140 frost rexroth (3)

4 331 0
140    frost rexroth (3)

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Frost- Rexroth Reluctance OUT through the fields and the woods And over the walls I have wended; I have climbed the hills of view And looked at the world, and descended; I have come by the highway home, And lo, it is ended The leaves are all dead on the ground, Save those that the oak is keeping To ravel them one by one And let them go scraping and creeping Out over the crusted snow, When others are sleeping And the dead leaves lie huddled and still, No longer blown hither and thither; The last lone aster is gone; The flowers of the witch-hazel wither; The heart is still aching to seek, But the feet question 'Whither?' Ah, when to the heart of man Was it ever less than a treason To go with the drift of things, To yield with a grace to reason, And bow and accept the end Of a love or a season? rǺɑlȜktǩ ktǩns | ǡȚt θruə ðǩ fiəl(d)z ǩn(d) ðǩ wȚdz | ǩnd ɑǩȚvǩ ðǩ wǤəlz ɑaǺ hǩv ɑwendǺd | ɑaǺ hǩv klaǺmd ðǩ hǺlz ǩv vjuə | ǩnd lȚkt ǩt ðǩ wǬəld | ǩnd dǺɑsendǺd | ɑaǺ hǩv kȜm baǺ ðǩ ɑhaǺweǺ hǩȚm | ǩnd lǩȚ | Ǻt Ǻz ɑendǺd | ðǩ liəvz ǩr Ǥəl ded Ǣn ðǩ DZrǡȚnd | Compiled: Juan Carlos David Frost- Rexroth seǺv ðǩȚz ðǩt ði ǩȚks ɑkiəpǺŋ | tǩ ɑrævǩl ð(ǩ)m wȜn baǺ wȜn | ǩn(d) let ð(ǩ)m DZǩȚ ɑskreǺpǺŋ ǩnd ɑkriəpǺŋ | ǡȚt ɑǩȚvǩ ðǩ ɑkrȜstǺd snǩȚ | wen ɑȜðǩz ǩ ɑsliəpǺŋ | ǩn(d) ðǩ ded liəvz laǺ ɑhȜdlʜd ǩn(d) stǺl | nǩȚ ɑlǢŋDZǩ blǩȚn ɑhǺðǩr ǩnd ɑðǺðǩ | ðǩ lǡəs(t) lǩȚn ɑæstǩz DZǢn | ðǩ ɑflǡ(Ț)ǩz ǩv ðǩ ɑwǺtȓ heǺzlʜ ɑwǺðǩ | ðǩ hǡət Ǻz stǺl eǺkǺŋ tǩ siək | bǩt ðǩ fiət ɑkwestȓ(ǩ)n ɑwǺðǩ | ǡə | wen tǩ ðǩ hǡət ǩv mæn | wǩz Ǻt ɑevǩ les ð(ǩ)n ǩ ɑtriəznʜ | tǩ DZǩȚ wǺð ðǩ drǺft ǩv θǺŋz | tǩ jiəld wǺð ǩ DZreǺs tǩ ɑriəz(ǩ)n | ǩn(d) baȚ ǩnd ǩkɑsept ði end | ǩv ǩ lȜv Ǥər ǩ ɑsiəznʜ Mowing THERE was never a sound beside the wood but one, And that was my long scythe whispering to the ground What was it it whispered? I knew not well myself; Perhaps it was something about the heat of the sun, Something, perhaps, about the lack of sound-And that was why it whispered and did not speak It was no dream of the gift of idle hours, Or easy gold at the hand of fay or elf: Anything more than the truth would have seemed too weak To the earnest love that laid the swale in rows, Not without feeble-pointed spikes of flowers (Pale orchises), and scared a bright green snake The fact is the sweetest dream that labor knows My long scythe whispered and left the hay to make Compiled: Juan Carlos David Frost- Rexroth Robert Lee Frost ɑmǩ(Ț)Ǻŋ | ðǩ wǩz ɑnevǩr ǩ sǡȚn(d) bǺɑsaǺd ðǩ wȚd bǩt wȜn | ǩn(d) ðæt wǢz maǺ lǢŋ saǺð ɑwǺspǩrǺŋ tǩ ðǩ DZrǡȚnd | wǢt wǢz Ǻt | Ǻt ɑwǺspǩd | aǺ njuə nǢt wel maǺɑself | pǩɑhæps Ǻt wǩz ɑsȜmθǺŋ ǩɑbǡȚt ðǩ hiət ǩv ðǩ sȜn | ɑsȜmθǺŋ | pǩɑhæps | ǩɑbǡȚt ðǩ læk ǩv sǡȚnd | ǩn(d) ðæt wǩz waǺ Ǻt ɑwǺspǩd ǩn dǺd nǢt spiək | Ǻt wǩz nǩȚ driəm ǩv ðǩ DZǺft ǩv ɑaǺdlʜ ɑǡ(Ț)ǩz | Ǥər ɑiəzi DZǩȚld ǩt ðǩ hænd ǩv ɑfe(Ǻ) Ǥər elf | ɑeniθǺŋ mǤə ð(ǩ)n ðǩ truəθ wȚd hǩv siəmd tuə wiək tǩ ði ɑǬənǺst lȜv ðǩt leǺd ðǩ sweǺ(ǩ)l Ǻn rǩȚz | nǢt wǺðɑǡȚt fi:bl pǤǺntǺd spaǺks ǩv ɑflǡ(Ț)ǩz | peǺl ɑǤəkǺsǺz | ǩn(d) skeǩd ǩ braǺt DZriən sneǺk | ðǩ fækt| Ǻz ðǩ ɑswiətǺs(t) driəm ðǩt ɑleǺbǩ nǩȚz | maǺ lǢŋ saǺð ɑwǺspǩd ǩn(d) lef(t) ðǩ heǺ tǩ meǺk | rǢbǩt li: frǢst| Yin and Yang It is spring once more in the Coast Range Warm, perfumed, under the Easter moon The flowers are back in their places The birds are back in their usual trees The winter stars set in the ocean The summer stars rise from the mountains The air is filled with atoms of quicksilver Resurrection envelops the earth Goemetrical, blazing, deathless, Animals and men march through heaven, Pacing their secret ceremony The Lion gives the moon to the Virgin She stands at the crossroads of heaven, Compiled: Juan Carlos David Frost- Rexroth Holding the full moon in her right hand, A glittering wheat ear in her left The climax of the rite of rebirth Has ascended from the underworld Is proclaimed in light from the zenith In the underworld the sun swims Between the fish called Yes and No Kenneth Rexroth jǺn ǩn(d) jæŋ jæŋ | Ǻt Ǻz sprǺŋ wȜns mǤər Ǻn ðǩ kǩȚs(t) reǺndȢ | wǤəm | pǬ:fjuəmd | ɑȜndǩ ði ɑiəstǩ muən | ðǩ ɑflǡ(Ț)ǩz ǩ bæk Ǻn ðǫǩ ɑpleǺsǺz | ðǩ bǬədz ǩ bæk Ǻn ðǫǩ ɑjuəȢ(Ț)ǩl triəz | ðǩ ɑwǺntǩ stǡəz set Ǻn ði ɑǩȚȓnʜ | ðǩ ɑsȜmǩ stǡəz raǺz frǩm ðǩ ɑmǡȚntǺnz | ði eǩr Ǻz fǺld wǺð ɑætǩmz ǩv ɑkwǺksǺlvǩ | ɕrezǩɑrekȓnʜ Ǻnɑvelǩps ði Ǭəθ | dȢi(:)ǩmetrǺkl | ɑbleǺzǺŋ | ɑdeθlǺs | ɑænǺmlʜz ǩn(d) men mǡətȓ θruə ɑhevnʜ | ɑpeǺsǺŋ ðǫǩ ɑsiəkrǺt ɑserǺmǩni | ðǩ ɑla(Ǻ)ǩn DZǺvz ðǩ muən tǩ ðǩ ɑvǬədȢǺn | ȓi stæn(d)z ǩt ðǩ ɑkrǢsrǩȚdz ǩv ɑhevnʜ | ɑhǩȚldǺŋ ðǩ fȚl muən Ǻn (h)ǩ raǺt hænd | ǩ ɑDZlǺtǩrǺŋ wiət Ǻǩr Ǻn (h)ǩ left | ðǩ ɑklaǺmæks ǩv ðǩ raǺt ǩv ɕriəɑbǬəθ | hǩz ǩɑsendǺd fr(ǩ)m ði ɑȜndǩwǬəld | Ǻz prǩɑkleǺmd Ǻn laǺt frǩm ðǩ ɑzenǺθ |(zi:nǺθ) Ǻn ði ɑȜndǩwǬəl(d) ðǩ sȜn swǺmz | bǺɑtwiən ðǩ fǺȓ kǤəld jes ǩn(d) nǩȚ | |kenǺ |kenǺθ reksrǢ reksrǢθ| Compiled: Juan Carlos David

Ngày đăng: 25/08/2016, 14:45

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan