22 năm1799 ([55][55]) Chỉ tác giả sách Trịnh Hoài Đức ([56][56]) Diên Lộc hầu tức Cai Nguyễn Diên có công đánh chiếm lũy Phước Tứ ([57][57]) Tiếng Khơ me gọi người lớn tuổi Tà, bậc thần gọi Tà miếu ông Tà chẳng hạn Tiếng Khơ me gọi đủ Nặc Tà (Nec Ta) nghĩa Tà thần Người 169 | T r a n g Khơ me thờ ba tơn vị, Préa (Phật Đà, tức đức Thích Ca Mâu Ni), Nec Ta tức Tà thần vừa nói Á Rặc (tức Ma quỷ) Xây Á Rặc kiểu lên đồng Khơ me, cấm người lấy ống đu đủ xoi vách xem qua lỗ cuống ([58][58]) Chùa Tân Vạn Chợ Đồn, bên cạnh bờ sông Đồng Nai với biển hiệu đề chữ Hán Sắc Tứ Hộ Quốc Quán Tự (敕賜護國觀寺) chữ quốc ngữ "Chùa Sắc Tứ Hộ Quốc Quan" ([59][59]) Kho Gian Thảo kho chỗ Cầu Kho trấn Phiên An ([60][60]) Nguyên văn Bắc thuyền (北船) khơng thể dịch "Thuyền ngồi Bắc Hà" thời Nam - Bắc nước ta khơng thơng thương ([61][61]) Quán Bình Đồng, quán Bình Đán: Chữ quán (館) nầy nằm ngữ cảnh hai đoạn nói Bình Đồng Bình Đán, khơng có nghĩa "Cái quán ăn", "Cái quán nước" hay "Cái quán bán đồ vật" mà có nghĩa "cái xứ, xóm chợ nho nhỏ" Nguyên văn viết: "Xưa Bình Đồng Quán thơn Bình Đồng" Nếu qn ăn khơng thể có thơn Bình Đồng ([62][62]) Đây gị núi có chợ nhóm vào buổi trưa ([63][63]) Minh Hương (明香) tên làng người Hoa trấn Phiên An Thanh Hà (清河) tên làng người Hoa Trấn Biên ([64][64]) Nguyên văn: Ngũ sắc nhan liệu tức thuốc vẽ năm màu, chủ yếu hùng hoàng, chu sa ([65][65]) Nguyên văn: Cao đình quảng tự (高庭廣寺) Đình (庭) có nghĩa chỗ quan làm việc, tự (寺) chùa mà nha thự chỗ quan cư ngụ ([66][66]) Chỗ có lẽ tác giả cường điệu 10 dặm xa km, đạn đại bác thời (1794) khơng thể bắn xa ([67][67]) Bản VSH chép là: "Năm Gia Long thứ 12 (1813)" (Bt) ([68][68]) Một dụng cụ dùng để đong ngày xưa, có nghĩa ngọc khuê, chưa rõ tác giả muốn ví với nào? ([69][69]) Tức Nguyễn Hữu Cảnh ([70][70]) Quyền thố (權厝) Nguyên văn viết: Tải cửu hồi Trấn Biên dinh, quyền thố cụ dĩ văn (載柩回鎮邊營權厝具以事聞) nghĩa là: "chở quan tài đến dinh Trấn Biên tạm 170 | T r a n g quàn, tâu bày việc lên vua" Bản VSH dịch "Chở quan tài ông dinh Trấn Biên tạm chôn đem việc tâu lên", e khơng ổn: mặt ngữ nghĩa thư tịch, chữ thố (厝) Từ Nguyên nghĩa "Qn quan tài chờ chơn cất" (Đình cửu viết thố Vị táng nhi dĩ đãi táng kỳ dã) Từ điển Từ Hải giải chữ Thố có hai nghĩa Chơn Qn - (1- Thố, trí dã, vị an trí, cửu triệu huyệt nhi táng chi dã; 2- Kim đình cửu đãi táng giả diệc viết thố) Muốn rõ chôn cất người ta thường nói đủ an thố Muốn rõ tạm quàn người ta nói đủ quyền thố ([71][71]) Tức Ninh Vương Việt sử xứ đàng Trong Phan Khoang ghi Nguyễn Phúc Trú (Bt) ([72][72]) Cà Mau Tức Kha Mau, viết Tưk Kha Mâu, kinh Nước Đen ([73][73]) Tức bình phong ngũ sắc ([74][74]) Nguyên văn: hạc đàn, long bích (鶴垓 , 竜壁) nghĩa đàn tế vẽ hạc, vách điện vẽ rồng ([75][75]) Chữ hóa (化) hay tọa hóa (坐化) người theo đạo Phật qua đời, thường tăng ni qua đời ([76][76]) Nguyên văn: phục phạm đồng vi tượng, tự vu kỳ tự (祀于其寺) nghĩa là: "lại đúc đồng làm tượng mẹ thờ chùa nầy" Chữ tự (祀) xác định tượng thờ tượng phu nhân tượng Phật, chữ tự (祀) thờ phụng mẹ cha hay thần thánh thờ Phật 171 | T r a n g

Ngày đăng: 06/09/2016, 11:30

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan