Xình ca của người Cao Lan đặc sắc ngôn từ nghệ thuật

123 538 0
Xình ca của người Cao Lan  đặc sắc ngôn từ nghệ thuật

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MỤC LỤC Trang MỞ ĐẦU Chương 1: Cơ sở lí thuyết thực tiễn 11 1.1 Cơ sở lí thuyết 11 1.2 Cơ sở thực tiễn 21 Chương 2: Ngôn từ nghệ thuật xình ca xét mặt hình thức 31 2.1 Kết cấu xình ca 31 2.2 Thể, vần nhịp điệu xình ca 49 Chương 3: Ngôn từ nghệ thuật xình ca xét mặt nội dung 62 3.1 Các biện pháp tu từ thường gặp xình ca 62 3.2 Sự thể thời gian, không gian nghệ thuật vài biểu 75 tượng thường gặp qua ngôn từ xình ca KẾT LUẬN 102 CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN 104 QUAN ĐẾN LUẬN VĂN 105 TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC Một số khúc xình ca ghi chữ Hán, chữ Nôm Cao Lan Một số hình ảnh phong tục hát xình ca đồng bào Cao Lan Vietluanvanonline.com Page Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên Vietluanvanonline.com Page http://www.lrc-tnu.edu.vn MỞ ĐẦU LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI 1.1 Sán Chay 54 dân tộc thiểu số Việt Nam, có số dân (1) 147.315 người (1999), gồm nhóm chính: Cao Lan Sán Chỉ Nhóm Cao Lan (còn gọi tên khác: Hờn Bán, Chùng,…) cư trú tỉnh Yên Bái, Lào Cai, Hoà Bình, Phú Thọ, Vĩnh Phúc, Thái Nguyên, Bắc Kạn, Bắc Giang, Lạng Sơn, Quảng Ninh…, tập trung đông huyện Sơn Dương, tỉnh Tuyên Quang (27.869 người) Theo số nhà nghiên cứu lời kể đồng bào, người Cao Lan vốn từ tỉnh Quảng Đông, Quảng Tây (Trung Quốc) sang Việt Nam, cách khoảng 300-500 năm Dân tộc Sán Chay nói chung người Cao Lan nói riêng, với vốn văn hoá văn nghệ truyền thống phong phú độc đáo họ, góp phần làm nên đa dạng văn hoá cộng đồng dân tộc Việt Nam Vì vậy, nghiên cứu ngôn từ nghệ thuật xình ca Cao Lan góp phần giới thiệu tôn vinh nét sắc văn hoá nhóm người 1.2 Xình ca dân ca người Cao Lan, lưu truyền từ đời sang đời khác Theo truyền thuyết, lời hát Bà chúa thơ ca Lằu Slam đối đáp với người yêu nỗi lòng cô gái Lằu Slam tìm tình yêu tuyệt vọng Người Cao Lan ghi nhớ truyền lại xình ca văn chữ “Nôm Cao Lan” (và chữ tự chế sở chữ Quốc ngữ) Tương truyền sách xình ca hát 36 ngày đêm chưa hết (1) Trong Danh mục thành phần dân tộc Việt Nam ( Tổng cục thống kê ban hành ngày 2/3/1979), tên dân tộc ghi Sán Chay, Cao Lan - Sán Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên Chỉ http://www.lrc-tnu.edu.vn Có thể nói, xình ca nét đặc sắc, độc đáo làm nên văn hoá truyền thống Cao Lan Ngôn từ xình ca không hình thức, chất liệu nghệ thuật, mà tâm huyết tài nhiều nghệ sĩ dân gian Cao Lan sáng tạo, trau chuốt tiếng mẹ đẻ không ngừng Vì vậy, nghiên cứu ngôn từ xình ca góp phần phát nguyên cớ hấp dẫn đặc biệt xình ca mặt ngôn từ, tìm hiểu hay đẹp tiếng Cao Lan 1.3 Là người đồng bào Cao Lan, tác giả luận văn băn khoăn trước tình trạng nhiều nét văn hoá cổ truyền dân tộc - có xình ca ngôn ngữ - bị mai một, pha tạp, không coi trọng mức, từ có nguyện vọng tìm hiểu nhằm bảo tồn phát triển vốn văn hoá dân tộc mình, trước hết vốn văn nghệ truyền thống có xình ca, từ góc nhìn ngôn ngữ học Nghiên cứu Ngôn từ nghệ thuật xình ca Cao Lan phục vụ cho việc giảng dạy môn Ngữ văn trường Cao đẳng Sư phạm Tuyên Quang nơi tác giả công tác LỊCH SỬ SƢU TẦM NGHIÊN CỨU VỀ VĂN HOÁ NGƢỜI CAO LAN, VỀ XÌNH CA VÀ NGÔN NGỮ TRONG XÌNH CA CAO LAN 2.1 Nghiên cứu văn hoá Sán Chay (nói chung) ngƣời Cao Lan (nói riêng) Các mặt văn hoá Sán Chay (nói chung) người Cao Lan (nói riêng) đề tài khoa học nhiều nhà nghiên cứu quan tâm Đã có công trình sưu tầm nghiên cứu, hội thảo khoa học cấp, báo, báo cáo , bàn vấn đề Sự nghiên cứu thảo luận chủ yếu văn hoá truyền thống Sán Chay quan hệ hai nhóm Cao Lan Sán Chỉ dân tộc Sán Chay Có thể kể đến số công trình nghiên cứu như: - Hợp tuyển Văn học dân gian dân tộc Tày - Nùng - Sán Chay, Nxb Văn hoá dân tộc, 1994 - Phù Ninh - Nguyễn Thịnh (1999), Văn hoá truyền thống Cao Lan, Nxb Văn hoá dân tộc, Hà Nội - Khổng Diễn (2003), Dân tộc Sán Chay Việt Nam, Nxb Văn hoá dân tộc, Hà Nội - Lâm Quý (2003), Văn hoá Cao Lan, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội Cho đến nay, vấn đề quan hệ hai nhóm Cao Lan Sán Chỉ dân tộc Sán Chay chưa có ý kiến thống nhất: Đây nhóm dân tộc hai dân tộc riêng biệt? Câu hỏi đặt nhận nhiều ý kiến bàn luận khác nhau, đặc biệt Hội nghị xác định thành phần dân tộc Sán Chay (Cao Lan - Sán Chí) Bắc Giang (ngày 29-30/3/2004) Viện Khoa học - Xã hội Việt Nam Uỷ ban Nhân dân tỉnh Bắc Giang chủ trì Trong tài liệu dân tộc Sán Chay nói chung người Cao Lan nói riêng, thấy có khẳng định người Cao Lan có nguồn gốc từ Trung Quốc sang nhiều đời, sống rải rác phía bắc Việt Nam, cộng đồng người cấu kết chặt chẽ, lưu giữ nét văn hoá đặc sắc, đặc biệt kho tàng văn nghệ dân gian phong phú 2.2 Nghiên cứu văn nghệ dân gian XCCL Trong kho tàng văn nghệ dân gian Cao Lan, xình ca mảng văn nghệ đặc sắc nhất, giá trị Xình ca xem làm nên nét “bản sắc văn hoá” người Cao Lan, nghệ nhân Cao Lan nhà nghiên cứu đặc biệt ý Ở Tuyên Quang, cụ già Cao Lan bà Nịnh Thị Nhân (63 tuổi), ông Tiểu Văn Học (66 tuổi - thôn Thị, xã Đội Bình, huyện Yên Sơn), ông Vương Hùng Tá (58 tuổi - thôn Dân Chủ, xã Đội Bình, huyện Yên Sơn), ông Sầm Văn Dừn (63 tuổi - thôn Mãn Hoá, xã Đại Phú, huyện Sơn Dương), ông Trần Văn Tố (67 tuổi, thôn Giếng Tanh, xã Kim Phú, huyện Yên Sơn) tôn vinh nghệ nhân hát xình ca Vì yêu điệu dân ca dân tộc nên họ sưu tầm, ghi chép lại sách hát viết chữ Hán "dịch" để tiện cho việc dạy cháu Ông Sầm Văn Dừn sáng tác dàn dựng nhiều tác phẩm mang đậm nét văn hoá truyền thống dân tộc Cao Lan Có thể nói, nghệ nhân Cao Lan có ý thức có công lớn việc bảo vệ, lưu truyền lại xình ca cho hệ sau Tuy nhiên họ chủ yếu dừng lại việc bảo tồn lưu truyền xình ca cách dạy tự phát truyền miệng Trên sở lòng nhiệt tình nghệ nhân, cuối kỷ XX đầu kỷ XXI, việc sưu tầm, biên soạn, dịch xình ca tổ chức tiến hành với quy mô rộng tỉnh miền núi phía Bắc, nơi có đồng bào Cao Lan sinh sống Yên Bái, Tuyên Quang, Bắc Giang, Phú Thọ Một số công trình bàibáo văn nghệ dân gian Cao Lan công bố như: - Phương Bằng (1981), Dân ca Cao Lan, Nxb Văn hóa, Hà Nội - Lâm Quý (2003), Ngày xuân hát "Xình ca", Báo Tân Trào số tết 158+159 - Lê Hồng Sinh (2003), Khảo sát đặc điểm truyện thơ Cao Lan "Kó Lau Slam", Luận văn thạc sỹ khoa học Ngữ văn, Hà Nội - Nịnh Văn Độ (2003), Bảo tồn hát xình ca dân tộc Cao Lan Tuyên Quang, Đề tài nghiên cứu, Sở Văn hóa Thông tin, Tuyên Quang - Lâm Quý (2003), Xịnh ca Cao Lan - đêm hát thứ nhất, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội - Đặng Đình Thuận (2005), Văn hoá dân gian dân tộc Cao Lan, Nxb Khoa học xã hội, 2005 - Phạm Thị Kim Dung (2005), Khảo sát đặc điểm Xình ca dân tộc Cao Lan Tuyên Quang, Luận văn tốt nghiệp, trường Đại học Sư phạm 1, Hà Nội - Ngô Văn Trụ (2006), Dân ca Cao Lan, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội - Trịnh Thành Công (2005), "Đi tìm câu hát xình ca", Báo Tuyên Quang số tết Xuân Ất Dậu - Triệu Thị Linh (2006), “Đặc điểm thi pháp truyện cổ tích người mồ côi dân tộc Cao Lan Tuyên Quang”, Luận văn trường Đại học Sư phạm Thái Nguyên, 2006 - Triệu Thị Linh (2007), “Cách biểu thị thời gian nghệ thuật cổ tích Cao Lan”, Tạp chí Ngôn ngữ Đời sống, số 11 - Triệu Thị Linh (2007), "Một số biểu tượng xình ca Cao Lan", Hội thảo ngữ học trẻ - Xuân 2008 Về xình ca Cao Lan, tác giả có công sưu tầm đêm hát, câu hát rải rác dân gian, tập hợp biên soạn lại công phu Nhà thơ Lâm Quý sưu tầm đêm, dịch văn học trọn vẹn Xịnh ca Cao Lan - đêm hát thứ gồm 266 câu Tác giả Ngô Văn Trụ sưu tầm biên soạn gần 1000 câu hát lẻ in Dân ca Cao Lan Tác giả Phương Bằng sưu tầm gần 500 câu hát Từ tư liệu sưu tầm, biên soạn, nhà nghiên cứu xác định số lượng kết cấu đêm hát, nội dung đêm Các tác giả Lâm Quý, Ngô Văn Trụ bước đầu phân tích bối cảnh diễn đêm hát, giai điệu lời hát; phân tích ý nghĩa số câu hát Trong luận văn tốt nghiệp "Khảo sát đặc điểm xình ca dân tộc Cao Lan Tuyên Quang", tác giả Phạm Thị Kim Dung đặt xình ca hoàn cảnh văn hoá truyền thống Cao Lan để thấy vai trò, vị trí xình ca đời sống tinh thần cộng đồng Tác giả khảo sát, rút đặc điểm xình ca ba phương diện: diễn xướng, nội dung nghệ thuật biểu Trong luận văn, tác giả phân tích cách dùng đại từ nhân xưng tính từ xình ca, từ rút kết luận: "XCCL có nhiều điểm đắc sắc nghệ thuật biểu hiện: từ hình thức diễn xướng đến việc sử dụng thể thơ thất ngôn tứ tuyệt, ngôn ngữ, kết cấu, biểu tượng nghệ thuật, thủ pháp tu từ…" [7;tr.94] Trong luận văn thạc sĩ “Khảo sát đặc điểm truyện thơ Cao Lan “Kó Lằu Slam”", tác giả Lê Hồng Sinh phân tích nét đặc sắc nghệ thuật truyện thơ “Kó Lằu Slam”, đồng thời miêu tả xình ca phần thiếu để kết tinh thành truyện thơ này: “Lời truyện thơ đặt theo thể thơ có xình ca “Kó Lằu Slam” dường lấy cảm hứng từ tục hát ví đầu xuân” [37; tr.41] 2.3 Nghiên cứu tiếng Cao Lan ngôn ngữ xình ca Nhìn chung, nghiên cứu tiếng Cao Lan Việt Nam không nhiều chưa đầy đủ Hầu không thấy công trình miêu tả tiếng Cao Lan diện đồng đại Các tác giả A.G Haudricout, Jereld Edmondson David Strecker có số thảo luận quan hệ cội nguồn tiếng Cao Lan Trong Hội nghị xác định thành phần dân tộc Sán Chay (Cao Lan - Sán Chí) Bắc Giang (ngày 29-30/3/2004), hầu hết báo cáo tham luận nhắc đến khác biệt tiếng Cao Lan Sán Chí (hai nhóm “dân tộc” Sán Chay) cố gắng lí giải, đánh giá khác biệt Báo cáo tác giả Nguyễn Văn Lợi “Quan hệ Cao Lan lời - Sán Chí xét mặt ngôn ngữ” góp phần trả câu hỏi: Nguồn gốc, trình phát triển, mối quan hệ lịch sử tiếng Cao Lan Sán Chí nào; Hiện ngôn ngữ hành chức sao; Quan niệm nguyện vọng người sử dụng tiếng Cao Lan Sán Chí nào? Trả lời câu hỏi giúp cho việc xác định mối quan hệ người Cao Lan người Sán Chí Về ngôn ngữ xình ca, Văn hoá Cao Lan tác giả Lâm Quý nhận định: Đây “thứ tiếng cổ dùng cúng bái hát ví thuộc ngữ hệ Hán - Tạng, thổ ngữ Quảng Đông - Trung Quốc” [34; tr.166] Xình ca có hai loại, ca bậc ca ý, tương ứng với loại ngôn ngữ có đặc điểm riêng “Ca ý” nghĩa “lời hát nhỏ”, lời hát tâm tình đôi người yêu thương nhau, sáng tạo bất chợt” nên lời ca có vần có điệu, dễ nhớ người hát ứng đối nhiều tình khác nhau, thay đổi giọng, lời ca cho phù hợp “Ca bậc” nghĩa “hát lớn”, “hát cho dân nghe, nhờ lời ca ghi chép vào sách thành chương, mục có tình chất qui định bắt buộc” [34; tr.188-192] Tác giả Lâm Quý thống kê tập xình ca gồm 500 cặp hát 1.000 theo thể thơ tứ tuyệt (4 câu, chữ), với 4.000 câu thơ chữ [34; tr.193] Tác giả Ngô Văn Trụ nhận xét: “Ở số trường hợp, câu thứ có 3, chữ, câu gồm 24, 25 chữ, hát, người ta phải dùng lời láy để ngân nga”[44; tr.2] Về ý nghĩa lời ca, người già Cao Lan thường khen ý tứ lời đối đáp xình ca thâm sâu, nhiều hình ảnh ví von bất ngờ, thú vị Tuy nhiên, cảm nhận nghiên cứu ngôn từ xình ca công việc không dễ dàng Ông Nịnh Văn Độ - người đồng bào Cao Lan tâm sự: “Suốt quãng đời tôi say sưa tìm hiểu xình ca mà chưa cảm nhận hết hay đẹp lời ca xình ca dân tộc mình”[8; tr.5] Như liệt kê (mục 2.2), Hội thảo Ngữ học trẻ - Xuân 2008 (do Hội ngôn ngữ học Việt Nam tổ chức), tác giả luận văn trình bày báo cáo khía cạnh nhỏ NTNT XCCL - "Một số biểu tượng xình ca Cao Lan" Quả thật, NTNT XCCL ẩn số, vấn đề khoa học chưa chuyên luận trình bày đầy đủ sâu sắc Đây hướng gợi mở tích cực để tác giả luận văn tiếp cận xình ca từ góc độ ngôn ngữ học, với hi vọng hiểu rõ cách tổ chức văn tầng ý nghĩa sâu sắc, thú vị lời ca, cách biểu đạt ngôn từ độc đáo nghệ nhân Cao Lan MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ CỦA LUẬN VĂN 3.1 Mục đích - Chỉ đặc trưng NTNT xình ca xét mặt hình thức, như: kết cấu đêm hát, khúc hát, thể thơ, nhịp điệu, cách gieo vần - Chỉ đặc trưng NTNT xình ca xét mặt ngữ nghĩa, phép tu từ: ẩn dụ, so sánh, nhân hoá; cách biểu thị thời gian, không gian nghệ thuật - Qua tìm hiểu đặc điểm hình thức ngữ nghĩa ngôn từ xình ca, có số nhận xét giá trị NTNT xình ca, đồng thời phần nét đặc trưng văn hoá cách ứng xử, cách cảm, cách nghĩ người Cao Lan 3.2 Nhiệm vụ - Tập hợp tài liệu có, sưu tầm thêm, dịch tư liệu XCCL - Miêu tả số cách sử dụng NTNT đáng ý XCCL Nghĩa thực Nghĩa biểu tƣợng - số mệnh người cầu - học hành thăng quan - giao duyên 3.2.3 Va (“bông hoa”) Có thể nói “hoa” biểu tượng văn hoá nhân loại có tính phổ quát cao Trong tôn giáo, điêu khắc, hội hoạ người ta thường coi hoa thể cao đẹp “Hoa” biểu tượng văn hoá nhân loại - vấn đề thừa nhận Tuy nhiên xin nói đến “hoa” với ý nghĩa biểu tượng NTNT XCCL Trong xình ca “hoa” có nhiều dạng cụ thể: va (hoa), mờu tan (hoa mò), pục chí (hoa chuối), lin (hoa sen), tú va (con hoa) Qua khảo sát 366 câu hát, nhận thấy biểu tượng hoa sử dụng nhiều gấp đôi hai biểu tượng “cây cầu” “phượng hoàng” Từ hoa xuất với nghĩa gốc là: "một phận trọng yếu loài kết thành quả, quan sinh sản nhiều thực vật có mầu thường có hương, số dùng làm cảnh” [12] Khi đặt ngữ cảnh cụ thể, từ hoa thường chuyển nghĩa để trở thành biểu tượng cho đẹp (cái đẹp nói chung vẻ đẹp người gái nói riêng) tình yêu Các ví dụ: Mờu tan va hai tú tú slặn (hoa - mò – hoa –nở – con -xoè ra) Thin slặn vằn mềnh nhịt chệnh chăn(trời-xoè ra- hồn-sáng- đêm-đúng - thật) Căm di slinh phồng vằn sác lợc (cầm - - linh thiêng -hồn- thể xác - kéo lên) Xíp tìu hai sênh vằn mờn săn (sắp xếp - để- nở- tình yêu- hồn- vạn- thân thể) (Bông hoa mò con nở xoè /Đúng thật hồn hoa xoè trời ngày đêm /Cầm lấy hồn hoa linh thiêng mà ngắt lên /Hồn hoa nở cho hàng vạn hồn tình yêu nở) Chàng trai Cao Lan ví bạn hát hoa nở xoè Slinh phồng (hồn hoa) linh thiêng đáng trân trọng cách nói hình ảnh ngợi ca tâm hồn nàng - người Cao Lan xinh đẹp tâm hồn trắng hoa mò Đây lời tỏ tình khéo léo, đáng yêu chàng trai Có thể nói, cách dùng biểu tượng “hoa” để đưa đẩy, hỏi thăm, tỏ tình làm cho lời xình ca hình ảnh, sinh động mà mộc mạc đậm chất Cao Lan Biểu tượng cho đẹp tình yêu, “hoa” mang nhiều ý nghĩa ứng với dạng khác nhau: người gái đẹp giản dị “hoa mò”, tâm hồn đẹp “hoa sen”, tình yêu say đượm rực rỡ “hoa chuối”: Pục chí tồng pầy tồng lùm (hoa chuối- nhỏ- cùng- bắp bi -cùng-thật - múi) Chiu chí tồng cồng tồng va(chuối tiêu-nhỏ-cùng- hết- cùng- thật -hoa) Pằng dơu tồng sun cán ốc (bạn - - thôn - khác – gian- nhà) Phu say tồng chắm di nà (vợ -chồng - - gối - khác- cha- mẹ) (Hoa chuối bắp bi thành múi / Chuối tiêu nhỏ hoa chuối mà ra/ Bạn thôn khác gian nhà /Vợ chồng chăn gối khác cha mẹ) Trong kết cấu đêm xình ca, sau lời mở đầu chào chủ nhà, già bản, đôi trai gái phải hỏi họ nhau, không trùng họ hát, trùng họ không hát Vì thế, lời chàng trai nói chuối tiêu nhỏ từ hoa chuối sinh ra, muốn nên vợ chồng phải khác cha mẹ, ý muốn cô gái cho biết họ Cách hỏi họ hình tượng thường thể qua cách hỏi “thôn”,“bản”, “đường vào nhà” Trong nhiều XCCL, “hoa” cớ để họ nói chuyện làm quen, tìm hiểu nhau, chí trêu ghẹo, trêu tức, làm cao Chàng trai mở lời rằng: Nhìn thấy “hoa sen” nở bên đường, anh định mua lấy để hát với hoa sen Và cô gái đáp: Dơu tú slin va cáng cạ (có- -liền hoa - không - nói - giá) Dơu tú nháu va cạ ngằn (có-con - sen - hoa -không - giá - tiền) Lìn va chộng táy slam sin lộc ( hoa sen- trồng-dưới -ba - nghìn-sáu) Nháu va chộng táy lộc phặn ngằn (hoa sen- trồng- - sáu -phân -tiền) (Bông hoa không nói giá được/ Bông hoa sen giá tiền/ Hoa sen không ba nghìn sáu/ Hoa sen không sáu phân tiền) Trong lời ca có làm cao hàm ý thách thức cô gái Hoa sen không sáu phân tiền ba nghìn sáu (đắt lắm!), ý anh không đủ tiền để mua, chưa đủ tài để hát với em đâu “Hoa” biểu trưng cho tình yêu, mà tình yêu đem đến cho người nhiều cảm xúc đan xen, có đắng cay, ngào, niềm vui nỗi buồn Một bãi nở đầy hoa với gió lùa rung rinh có lại không gian buồn chàng trai hát mình: Su xịnh chếch co sừng cắn sliu(đi- hát- mình- cao- vội vàng - hết) Va hai chắt phạ phông lài dìu (hoa - nở- nhiều - bãi- gió- lùa - rung rinh) Va hai chắt phạ phông lài tá (hoa - nở -nhiều- bãi -gió- lùa - bên bên kia) Hấy tưy hòm său chiu cụ chiu (cho- tôi- ngậm- buồn- (ý từ trẻ đến già)) (Một vội vàng hát núi cao/ Hoa nở đầy bãi gió lùa rung rinh/ Hoa nở đầy bãi gió lùa hoa nghiêng bên bên kia/Cho buồn không thôi) Xin khái quát ý nghĩa biểu tượng “hoa” xình ca sau: Nghĩa biểu tƣợng Nghĩa thực - đẹp hoa - tình yêu Có thể nói, việc sử dụng biểu tượng quen thuộc, gần gũi “hoa”, “phượng hoàng”, “cây cầu” với tần số cao làm cho ngôn từ nghệ thuật xình ca mang đậm chất mộc mạc, giản dị song vô sinh động mang tính ẩn dụ cao Nhờ ý nghĩa biểu trưng phong phú biểu tượng này, chàng trai cô gái Cao Lan gửi đến bạn hát nhiều “điều khó nói ” cách trực tiếp Đó cung bậc tình cảm đa chiều họ yêu, khát vọng yêu đính ước kết đôi, mong muốn học hành đỗ đạt, nếp nghĩ, cách nhìn sống xung quanh Những biểu tượng XCCL sử dụng khéo léo mang lại “hiệu kép” Chúng làm cho lời xình ca thêm ấn tượng gần gũi với người hát người nghe, sức sống xình ca lâu bền dân gian Đồng thời qua biểu tượng này, có hội hiểu thêm cách cảm, cách nghĩ, cách bày tỏ tình yêu chàng trai cô gái Cao Lan, quan niệm nét đẹp văn hoá người Cao Lan từ xa xưa thể qua NTNT xình ca TIỂU KẾT Có ba biện pháp tu từ thường sử dụng XCCL, là: so sánh, ẩn dụ nhân hóa Với biện pháp so sánh, có hai cách tiêu biểu sử dụng từ so sánh (là/ như), (không, chẳng bằng), (hơn) ẩn từ so sánh Hai vế cấu trúc so sánh xây dựng vật tượng gần gũi với đời sống người Cao Lan Cái so sánh (vế B) phong phú so sánh (vế A) Hai vế A - B tạo thành cặp song hành, thể mơ ước kết đôi gắn bó hòa hợp đôi lứa yêu Với biện pháp ẩn dụ, XCCL có hai loại: ẩn dụ tu từ qua từ ngữ ẩn dụ tu từ qua phát ngôn Biện pháp ẩn dụ nhằm biểu thị nhân vật trữ tình thông qua vật tượng giới tự nhiên phong phú, đa dạng Đồng thời cách ẩn dụ giúp biểu đạt tình, trạng thái, cảnh giới nội tâm nhân vật trữ tình xoay quanh câu chuyện tình yêu Có hai hình thức biện pháp nhân hóa là: Dùng từ ngữ tính chất, hành động người để biểu thị tính chất, hành động đối tượng người Coi đối tượng vốn người người để trò chuyện, tâm tình Tác dụng nhân hóa biểu đạt XCCL miêu tả trữ tình Miêu tả làm cho đối tượng miêu tả lên chân thực, sinh động, qua nhân vật trữ tình bộc lộ tâm trạng, cảm xúc So sánh, ẩn dụ, nhân hóa cho thấy cách cảm, cách nghĩ lối nói người Cao Lan thể phần qua ngôn ngữ xình ca TGNT XCCL tạo dựng nên với đan xen hai dòng thời gian thực tâm lí Trong đó, dòng thời gian khứ câu chuyện kể chiếm dung lượng lớn, xen kẽ với thời gian diễn xướng KGNT XCCL tạo nên với hai hình thức không gian siêu nhiên thực - cặp không gian thống với tạo nên chỉnh thể KGNT Trong số biểu tượng thường gặp qua từ ngữ xình ca, “phượng hoàng” biểu tượng cho chàng trai đa tình đính ước kết đôi; "cây cầu" biểu tượng cho số mệnh người, học hành thăng quan giao duyên; "bông hoa" biểu tượng cho đẹp tình yêu TGNT, KGNT biểu tượng XCCL có chất liệu từ ngôn ngữ đời sống, gắn bó gần gũi thể sâu sắc quan niệm thẩm mĩ, tư tưởng tình cảm người dân Cao Lan KẾT LUẬN Trong vốn văn nghệ dân gian Cao Lan, xình ca hình thức dân ca đặc sắc độc đáo Người Cao Lan coi xình ca kho báu trí tuệ tình cảm mình, gắn bó gần gũi với đời sống họ bếp lửa, nhà sàn… Tương truyền hát ví nàng Lằu Slam sáng tạo ra, dân gian lưu truyền, ghi chép lại thành tập sách hát 36 ngày đêm không hết Ngôn từ xình ca không hình thức, chất liệu nghệ thuật mà tâm huyết tài nhiều nghệ sĩ dân gian Cao Lan trau chuốt, sáng tạo không ngừng tiếng mẹ đẻ Khi nghiên cứu xình ca góc độ ngôn ngữ học, việc xác định sở lí thuyết (với khái niệm ngôn ngữ, ngôn ngữ văn học, ngôn từ nghệ thuật, so sánh, ẩn dụ, nhân hóa, vần, nhịp điệu) đặt xình ca nhìn khái quát văn nghệ dân gian Cao Lan nhằm mục đích: Hình dung đối tượng phổ niệm ngôn ngữ văn văn nghệ dân gian với phương thức chuyển nghĩa, cách liên kết văn thường gặp Từ có sở để xác định điểm đáng ý đặc trưng ngôn từ nghệ thuật xình ca hình thức ngữ nghĩa Về hình thức, xình ca Cao Lan có kết cấu tương đối đa dạng: Kết cấu cố định, không cố định có cốt truyện Trong đó, kết cấu không cố định, biến đổi linh hoạt ưa dùng, phù hợp với lối ứng đối thông minh, nhanh trí người Cao Lan hát giao duyên Hai dạng đặc trưng xình ca đối đáp chiều đan xen Biện pháp kết cấu xình ca đối chiếu trùng điệp Xình ca chịu ảnh hưởng sâu sắc thể thất ngôn tứ tuyệt nên hầu hết khúc hát có dạng bốn câu, câu bảy tiếng Bên cạnh số khúc hát có dạng biến thể tứ tuyệt với biến đổi theo hướng lược bớt số tiếng câu thứ số câu khúc hát Cách gieo vần, ngắt nhịp xình ca chịu ảnh hưởng thể Nhịp truyền thống 4/3 giữ vai trò chủ đạo, số câu hát ngắt nhịp 3/, 4/3 Vần tổ chức phong phú chặt chẽ Hai dạng vần chân vần lưng sử dụng chủ yếu Trong đó, vần chân có dạng vần liền, vần cách; vần lưng gồm vần chuỗi (vần gieo dòng) bắt vần chân câu hát trước linh hoạt với vần lưng tiếng câu hát sau Về ngữ nghĩa, xình ca Cao Lan phản ánh sâu sắc chân thực đời sống sinh hoạt tình cảm quan niệm, triết lí, cách tư duy, lối nói… đồng bào Cao Lan qua biện pháp tu từ (so sánh, ẩn dụ, nhân hoá) phong phú Thời gian nghệ thuật xình ca tổ chức đan xen nhiều dòng, nhiều nhánh: thực tâm lí, khứ tại, chủ đạo thời gian khứ xa xưa Không gian xình ca tạo nên hai cặp không gian siêu nhiên thực Không gian siêu nhiên mang đến cho giới nghệ thuật xình ca màu sắc huyền bí, linh thiêng, không gian thực mở mối liên hệ chặt chẽ thiên nhiên đời sống người từ nhiều góc độ, chủ yếu không gian diễn xướng xình ca Các tên gọi vật thực phùng vùng “phượng hoàng”, kìu “cây cầu”, va “bông hoa” có chất liệu từ thực, sử dụng xình ca trở thành biểu tượng với ý nghĩa đẹp trung tâm, người với ước mơ khát vọng tình yêu, người quan niệm triết lí sâu sắc Đối với cộng đồng Cao Lan, việc gìn giữ phát triển ngôn ngữ với thành tố văn hoá khác việc cần thiết Xình ca nơi lưu giữ nhiều giá trị ngôn ngữ văn hóa cộng đồng Hi vọng nghiên cứu ban đầu ngôn từ nghệ thuật xình ca gợi mở tích cực cho nhà nghiên cứu văn hóa dân gian, nghiên cứu ngôn ngữ nói chung đặc biệt người Cao Lan nói riêng, hướng họ quan tâm sâu sắc đến xình ca, tiếp tục tìm hiểu khía cạnh ngôn ngữ học khác nữa, để khẳng định giá trị xình ca, để khúc hát duyên dáng sâu sắc lưu truyền đời sống đồng bào Cao Lan CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN VĂN Triệu Thị Linh (2007), “Cách biểu thị thời gian nghệ thuật cổ tích Cao Lan”, Tạp chí Ngôn ngữ Đời sống, số 11 Triệu Thị Linh (2007), "Một số biểu tượng xình ca Cao Lan", Hội thảo ngữ học trẻ - Xuân 2008 TÀI LIỆU THAM KHẢO Phương Bằng (1981), Dân ca Cao Lan, Nxb Văn hóa, Hà Nội Võ Bình (1985), Vần thơ lục bát, Tạp chí Ngôn ngữ số Nguyễn Ngọc Chiến (2003), Chuyên đề đám cưới, đám tang người Cao Lan Tuyên Quang, Sở Văn hóa Thông tin Tuyên Quang Trịnh Thành Công, "Sầm Dừn điệu sình ca tình yêu đôi lứa", Tập kỷ yếu 40 năm Báo Tuyên Quang Trịnh Thành Công (2005), "Đi tìm câu hát xình ca", Báo Tuyên Quang số tết Xuân Ất Dậu Phạm Thị Kim Cúc (2000), Đặc điểm dân ca giao duyên dân tộc Giáy Lào Cai, Luận án thạc sỹ khoa học Ngữ văn, Hà Nội Phạm Thị Kim Dung (2005), Khảo sát đặc điểm xình ca dân tộc Cao Lan Tuyên Quang, Luận văn tốt nghiệp, trường Đại học Sư phạm 1, Hà Nội Nịnh Văn Độ (2003), Bảo tồn hát xình ca dân tộc Cao Lan Tuyên Quang, Đề tài nghiên cứu, Sở Văn hóa Thông tin, Tuyên Quang Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (2002), Từ điển thuật ngữ Văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 10 Trịnh Thị Hà (2004), Đặc điểm ngôn ngữ ca đám cưới người Mường - Thanh Hoá , Luận văn thạc sĩ khoa học, trường Đại học Vinh 11 Mai Thị Hồng Hải (2003), Dân ca xường người Mường Thanh Hoá - tiếp cận từ góc độ văn học dân gian, Luận án Tiến sĩ, trường Đại học Quốc gia Hà Nội 12 Nguyễn Thị Ngân Hoa (2006), "Tìm hiểu nhân tố tác động tới trình biến đổi ý nghĩa biểu tượng ngôn ngữ nghệ thuật", Tạp chí Ngôn ngữ, số 10 13 Nguyễn Thị Huế (1978), "Qua việc tìm hiểu diễn xướng số dân ca vùng trung châu Bắc bộ", Tạp chí Văn hóa, số 14 Nguyễn Việt Hùng (2006), "Tính hai mặt không gian nghệ thuật Truyện cổ tích", Tạp chí Văn hoá dân gian số (103), 2006 15 Đỗ Đức Hiển, Nguyễn Huệ Chi, Từ điển Văn học, Nxb Thế giới 16 Đinh Trọng Lạc (1995), 99 phương tiện biện pháp tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục 17 Đinh Trọng Lạc (1997), Phong cách học Tiếng Việt, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn Quốc gia, Hà Nội 18 Mã Giang Lân (2000), Tìm hiểu Thơ, Nxb Văn hóa Thông tin, Hà Nội 19 Nguyễn Văn Lợi (2004), "Quan hệ Cao Lan - Sán Chí xét vềmặt ngôn ngữ”, báo cáo khoa học hội nghị xác định thành phần dân tộc Sán Chay (Cao Lan - Sán Chí) Bắc Giang 20 Nguyễn Thế Lịch (1998), Về tính chất ngôn ngữ nghệ thuật, Tạp chí Ngôn ngữ, số 21 Đặng Văn Lung (1973), "Về hình thức sinh hoạt dân ca", Tạp chí Văn hóa, số 22 Đặng Văn Lung (1977), "Ý nghĩa việc nghiên cứu diễn xướng dân gian", Tạp chí Văn hóa số 23 Hoàng Kim Ngọc (2004), So sánh Ẩn dụ ca dao trữ tình người Việt, Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội 24 Nguyễn Hoài Nguyên (2007), Nhịp điệu câu thơ bảy chữ, Ngữ học trẻ 25 Phan Đăng Nhật (1997), Cốgắng phân loại văn họcdân gian dân tộc người nhưnó vốn tồn sống, Tạp chí Văn hóa số 26 Phan Đăng Nhật (1997), Văn học dân tộc thiểu số Việt Nam - Nxb Văn hóa 27 Lê Kim Nhung (1998), Vai trò điệp vần thơ lục bát, Ngữ học trẻ 28 Phù Ninh, Nguyễn Thịnh (1999), Văn hoá truyền thống Cao Lan, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội 29 Bùi Mạnh Nhị (1998), "Thời gian nghệ thuật ca dao dân ca trữ tình", Tạp chí Văn hóa, số 30 Vũ Ngọc Phan (1977), "Những bước tìm hiểu văn học dân gian Việt Nam", Tạp chí Văn hóa số 31 Lê Trường Phát (1997), Đặc điểm thi pháp truyện thơ dân tộc thiểu số, Luận văn thạc sĩ khoa học Ngữ văn, Hà Nội 32 Hoàng Việt Quân (2001), Lâm Quý hoa núi, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội 33 Lâm Quý (2000), "Người Cao Lan có Bà chúa thơ ca", Tạp chí văn hóa Dân gian tập 8, Yên Bái 34 Lâm Quý (2003), Văn hóa Cao Lan, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 35 Lâm Quý (2003), Ngày xuân hát "Xình ca", Báo Tân Trào số tết 158+159 36 Lâm Quý (2003), Xịnh ca Cao Lan - đêm hát thứ nhất, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội 37 Lê Hồng Sinh (2003), Khảo sát đặc điểm truyện thơ Cao Lan "Kó Lau Slam", Luận văn thạc sỹ khoa học Ngữ văn, Hà Nội 38 Trần Đình Sử (1987), Lí luận Văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 39 Nguyễn Xuân Kính (1992), Thi pháp ca dao, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 40 Đào Thản (1998), Từ ngôn ngữ chung đến ngôn ngữ Nghệ thuật, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 41 Nguyễn Thái (2002), Một vài nét so sánh tính đồng dân tộc Sán Chay không đồng dân tộc Bố Y bình diện văn hoá - Văn hoá lịch sử dân tộc nhóm ngôn ngữ Thái Việt Nam, Nxb Văn hóa Thông tin, Hà Nội 42 Hà Văn Thư (1996), Về văn hoá văn nghệ dân tộc thiểu số, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội 43 Đặng Đình Thuận (2005), Văn hoá dân gian dân tộc Cao Lan, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 44 Ngô Văn Trụ (2006), Dân ca Cao Lan, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội 45 Vũ Anh Tuấn (1991), Khảo sát cấu trúc ý nghĩa số típ truyện kể dân gian Tày vùng Đông Bắc Việt Nam, Luận án Thạc sĩ khoa học, Hà Nội 46 Nguyễn Như Ý, chủ biên (1996), Từđiển giải thích thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục Hà Nội 47 Phạm Thu Yến (1998), Những giới nghệ thuật ca dao, Nxb Giáo dục, Hà Nội 48 Sở Văn hóa Thông tin Tuyên Quang (2007), Bước đầu tìm hiểu Dân ca dân tộc Tày, Sán Dìu, Cao Lan 49 Dân ca Giáy (1977) Nxb Văn hóa dân tộc 50 Hợp tuyển văn học dân gian dân tộc (1994), Nxb Văn hoá Dân tộc, Hà Nội 51 Tư liệu Sở Văn hoá Thông tin tỉnh Tuyên Quang 52 Từ điển Văn học (2006), Viện Ngôn ngữ 53 Từ điển Tiếng Việt (2006), Viện Ngôn ngữ 54 Văn học dân gian Việt Nam (2001), Nxb Giáo dục, Hà Nội -

Ngày đăng: 17/07/2016, 13:53

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • MỤC LỤC

  • MỞ ĐẦU

  • 2.1. Nghiên cứu về văn hoá Sán Chay (nói chung) và ngƣời Cao Lan (nói riêng)

  • 2.2. Nghiên cứu về văn nghệ dân gian và XCCL

  • 2.3. Nghiên cứu tiếng Cao Lan và ngôn ngữ trong xình ca

  • 3.1. Mục đích

  • 3.2. Nhiệm vụ

  • 4.1. Về lí luận

  • 4.2. Về thực tiễn

  • 5.1. Đối tƣợng

  • 5.2. Phƣơng pháp

  • CHƢƠNG 1

  • 1.1.1. Ngôn ngữ - Ngôn ngữ văn học - Ngôn từ nghệ thuật

  • 1.1.1.2. Ngôn ngữ văn học

  • 1.1.1.3. Ngôn từ nghệ thuật

  • 1.1.2.1. Dân ca

  • 1.1.2.2. Xình ca

  • 1.1.3.1. Kết cấu

  • 1.1.3.2. Nhịp điệu (tiết tấu, tiết điệu)

  • 1.1.3.3. Vần

  • 1.1.4. So sánh - Ẩn dụ - Nhân hoá

  • 1.1.4.2. Ẩn dụ

  • 1.1.4.3. Nhân hoá

  • 1.1.5. Biểu tƣợng nghệ thuật

  • 1.2.1. Một vài đặc điểm tiếng Cao Lan

  • 1.2.2. Xình ca trong vốn văn nghệ dân gian Cao Lan

  • 1.1.2.1. Truyện dân gian

  • 1.2.2.2. Múa - Âm nhạc - Hội họa

  • 1.2.2.3. Tục ngữ - Ca dao (dân ca)

  • 1.2.3. Xình ca Cao Lan

  • CHƢƠNG 2

  • 2.1.1. Các dạng kết cấu

  • 2.1.2. Biện pháp kết cấu

  • 2.1.2.2. Biện pháp trùng điệp

  • Cụ súi mù chi pù pù săm

  • 2.2.1. Thể

  • Dạng biến thể của thể thất ngôn tứ tuyệt:

  • 2.2.2. Vần

  • Các dạng vần chân trong XCCL

  • 2.2.3. Nhịp điệu

  • TIỂU KẾT

  • CHƢƠNG 3

  • 3.1.1 So sánh

  • 3.1.1.1 Sự thể hiện của so sánh trong XCCL

  •  Cách sử dụng từ so sánh:

  •  Cách ẩn từ so sánh:

  • 3.1.1.2 Vai trò của so sánh trong xình ca

  • 3.1.2 Ẩn dụ

  • 3.1.2.2 Vai trò của ẩn dụ trong xình ca

  • 3.1.3. Nhân hoá

  • 3.1.3.2 Vai trò của nhân hoá trong xình ca

  • 3.2.1. Thời gian nghệ thuật

  • 3.2.1.2 Thời gian tâm lí

  • 3.2.1.3 Sự đan xen giữa hai dòng thời gian

  • 3.2.2. Không gian nghệ thuật

  • 3.2.2.1. Không gian siêu nhiên

  • 3.2.2.2 Không gian hiện thực

  • 3.2.3 Biểu tƣợng “phƣợng hoàng”, “cây cầu”, “bông hoa”

  • 3.2.1 Phùng vùng (“phƣợng hoàng”)

  • 3.2.2 Kìu (“cây cầu”)

  • 3.2.3 Va (“bông hoa”)

  • TIỂU KẾT

  • KẾT LUẬN

    • CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN VĂN

    • TÀI LIỆU THAM KHẢO

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan