tiểu luận cao học môn lịch sử báo chí

56 905 0
tiểu luận cao học môn lịch sử báo chí

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Lời mở đầu Báo chí xuất hiện ở nước ta muộn so với thế giới, nhưng có những bước đi rất nhanh,có một lịch sử phong phú, có sắc thái riêng biệt, gắn chặt vào những biến thiên lịch sử dân tộc. Báo chí Quốc ngữ ra đời phục vụ cho mục đích chính trị của thực dân Pháp. Tuy nhiên sự phân hóa phát triển lại theo sát từng bước đi của lịch sử dân tộc >> cuộc đấu tranh giữa nền báo chí nô dịch với báo chí yêu nước và cách mạng. Lịch sử báo chí Việt Nam còn là hình ảnh phản ánh của lịch sử ngôn ngữ (chữ Quốc ngữ), nghề in ... Là kết quả của quá trình tiếp xúc văn hóa Đông – Tây Nghiên cứu quá trình phát triển của từng giai đoạn, từng nhóm báo, từng tờ báo.Yếu tố chính trị, khuynh hướng tư tưởng có tác động rất lớn. Yếu tố chính trị, khuynh hướng tư tưởng có tác động rất lớn. Yếu tố kinh tế văn hóa phản ánh đời sống vật chất và tinh thần của con người. Ở nước Anh : tờ báo xuất bản đầu tiên năm 1588 là tờ English Mercury. Tờ tuần báo đầu tiên là Gazêtt, xuất bản năm 1665. Tờ tạp chí đầu tiên của nước Anh và của thế giới xuất bản năm 1731 là tờ tạp chí Gentlmen’s Magazine. Ở Mỹ : tờ báo xuất bản đầu tiên năm 1960 là tờ Publick Occurrences. Tuần báo NewsLetter (Bản tin) xuất bản năm 1704.Tờ tạp chí đầu tiên Saturday Evening Pots (Bưu điện tối thứ bảy) vào năm 1821. Ở Pháp : tờ báo đầu tiên xuất bản năm 1604 là tờ La Gazêtt Francase, tờ tạp chí xuất bản đầu tiên năm 1865 là Le Journal de Savants. Ở nước ta : tờ báo đầu tiên là tờ Gia định báo, xuất bản 1865. Tờ tạp chí đầu tiên là tờ Đông dương tạp chí, xuất bản 1913 .Tờ Nội san đầu tiên là tờ Thông loại khóa trình, xuất bản 1888.

Lời mở đầu - Báo chí xuất nước ta muộn so với giới, có bước nhanh,có lịch sử phong phú, có sắc thái riêng biệt, gắn chặt vào biến thiên lịch sử dân tộc - Báo chí Quốc ngữ đời phục vụ cho mục đích trị thực dân Pháp Tuy nhiên phân hóa phát triển lại theo sát bước lịch sử dân tộc >> đấu tranh báo chí nô dịch với báo chí yêu nước cách mạng - Lịch sử báo chí Việt Nam hình ảnh phản ánh lịch sử ngôn ngữ (chữ Quốc ngữ), nghề in - Là kết trình tiếp xúc văn hóa Đông – Tây - Nghiên cứu trình phát triển giai đoạn, nhóm báo, tờ báo.Yếu tố trị, khuynh hướng tư tưởng có tác động lớn Yếu tố trị, khuynh hướng tư tưởng có tác động lớn Yếu tố kinh tế văn hóa phản ánh đời sống vật chất tinh thần người - Ở nước Anh : tờ báo xuất năm 1588 tờ English Mercury Tờ tuần báo Gazêtt, xuất năm 1665 Tờ tạp chí nước Anh giới xuất năm 1731 tờ tạp chí Gentlmen’s Magazine - Ở Mỹ : tờ báo xuất năm 1960 tờ Publick Occurrences Tuần báo News-Letter (Bản tin) xuất năm 1704.Tờ tạp chí Saturday Evening Pots (Bưu điện tối thứ bảy) vào năm 1821 - Ở Pháp : tờ báo xuất năm 1604 tờ La Gazêtt Francase, tờ tạp chí xuất năm 1865 Le Journal de Savants - Ở nước ta : tờ báo tờ Gia định báo, xuất 1865 Tờ tạp chí tờ Đông dương tạp chí, xuất 1913 Tờ Nội san tờ Thông loại khóa trình, xuất 1888 Phần I : Đề tài Lí chọn đề tài : - Đầu kỷ XX, trước xuất tờ báo Việt ngữ, tờ công báo, kỷ yếu Hán ngữ Pháp ngữ xuất Bắc Kỳ Thông qua khảo cứu tờ kỷ yếu Hải Phòng, Hà Nội, người Pháp “giật mình”cho nôi văn hoá xứ An Nam đâu phải Nam Kỳ người Pháp nghĩ, mà Bắc Kỳ Từ nhận đinh hoạt động báo chí có chuyển hướng Bắc Kỳ Điều chứng minh rõ ràng tờ báo, tạp chí quan trọng bậc nhà cầm quền Pháp Đông dương xuất Bắc Kỳ Những người chịu trách nhiệm xuất người tây học Bắc Kỳ tiêu biểu: Nguyễn Văn Vĩnh với Đông Dương tạp chí, Phạm Quỳnh với Tạp chí Nam Phong v.v… - Trên thực tế nay, có nhiều tài liệu nói thân nghiệp Nguyễn Văn Vĩnh,Phạm Quỳnh, nội dung, mục đích tờ tạp chí Đông Dưong tạp chí, Nam phong tạp chí Nhưng lại có tài liệu nói vai trò hai ông hai tờ tạp chí Đây lí muốn chọn đề tài này, để giúp bạn thấy rõ vai trò Nguyễn Văn Vĩnh Phạm Quỳnh tờ Đông Dương tạp chí Nam phong tạp chí, từ thấy vai trò vô quan trọng ông lịch sử phát triển báo chí nước nhà Đối tượng nghiên cứu phạm vi nghiên cứu : - Đối tượng nghiên cứu : Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh Đông Dương tạp chí, Nam phong tạp chí  Phạm vi nghiên cứu : Phạm vi nội dung : thân thế,sự nghiệp Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh nội dung,mục đích Đông Dương tạp chí, Nam phong tạp chí  Phạm vi không gian : không giới hạn  Phạm vi thời gian : từ ngày 12/10/2012 đến ngày 12/12/2012 Phương pháp nghiên cứu : - Phương pháp thu thập chọn lọc tài liệu : thu thập tài liệu có liên quan từ thư viện, Internet nói đối tượng nghiên cứu : Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh Đông Dương tạp chí, Nam phong tạp chí Chọn lọc thông tin quan trọng, từ rút vai trò Nguyễn Văn Vĩnh Phạm Quỳnh Đông Dương tạp chí v Nam phong tạp chí - Phương pháp thống kê, điều tra để đề tài nghiên cứu hoàn chỉnh Mục đích nghiên cứu : - Mục đích khoa học : góp phần làm đầy đủ tên tuổi có đóng góp định cho báo chí nước nhà, trả lại vị trí xứng đáng cho tên tuổi đóng góp cho báo chí nói riêng văn hoá dân tộc nói chung - Mục đích thực tiễn : giúp có nhìn đầy đủ khách quan vai trò Nguyễn Văn Vĩnh,Phạm Quỳnh Đông Dương tạp chí Nam phong tạp chí nói riêng, với phát triển lịch sử báo chí nước nhà nói chung - Mục đích cho thân : giúp cho thân có thêm nhiều kiến thức lịch sử báo chí Việt Nam đặc biệt sinh viên trường báo kiến thức vô quan trọng cho việc học tập làm việc sau Kết cấu tiểu luận : - Phần : Đề tài - Phần : Nội dung - Phần : Tài liệu tham khảo Phần : Nội dung A,Nguyễn Văn Vĩnh Đông Dương tạp chí: I, Thân thế,sự nghiệp đóng góp Nguyễn Văn Vĩnh cho nước nhà : 1.Vài nét thân Nguyễn Văn Vĩnh: Nguyễn Văn Vĩnh Nguyễn Văn Vĩnh sinh ngày 30 tháng năm Nhâm Ngọ, (tức ngày 15.6.1882), số nhà 46 phố Hàng Giấy, Hà Nội, nguyên quán làng Phượng Dực, thuộc phủ Thường Tín, tỉnh Hà Đông (nay huyện Phú Xuyên) Là nhà tân học,nhà báo,nhà văn,nhà phiên dịch Việt Nam đầu kỷ 20.Khi viết bài, ông có ký nhiều bút danh : Tân Nam Tử, Quan Thành, Tông Gia, Lang Gia, Mũi Tẹt Tử, Đào Thị Loan, Ông xuất thân gia đình nông dân nghèo, đông vùng đồng chiêm trũng, quanh năm đói kém, nên bố mẹ ông phải bỏ quê Hà Nội kiếm sống Tám tuổi ông làm nghề kéo quạt trường Thông ngôn Pháp mở đình Yên Phụ.Năm 11 tuổi nhờ chăm ham học ông Hiệu trưởng D'Argence đồng ý cho dự thi tuyển vào lớp thông ngôn tập ngạch Tòa công sứ, niên khóa 1893-1895 Ông đỗ thứ 12 tổng số 40 học sinh Ông đỗ thủ khoa 13 tuổi tuyển làm phiên dịch Tòa công sứ Lào Cai, Tòa công sứ Hải Phòng, sau lại làm thông ngôn Tòa công sứ Bắc Giang (từ 1902-1905) Ngoài công việc Tòa công sứ, Nguyễn Văn Vĩnh cộng tác viên hai tờ báo tiếng Pháp: "Courrier de Hai Phong", "Tribune Indochinoise" Schneider Chính nhờ hoạt động nổ Nguyễn Văn Vĩnh viên Công sứ Bắc Giang Hauser tuyển làm thư ký riêng Cho nên Hauser cử làm Đốc lý Hà Nội, ông đưa Nguyễn Văn Vĩnh theo Đầu kỷ XX, tình hình giới có nhiều biến đổi: phong trào "châu Á thức tỉnh" lên; Nhật thắng Nga chiến tranh Nga -Nhật (19041905) Ở nước phong trào Đông Du, phong trào Duy Tân phát triển rầm rộ Trước tình hình này, sau bổ nhiệm làm Toàn quyền Đông Dương P.Beau nhận thấy cần cải cách giáo dục Việt Nam để theo kịp biến động xã hội, đồng thời ý đến công việc từ thiện nhằm xoa dịu phản kháng nhân dân trước sách hà khắc quyền thuộc địa Toàn quyền P.Beau giao nhiệm vụ cho Đốc lý Hauser trực tiếp vận động giúp đỡ người Việt làm đơn thảo điều lệ xin phép lập trường, hội, dịch tiếng Pháp để đệ trình lên Phủ thống sứ Nguyễn Văn Vĩnh Hauser tín nhiệm giao cho đảm trách toàn công việc Chính vậy, Nguyễn Văn Vĩnh sáng lập viên hội, trường thành lập lúc tiêu biểu là: - Hội Trí Tri 59 phố Hàng Quạt, Chủ hội ông Nguyễn Liên Nguyễn Văn Vĩnh sáng lập viên, đồng thời Chủ tịch Ban diễn thuyết giảng sách tuần lần, với ông Nghiêm Xuân Quảng Trần Tán Bình Uỷ viên - Trường Đông Kinh Nghĩa Thục thành lập năm 1907 phố Hàng Đào, Nguyễn Văn Vĩnh người thảo điều lệ viết đơn xin thành lập, đồng thời giáo viên giảng dạy tiếng Pháp, dạy cách viết văn diễn thuyết - Thành lập “Hội dịch sách”, “Hội giúp đỡ người Việt sang Pháp học trung, đại học kỹ thuật”, nhiều trường, nhiều hội khác Năm 1906, Pháp mở Hội chợ thuộc địa Thành phố Marseille Đốc lý Hauser giao tổ chức gian hàng Bắc Kỳ Đốc lý Hauser tin tưởng Nguyễn Văn Vĩnh giao tất công việc từ thu thập sản phẩm hàng hoá, thiết kế trưng bày đến tuyển thợ Marseille dựng gian hàng Đồng thời, ông giao quản lý gian hàng Hội chợ thuộc địa từ tháng đến tháng năm 1906, ông 24 tuổi Hội chợ thuộc địa kết thúc, Nguyễn Văn Vĩnh lại Marseille tháng, Đốc lý Hauser đưa thăm quan nhà in báo “Revue de Paris”, Nhà xuất Hachette, Nhà xuất Từ điển Larousse Năm 1907, Nguyễn Văn Vĩnh người Việt Nam gia nhập Hội Nhân quyền Pháp Sau nước, ông xin nghỉ việc với người Pháp tên Dufour thành lập nhà in Ông với Phan Kế Bính dịch xuất hai tác phẩm Tam Quốc Truyện Kiều Trong Lời tựa Truyện Kiều ông đưa câu nói tiếng: “Nước Nam ta mai sau hay hay dở chữ Quốc ngữ” Câu nói trở thành lời kêu gọi nhà truyền bá chữ Quốc ngữ đầu kỷ XX, in tất bìa sách nhà in Nguyễn Văn Vĩnh xuất Đồng thời, mục đích suốt đời làm báo xuất ông Từ đó, Nguyễn Văn Vĩnh chuyển hẳn sang nghề làm báo xuất Ông định “tự cách tân” mình, bỏ búi tó, khăn xếp, bỏ áo dài, mặc quần áo theo kiểu Âu, đội mũ cát két, cắt tóc ngắn, giầy da, dùng xe môtô mang từ Pháp Năm 1907 năm ông thực bước vào làng báo với nhiều bút danh khác như: Tân Nam Tử, Đào Thị Loan, V, Bản Quán… tuỳ theo thể văn Bên cạnh đó, ông hội viên tích cực hai hội lớn Trí Tri Khai Trí Tiến Đức Song song với công việc mà đời ông say mê kể trên, ông tham gia hoạt động trị, làm Uỷ viên Hội đồng Thành phố Hà Nội 25 tuổi (1907), nhiều khoá liên tiếp làm hội viên Hội đồng Tư vấn Bắc Kỳ (tức Viện Dân biểu) từ năm 1913, thành viên Đại Hội đồng Kinh tế Tài Đông Dương (cơ quan tư vấn tối cao kinh tế Chính phủ Liên bang Đông Dương) Ông tham gia Hội Nhân quyền Pháp Việt Nam Hội Tam điểm Quốc tế Có thể nói, Nguyễn Văn Vĩnh số người Việt Nam lúc tham gia vào tất tổ chức tư vấn Chính quyền Pháp Chính thế, số người cho ông hoàn toàn phục vụ quyền lợi cho thực dân Pháp Nhưng có thực tế ông hai lần từ chối Bắc Đẩu bội tinh, huân chương mà người Việt người Pháp thời ông mơ ước Nguyễn Văn Vĩnh người Việt Nam tiếp nhận văn hoá Âu Tây tích cực truyền bá vào Việt Nam Chính ông người đánh tiếng trống mở cho việc phát triển báo chí tiếng Việt, nghề hoàn toàn người Việt Nam đầu kỷ XX Đồng thời, ông người có công lớn cho cách mạng chữ Quốc ngữ Chữ Quốc ngữ thời kỳ có người chấp nhận sử dụng, chữ Hán, chữ Nôm tồn lâu đời tất người chấp nhận thứ chữ truyền thống Quá trình hoạt động : Nguyễn Văn Vĩnh, vào lúc giao thời hai văn hóa Đông Tây, ông thuộc nhóm người tân học, làm việc với người Pháp, sang Pháp công tác, sớm nhận thấy văn minh tiến tây phương Vì thế, ông hiểu muốn canh tân đất nước, việc giáo dục quần chúng điều kiện quan trọng trước Để giáo dục quần chúng, cần thiết phải nhờ vào chữ quốc ngữ, báo chí, ấn phẩm Những yếu tố nầy nước ta lúc chưa có Cho nên, vào 1907, sau chuyến công tác Pháp, Nguyễn Văn Vĩnh tiên phuông thực số việc như: 1- Sáng lập tờ Đại Nam Đăng Cổ Tùng Báo, tờ báo quốc văn miền Bắc Ông làm chủ bút, số báo xuất vào ngày 20/3/1907, với tôn truyền bá học thuật Tây Âu, cổ động cho chữ quốc ngữ 2- Sáng lập nhà in Việt Nam Hà Nội, xuất Truyện Kiều” “Tam Quốc Chí” Phan Kế Bính dịch chữ quốc ngữ Với “Tam Quốc Chí”, trang đề tựa Nguyễn Văn Vĩnh viết câu thời danh lịch sử: - “Nước Nam ta mai sau hay, dở chữ quốc ngữ” 3- Cổ động diễn thuyết Hà Nội vào ngày 04/8/1907 thành lập hội dịch thuật sách phổ thông Pháp học chữ quốc ngữ, để truyền bá tư tưởng học thuật tây phương cho dân Việt 4- Để hưởng ứng phong trào tân phát động nhóm Nho gia cựu học, năm 1907, ông đảm nhận việc xin giấy phép mở trường “Đông Kinh Nghĩa Thục” phụ trách dạy chữ Pháp diễn thuyết trường Năm 1898, tuổi 16, ông tốt nghiệp trường thông ngôn Hà Nội (Collège des Interprêtes) bổ nhiệm làm thư ký tòa sứ Lào Kay Sau đó, ông thuyên chuyển qua Hải Phòng, Bắc Ninh, Hà Nội Năm 1906, ông cử sang Pháp tham dự hội chợ đấu xảo (Foir d'exposition), Marseille Sau trở nước, ông từ chức thư ký tòa sứ, để làm nghề văn, làm báo, hoạt động trị Khởi đầu, vào 20/3/1907, làm chủ bút tờ Đại Nam Đăng Cổ Tùng Báo 1908 -1909: ông chủ trương tờ Notre Journal Năm 1910, ông tờ Notre Revue 12 số báo Cùng năm 1910, ông làm chủ bút tờ Lục Tỉnh Tân Văn Sàigòn Năm 1913, ông trở Hà Nội, làm chủ bút tờ Đông Dương Tạp Chí Đến năm 1915, kiêm chủ bút tờ Trung Bắc Tân Văn Cả ba tờ báo Lục Tỉnh Tân Văn, Đông Dương Tạp Chí, Trung Bắc Tân Văn ông Schneider, người Pháp sáng lập Năm 1919, Đông Dương Tạp Chí đổi làm học báo, ông kiêm chức chủ nhiệm Đồng thời, ông mua lại tờ Trung Bắc Tân Văn mắt hàng ngày Năm 1927, ông người Pháp Vayrac thành lập tủ sách Âu Tây Tư Tưởng (La pensée de l'Occident) để xuất sách ông dịch thuật 1931-1934: ông làm chủ nhiệm kiêm chủ bút tờ Annam Nouveau Ngoài ra, ông hội viên hăng say hoạt động cho hai học hội Trí Tri, Khai Trí Tiến Đức Về hoạt động trị, từ 1908, ông hội viên Hội Đồng Thành Phố Hà Nội Từ 1913, nhiều khóa liên tiếp, ông tín nhiệm làm hội viên Hội Đồng Tư Vấn Bắc Kỳ (tức Viện Dân Biểu thời đó) có chân Đại Hội Nghị Kinh Tài Đông Dương, quan tư vấn tối cao phủ Đông Pháp Ngoài ra, ông hội viên hai Hội Nhân Quyền Quốc Tế Việt Nam (Ligne des droits de l'homme) Hội Tam Điểm Quốc Tế (Franc Maconnerie) Vào năm 1934-1935, lúc kinh tế suy thoái, tài chánh ấn quán bị thua lỗ, ông chuyển hướng, hợp tác với người Pháp Clémenti sang Lào để khai thác mỏ vàng; hành trình gian khổ, ông lâm bệnh vào ngày 02/5/1936, gần Tchépone, Lào 3.Sự nghiệp văn học : Ông viết luận thuyết ký đăng báo chí, có tính chất giáo dục trị, với ước vọng cải thiện lối sống tập quán hủ lậu dân Việt, để xây dựng xã hội công cho dân chúng Các luận thuyết ông báo Đông Dương Tạp Chí sau: - Xét Tật Mình (Số ĐDTC) - Phận Làm Dân (Số 48, ĐDTC) - Chỉnh Đốn Lại Cách Cai Trị Dân Xã (Số 61, ĐDTC) - Nhời Đàn Bà (Số 5, ĐDTC) - Hương Sơn Hành Trình (Số 41- 45, ĐDTC) A- Về Dịch Thuật: * Những tác phẩm chữ Việt dịch Pháp văn như: - Kim-Vân-Kiều Tân Diễn (Số 18, ĐDTC) - Xích Bích Hậu Xích Bích (bộ số 66- 68, ĐDTC) * Những tác phẩm chữ Pháp dịch Việt Văn như: -a) Văn Luận Thuyết: Luận Lý Học (từ số 15, ĐDTC), Triết Học Yếu Lược (từ số 28, ĐDTC) -b) Văn Ngụ Ngôn: Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (1915) -c) Văn Truyện Ký: - Truyện Trẻ Con (Contes de Perrault), - Chuyện Các Bậc Danh Nhân Hy Lạp Plutarque (Les vies parallèles des hommes illustres de la Grèce et de Rome), - Sử Ký Thanh Hoa Vayrac (Le parfum des humanités) -d) Tiểu Thuyết: - Truyện Gil-Blas de Santillane Lesage - Tục Ca Lệ Lesage - Truyện Mai Nương Lệ Cốt Abbé Prévost (Manon Lescaut), - Ba Chàng Ngự Lâm Pháo Thủ Alexandre Dumas (Les Troix Mousquetaires) - Những kẻ khốn nạn Victor Hugo (Les miscrables) - Truyện Miếng Da Lừa Honoré de Balzac (La peau de chagrin) - Đàn Cừu Của Chàng Panurge Emile Vayrac - Rabelais Emile Vayrac (Notice sur Rabelais) 10 ông Có phải tham chức quyền mà ông rời bỏ nghiệp văn học chăng? Năm 1932 vua Bảo Đại nước Vị vua Tây học thực ý đồ tân hoá trẻ hoá đội ngũ cách thay vị lão thần thượng thư Cơ Mật Viện người trẻ tuổi “Âu Á kiêm thông” hai gương mặt sáng giá ông Phạm Quỳnh (bộ Học) Ngô Đình Diệm (bộ Lại) Dân gian nhắc nhở kiện qua thơ châm biếm: Năm cụ không rớt ình / Đất sấm dậy xứ Thần Kinh Tuy nhiên nghiệp trị ông Phạm Quỳnh điều khiến ông nhắc nhiều sau Trên website Bộ Thông tin Văn Hoá có đánh giá sâu sắc đóng góp ông mặt văn hoá Còn trị ta nên tham khảo ý kiến cách 60 năm Thống sứ Trung Kỳ Healewyn Viên quan thầy người Pháp không nhầm viết báo cáo ngày 08.01.1945 cho Toàn Quyền Decoux Tổng đại diện Mordant ông Phạm Quỳnh: “Viên Thượng Thư vốn chiến đấu suốt đời ngòi bút lời nói, không vũ khí, cho bảo trợ Pháp, cho việc khôi phục quyền hành triều đình Huế ba kỳ (Bắc, Trung, Nam) cho việc người Việt Nam nắm tay vận mệnh Một lần nữa, vị Thượng Thư Lại kịch liệt trích việc trưng thu gạo cho người Nhật Ông ta nhắc lại lời đề nghị xứ Bắc kỳ giải phóng mà người Pháp hứa Tôi nhận xét với Hoàng đế Bảo Đại vị Thượng Thư Lại ông ta vượt chức trách khăng khăng đòi mở rộng quyền hạn Viện Cơ Mật Ông ta đòi phải triển khai thời gian ngắn lời hứa giải phóng tiến theo kỳ hạn xác đòi khôi phục cho nhà Vua biểu chủ quyền trải rộng Bắc Kỳ Nam Kỳ Phạm Quỳnh doạ khuyến khích phong trào chống đối tháng tới không thương lượng với vua Bảo Đại 42 thể chế trị cho phép chuyển chế độ bảo hộ thành kiểu Commonwealth (Khối thịnh vượng chung) chức vụ giao cho người địa Những yêu sách Phạm Quỳnh đòi trở lại việc chấp nhận chế độ tự trị hoàn toàn cho hai xứ bảo hộ (Trung Kỳ Bắc Kỳ), khước từ chế độ thuộc địa Nam Kỳ thành lập quốc gia Việt Nam Tôi lưu ý Ngài điều vẻ bề nhã nhặn thận trọng, người chiến sĩ không lay chuyến độc lập Việt Nam đừng hòng làm dịu tình cảm yêu nước chân thành kiên định ông ta cách bổ nhiệm ông vào cương vị danh dự trả lương cách hậu hĩ Cho đến nay, địch thủ thận trọng cương chống lại đô hộ nước Pháp ông ta sớm trở thành kẻ thù không khoan nhượng ông ta bị cám dỗ lời hứa hẹn thuyết Đại Đông Á người Nhật Bản.” Hoá việc viết văn làm báo làm trị ông Phạm Quỳnh phát xuất từ lòng yêu nước, yêu dân nồng nàn sâu sắc văn hoá nước nhà, độc lập trị cho Tổ Quốc Để hiểu việc ông Phạm Quỳnh tham gia trị có lẽ ta tin người đương thời với ông: nhà văn Nguyễn Công Hoan Trong “Đời viết văn tôi” (NXB Văn Học, Hà Nội, 1971) Nguyễn công Hoan viết: “Khi viết truyện Kép Tư Bền liên tưởng tới bề cười nụ, bề khóc thầm trường hợp Phạm Quỳnh! Bấy Phạm Quỳnh vào Huế làm quan danh Quốc dân biết tên Phạm Quỳnh nhiều Thượng thư Nam Triều Mà chẳng lợi Đơn cử làm chủ bút Nam Phong, ông cấp 600 đồng tháng Món tiền to lương Thượng thư Phạm Quỳnh làm quan đổi lấy danh nghĩa Chính phủ Nam Triều đòi Pháp trở lại Hiệp ước 1884 Vậy người yêu nước Phạm Quỳnh phải có mặt sân khấu trị chẳng qua việc miễn 43 cưỡng, trái với ý mình, để khuyến khích bạn đồng nghiệp làm việc cho tốt thực lòng người dân nước không đau đớn, không khóc thầm.” Bi kịch Phạm Quỳnh Ông đem hồn nhiên người làm công tác văn học vào sân khấu trị, ôm ảo tưởng chân lí thắng cường quyền, tin vào việc đấu nghị trường, bất bạo động giành chủ quyền cho Tổ quốc Việt Nam mến yêu ông Ông thơ ngây trích dẫn bìa báo Nam Phong lời Roosevelt: Có ngang tầm với có chuyện bình đẳng (Il n’y a que ceux qui sont des égeaux sont égeaux) tuyên bố với Tổng trưởng Bộ Thuộc địa Pháp P.Reynaud ghé thăm Hà nội ngày 06.11.1931 hình thức thư ngõ “chúng dân tộc tìm tổ quốc mà chưa thấy tổ quốc đâu Tổ quốc ấy, thưa Ngài Tổng trưởng, nước Pháp được” Chính trị không giản dị Phạm Quỳnh biết lầm, ông tiếc cho lòng tin ông vào nước Pháp văn minh trí thức với lí tưởng công bằng, tự bác Phong cách Phạm Quỳnh Sau hiểu tâm tình Phạm tiên sinh, ta nên tìm hiểu chút nhân cách ông Ông sống giản dị, không nặng nề phô trương hình thức lực ông Nguyễn Văn Vĩnh Ông Phạm Thế Ngũ VNVHSGƯTB trích hai đoạn phóng Đào Hùng đăng Phụ Nữ Tân Văn ngày 18.06.1931 ngày 16.07.1931 để so sánh hai phong cách sống làm việc ông Phạm Quỳnh Nguyễn Văn Vĩnh, cho ta thấy rõ ràng tương phản nói Về ông Phạm Quỳnh “Hai phố lầu rộng lớn đầu đường Hàng Da, có cổng sắt làm lối vào, qua phía tay mặt thấy bảng có đề hai chữ Nam Phong Hán tự, nơi soạn báo NP; qua bên tay trái thấy có bóng đàn bà nít tức nhà riêng ông chủ nhiệm Phạm Quỳnh Buổi đến thăm tiên sinh người khó ngài gắng gượng khăn áo chỉnh tề 44 ngồi tiếp chuyện hai đồng hồ Phạm tiên sinh tuổi 40, vóc vạc ốm o, dáng người hoà nhã, ăn nói cử điều có ý tứ giữ gìn, tỏ người có công luyện tập tính nết câu văn theo khuôn khổ mực thước riêng Sau đôi mắt kiếng, cặp mắt vui vẻ pha với nụ cười miệng làm cho vẻ kiêu căng tự đại mà thông thường người ta có ý trách tiên sinh ”, ông Nguyễn Văn Vĩnh “Tầng lầu soạn báo Trung Bắc Tân Văn, Học báo L’Annam Nouveau, người làm đông đúc, tiếng máy chữ rền tai, rõ nơi công việc bộn bề khác với cảnh tịch mịch soạn báo Nam Phong ông Phạm Quỳnh Thấy cảnh đủ biết tính người khác đen với trắng, bên ưa hoạt động, bên thú êm đềm Vậy hai bên không hợp tác với không lấy chi làm lạ người xướng lên vấn đề lập hiến người tán dương trực trị lẽ thường Nguyễn Văn Vĩnh tiên sinh ngồi nơi bàn giấy đọc thư từ vào thăm Tiên sinh năm tuổi ngũ tuần mà người coi sức lực mạnh mẽ Diện mạo khôi ngô, đôi mắt long lanh, cử tự nhiên, nói cười vui vẻ ” 10 Tương truyền, lần đọc sách Phạm tiên sinh ngồi ngắn bàn trước lò trầm mặc khăn đen áo dài cử hành nghi lễ Quốc phục khăn đen áo dài luôn ông mặc nhắc đến lòng yêu sắc nước nhà Phạm tiên sinh Cũng với quốc phục đất Paris ông làm cho trí thức Pháp phải trầm trồ khen ngợi Có người cho tính bảo thủ cố chấp nhìn nhận góc độ khác, với niên Tây học ta thấy quí nếp nhà gìn giữ tự hào Điều nhắc nhở hội nghị APEC 2006 Hà Nội nhà lãnh đạo lớn giới Nga, Mỹ , Trung Quốc, Pháp, hân hạnh tặng mặc quốc phục Khi hai mươi tuổi đầu, ông tập hợp người lớn tuổi cộng tác Chính ông đồ Nguyễn bá Học công khai khâm phục tài người trai trẻ qua câu nói “Bách tuế lão ô bất sơ sinh 45 phượng hoàng” (Con quạ già 100 tuổi không phượng hoàng sinh) Khi khăn đen áo dài diễn thuyết trước Quốc Hội Pháp để đòi hỏi cho độc lập văn hoá Việt Nam, ông Phạm Quỳnh ký giả quèn, tốt nghiệp trung học làm trí thức Pháp kinh sợ với ngôn ngữ khúc chiết, lí luận đanh thép lòng yêu nước nồng nàn trí thức Việt Nam Tây học khác Pháp có cấp cao nhiều Giải thích việc tránh bút chiến truyện Kiều với ông đồ Ngô Đức Kế, ông Phạm Quỳnh nói, “Bất luận tài học ông Nghè Ngô nào, ông có điều đứt ông nước mà phải tù tội Nếu thành cãi lộn tất phải dùng tiếng nặng tiếng nhẹ, ông mục cho văn sĩ lóp lép nể ông mà không tặng ông tên tên kia, thành đấu hàng rau hàng cá thể gì.” 11 Không thích ông phải kể đến nhóm Phong Hoá Họ làm vè sau: Nước Nam có hai người tài/ Thứ sừ Ĩnh, thứ hai sừ Uỳnh / Một sừ béo núng rung rinh / Một sừ lểu dểu hình cò hương / Không vốn liếng chẳng ruộng nương / Chỉ đem dư luận bán buôn làm giàu (Báo Phong Hoá số 14 ngày 22.07.1932) Phê bình học giả diễn thuyết trước Nghị viện Pháp thơ vè vớ vẩn làm tăng thêm giá ông Phạm Quỳnh Một người không thích ông Phạm Quỳnh Đổng lí Ngự tiền văn phòng Phạm Khắc Hoè Khi vua Bảo Đại sai ông soạn đạo Dụ cử Phạm Quỳnh làm người thay mặt Chính phủ Việt Nam giao thiệp với Tối cao Cố vấn Nhật nhà chức trách nói chung ông Hoè lại thảo tờ Chỉ (thấp thua cấp: Chiếu, Dụ, Sắc, Chỉ) cử Lại Thượng thư Phạm Quỳnh tạm thời làm nhiệm vụ liên lạc hai bên Phạm khắc Hoè viết: “Làm vậy, chữ Chỉ, tạm thời, liên lạc làm cho Phạm Quỳnh căm thù Ấy sáng ngày 14.03.1945, gặp buổi lễ cáo yết Liệt thánh, Phạm Quỳnh lại tỏ ngào với hết Và vào lúc buổi lễ kết thúc, ông thiết tha dặn chiều hôm 46 đường vào Đại Nội, ghé qua Lại nói chuyện.” 12 Thâm nho Phạm Thượng thư mà lại xử thật mã thượng Xét hai mặt đức tài, ông Phạm Quỳnh sĩ phu có thực học công phu hàm dưỡng ông thường tự khiêm tốn gọi “một anh đồ nhà quê” ( un lettré compagnard) II) Nam Phong tạp chí Hoàn cảnh đời : - Để viện cớ đóng cửa “Đông Dương tạp chí” ,Anbexarô cho : “Nguyễn Văn Vĩnh nhà báo có tài nhưg lại nhà trị vụng về” Trước phản ứng gay gắt công chúng, Anbexarô tìm người thay Nguyễn Văn Vĩnh tờ báo khác thay cho “Đông Dương tạp chí” - Năm 1914,người Pháp thành lập Đông Dương quốc gia mang tên Xứ Đong Pháp Để tiến hành công khai khai thác thuộc địa, người Pháp buộc phải cải cách hành Lúc cần có tầng lớp quan lại, trí thức hoàn toàn gắn liền quyền lợi với Pháp Nghĩa cần có quan ngôn luận thu hút đội ngũ trí thức Việt Nam ủng hộ trị nước Pháp - Anbexarô viết “Trong viễn cảnh phủ có sáng kiến lập tờ tạp chí tiếng xứ người An Nam dễ thực thi sách giáo dục tuyên truyền mà cần theo đuổi” Anbexarô giao lại cho Lai-Macty (Luis Marty) – chánh mật thám Đông Dương Phạm Quỳnh lập tờ “Nam Phong tạp chí” (giấy phép cấp từ 30/12/1916, phải đến 1/7/1917 tạp chí số Nam Phong tạp chí : 47 Bìa Nam Phong tạp chí Nam Phong Tạp Chí với 210 số, số 400 trang số lượng tư liệu văn học đồ sộ Tạp chí Nam Phong tháng xuất kỳ, giá hào tiền Đông Dương, in Đông Kinh ấn Quán số 14-16 Rue du Coton, Hà Nội.5 Tiền thân Nam Phong Tạp Chí “Âu châu chiến sử ” viết Hán tự phủ Toàn Quyền Pháp xuất phát không Trung Quốc nhằm chống lại lực tố cáo tội ác phát xít Đức Phạm Quỳnh Nguyễn Bá Trác viết cho báo Về sau phủ Toàn Quyền bàn với ông mở tiếng Việt nên Nam Phong xuất Phạm tiên sinh nói rõ ý đồ ông nhận làm Nam Phong sau: “Sở dĩ nhận mở báo Nam Phong phủ tự lòng cho phép yêu cầu Vả muốn lợi dụng làm quan bồi bổ quốc văn, cho thêm nhiều tiếng, cho đủ tài liệu để phiên dịch truyền bá tư tưởng Âu Tây ” Theo nhà nghiên cứu văn học Phạm Thế Ngũ “Việt Nam Văn học sử giản ước tân biên” (VNVHSGƯTB), tập III tr 129 ông Phạm Quỳnh, việc phiên dịch truyền bá tư tưởng Âu Tây mục 48 đích rộng rãi hơn, mà ông ấp ủ từ ngày viết Đông Dương Tạp Chí, xây dựng cho nước nhà buổi Âu Á giao thoa học thuật thay cho Hán học suy tàn Luôn thể ông Phạm Quỳnh muốn gây lấy quốc dân chủ nghĩa quốc gia ôn hoà dựa sở văn hoá Ngày Thượng Chi Văn Tập Du Ký Việt Nam, Luận giải Văn học Triết học,vv tái giúp ta thấy nghiệp to tát Nam Phong Tạp Chí Ông Phạm Quỳnh Nam Phong tạp chí phần thực tôn mà tờ báo đề ra: xây dựng quốc văn vững vàng mang sắc dân tộc Trong Tự điển Văn Học Việt Nam (NXB Văn Hoá - Thông in, Hà Nội, 1993) ông Phạm Quỳnh lại có tên bên cạnh tác giả khác Điều cho thấy ông công nhận trở lại danh nhân văn hoá Việt Nam Phạm Thượng Chi tiên sinh bao nhà yêu nước Việt Nam vào đầu kỷ 20 biết dân trí ta đương thời lạc hậu Nền Hán học bộc lộ bất lực trước văn minh kĩ thuật phương Tây ngày tiến Ngay Trung quốc chí sĩ Khang Hữu Vi, Lương Khải Siêu, Tôn Trung Sơn,… từ bỏ chế độ phong kiến quân chủ để tìm đến lí tưởng nhân quyền, dân chủ tự mà triết gia phương tây Montesquieu, Voltaire, J.Rousseau,… đề xướng Nhưng để tiếp thu tư tưởng tiến phương Tây bảo thủ quốc hồn quốc tuý không xây dựng vốn liếng ngôn ngữ Việt Nam nhằm diễn đạt tư tưởng mẻ Quả nhiên lãnh vực Nam Phong đóng vai trò quan trọng Vũ Ngọc Phan NVHĐ nhận xét: “Ông người chủ trương thuyết: đọc sách Tây để thâu thái lấy tư tưởng, lấy tinh thần văn hoá Âu Tây, để bồi bổ cho quốc văn khiếm khuyết, để chọn lọc lấy hay người mà dung hoà với hay mình, gìn giữ cho học không sắc, mà có tiến hoá được.” (tr.98, tập 4, NXB Hội Nhà Văn) 49 Có thể nói ông Phạm Quỳnh tiếp nối đường mở trước Đông Kinh Nghĩa Thục Ông quan điểm với cụ Phan Tây Hồ chọn đường nâng cao dân trí, khai hoá cho đồng bào đấu tranh bất bạo động Trước rời Nhật Bản nước, cụ Phan Chu Trinh tâm với đồng chí phong trào Duy Tân: “Tôi có định kiến rồi, công việc làm ngày nên trọng vào việc khai hoá cho đồng bào mình, tiến bước bước ấy, mong có hi vọng sau Còn chủ nghĩa muốn làm mau, muốn lấy võ lực mà bạo động nước sức người để nối quân cách mệnh, việc tất nhiên phải thất bại, tiếp đến dân bị khủng bố, nhuệ khí bị nhụt Không có ích gì, không tán thành chủ trương ấy” Giáo sư Phạm Thế Ngũ VNVHSGƯTB tóm tắt nghiệp văn hoá Phạm Thượng Chi tiên sinh sau: * Tác phẩm: - Văn dịch: Phương pháp luận (Descartes), Sách cách ngôn (Epictète), Đời đạo lí (P.Carton), Le Cid, Horace (Corneille), Thơ Baudelaire, Tư tưởng Barrès, Le Bon, Maurras, - Khảo luận: Văn minh luận, Chính trị nước Pháp, Lịch sử giới, Luân lí học thuyết Thái Tây, Lịch sử học thuyết J.J Rousseau, Montesquieu, Voltaire, Triết học Auguste Comte, Triết học H Bergson, Văn học sử Pháp, Khảo luận tiểu thuyết, Bình luận tác phẩm P Bourgel, H Bordeaux, G de Maupassant, Afred de Vigny, Phật giáo lược khảo, Người quân tử đạo Nho, Tục ngữ ca dao, Việt Nam thi ca, Khảo truyện Kiều, Bàn thơ Nôm, Hát ả đào, Khảo chữ quốc ngữ, Chữ Nho với văn quốc ngữ, Hán Việt văn tự, Bàn quốc học, Quốc học quốc văn - Văn du ký: Trẩy chùa Hương, Mười ngày Huế, Một tháng Nam kỳ, Pháp du hành trình ký, Thuật truyện du lịch Paris, Du lịch xứ Lào (Sđd tr 134) 50 - “Nam Phong” trở thành công cụ uy tín việc công bố tác phẩm tác giả tiếng Việt Nam, nơi tập hợp nhà văn buổi đầu (các thi sáng tác); nơi công bố tác phẩm tiến Pháp, giới thiệu tinh hoa văn hóa phương Đông với nước - “Nam Phong” góp phần làm giàu vốn từ tiếng Việt mảng từ ngữ hoàn toàn (những thuật ngữ, ngôn ngữ tư duy, trừu tượng ), Phạm Quỳnh biết phát huy sức mạnh tiếng Việt thông qua việc tiếp thu,vận dụng sáng tạo phương pháp nghiên cứu khoa học châu Âu, đăng biệt mảng khoa học xã hội - “Nam Phong” mặt thực tốt ý đồ Anbexarô tác động vào tầng lớp trí thức trẻ, nhạy cảm, giúp họ tiếp thu văn minh phương Tây, dẫn đến tư tưởng vọng ngoại Đồng thời “Nam Phong” tham vọng truyền bá kiến thức tới người Việt Nam cách ý thức Đó kiến thức nhiều mặt, mang nhiều ý nghĩa thực tiễn “Nếu đọc Nam Phong người ta có lượng kiến thức đủ để bước vào đời” (Thiếu Sơn) III) Vai trò Phạm Quỳnh Nam Phong tạp chí Tạp chí Nam Phong 17 năm 210 số,riêng ngòi bút Phạm Quỳnh viết tới chục ngàn trang Ông Người viết nhiều với 458 tiếng Việt 33 tiếng Pháp (chưa kể chữ Hán) chiếm khoảng 30% tổng số đăng Nam Phong,số lại khoảng 50-60% 162 người viết, trung bình tuần 17 năm tồn Nam Phong, bên cạnh công việc khác, Phạm Quỳnh viết đăng Nhận xét sức lao động này, V.N.K viết : “Phạm Quỳnh có khối lượng công trình biên soạn đồ sộ, phần lớn đăng báo Sau in lại Nam Phong tùng thư Thượng Chi văn tập.Một số người am hiểu Nam Phong coi Phạm Quỳnh găn liền với Nam Phong,là linh hồn Nam Phong tạp chí” 51 Ngô Tất Tố viết : “Tập báo Nam Phong ông Phạm Quỳnh thật có công to, ơn nặng khác ả nhân tình tận tâm,rất đắc lực, ông gây dựng đồ, diểm tô phẩm giá, nâng ông lên hoàn cảnh ngày Được ả nhân tình vậy, giai nhân thục nữ không nâng niu âu yếm, nghĩa keo sơn gắn bó đến bạc đầu ? Nhưng Phạm Quỳnh tiên sinh lại không Trước mầu hồ đượm, xã hội kẻ đón người đưa chị ả Nam Phong, tiên sinh hết lòng chải chuốt, khiến cho ả tuần trăng mà mặt với đời Vài năm gần chị ả phấn lạt son phai, xã hội người thưởng thức tiên sinh ruồng rẫy ả, mà ôm tình sang đường trị” Nam Phong chọn dịch giới thiệu 24 truyện ngắn phương Tây số có 22 truyện ngắn Pháp Đó truyện : Truyện dấu đỏ (số 1-6), Truyện gậy song tuyết (số 2),Tự nguyện hóa chồng (số 5),người hủi thành A ốc (số 37),Lê Công Vị hiếu nữ (sô 57-60),một bi kịch bể (số 43), người đàn bà điên (số 51), tình (số 118), truyện xe lửa (số 158),Truyện chàng Man nông (số 44), Truyện thầy Balamôn (số 46),chuyện đời (số 98),thi chạy với hổ (số 46), ôi thiếu niên (số 52), đồ hèn (số 53),mẹ hi sinh cho (số 93),truyện yêu vợ (số 56) truyện không ghi tác giả: Ngày sinh nhật (số 53),cái mũ phục thù (số 20), truyện anh hùng khắp thiên hạ để học run (số 50), truyện chàng Alibê (số 78) Trong số 24 tác phẩm trên, Phạm Quỳnh người dịch nhiều (16/24 truyện), chiếm 2/3 tác phẩm dịch phương Tây với bút danh : Phạm Quỳnh, P.T.C, Hồng Nhân Văn dịch Phạm Quỳnh tự nhiên, lưu loát sau nhuần nhuyễn, thoát Trúc Hà cho “chỉ cần đọc dịch đủ lấy làm khoái trí, ý vị văn chương dồi phong phú Lời văn Tây tinh thần quốc ngữ” Giáo sư Dương Quảng Hàm viết : “cả văn nghiệp ông Phạm Quỳnh xuất tạp chí Nam Phong, tạp chí thời kì, 52 thành quan chung cho học giả theo đuổi chủ đích với ông ” Nhà văn đại , Vũ Ngọc Phan hết lời ca ngợi liên quan đến công trình khảo cứu, dịch thuật,du ký bình luận : “Ông người viết nhiều tạp chí Nam Phong Một điều mà người đọc nhận thấy trước biên tập trước thuật ông ông không cẩu thả Trong lịch sử văn học đại, người ta quên tạp chí Nam Phong, đọc toàn tạp chí này, phải nhận đầy đủ,có thể giúp cho người học giả phần to tát việc soạn bách khoa toàn thư quốc văn” Tác phẩm Phạm Quỳnh Nam Phong tạp chí chia làm loại : Loại dịch thuật : Ông có dịch đoạn văn tác phẩm Âu tây, có phần thiên triết học (Phương pháp luận, Discours de la mesthode Descartes, N.P,số trở đi),luận lý (sách ngôn Manuel Epictète, Âu tây tư tưởng, 1929, Đời đạo lý La vie sage, Paul Carton , N.P 1929 – 1932) tiểu thuyết kịch (Tùong Lôi xích, le Cid, Corneille, N.P số 38-39, Tuồng Hoa Lạc, Horace, Corneille, N.P số 73 – 75) Loại trừ tác : trừ luận thuyết, ký sự, đoản thiên đăng tạp chí ông có viết tác phẩm ghi chép diều quan sát, nghị luận du lịch ông : Mười ngày Huế (số 10), tháng Nam Kỳ (số 17,19,20), Pháp du hành trình nhật ký (1922-1925) Loại khảo cứu : loại phần quan trọng văn nghiệp ông Ông nghiên cứu sách, viết chuyên khảo học thuật Âu tây Văn minh luận (số 42),khảo luân lý học thuyết Thái tây (số 92 trở đi),khảo trị nước Pháp (số 31 trở đi), giới tiến sử (số 51 trở đi)  Phạm Quỳnh có vai trò vô quan trọng Nam Phong tạp chí, ông linh hồn tờ báo • Kết luận : 53 Nguyễn Văn Vĩnh có công diễn dịch tiểu thuyết kịch Âu tây phát triển hay tiếng Nam ra, Phạm Quỳnh có công dịch thuật học thuyết tư tưởng Thái tây luyện cho tiếng Nam diễn đạt ý tưởng Đối với văn hóa cũ nước ta,thì ông Vĩnh hay khảo cứu phong tục tín ngưỡng dân chúng, mà ông Quỳnh thường nghiên cứu đến chế độ, văn chương tiền nhân Văn ông Vĩnh có tính cách giản dị nhà văn bình dân, văn ông Quỳnh có tính cách trang nghiêm học giả Tuy văn nghiệp người có tính cách riêng, hai ông có công với việc thành lập quốc văn vậy.Cả hai ông linh hồn tờ tạp chí Đông Dương tạp chí Nam Phong tạp chí 54 Phần : Tài liệu tham khảo • Lịch sử báo chí Việt Nam (Thạc sĩ Phạm Đình Lân – Khoa báo chí, đại học KHXHNV) • Những đóng góp Nguyễn Văn Vĩnh với việc phát triển báo chí tiếng Việt truyền bá quốc ngữ (Nguyễn Thị Lệ Hà - Viện sử học,viện KHXHNV) • Nhà văn hóa Phạm Quỳnh (Nguyễn Phúc Vĩnh Ba) • Phạm Quỳnh - góc nhìn (tiến sĩ Nguyễn Văn Khoan) Và số tài liệu có liên quan mạng Internet 55 MỤC LỤC 56

Ngày đăng: 20/08/2016, 12:29

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan