Tuyển tập 23 bài nghiên cứu về hàn quốc học ở nhiều lĩnh vực

296 4.3K 7
Tuyển tập 23 bài nghiên cứu về hàn quốc học ở nhiều lĩnh vực

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tổng hợp nhiều bài nghiên cứu về Hàn Quốc học ở mọi lĩnh vực. Áo dài và hanbok tinh hoa trong nền văn hóa 2 dân tộc Việt Hàn Đóng góp của Park Chung Hee trong kỳ tích sông Hàn Bước đầu tìm hiểu về quốc hiệu Korea qua các thời đại. Văn hóa tắm xông hơi JimJilbang của Hàn Quốc................................

TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA TIẾNG HÀN QUỐC 3/2014 MỤC LỤC BƢỚC ĐẦU TÌM HIỂU VỀ THÀNH NGỮ CHỮ HÁN – HÀN 사자성어 SVTH: Nguyễn Diệu Thúy, Hà Thụy Anh 3H12 GVHD: ThS Phạm Thị Ngọc BƢỚC ĐẦU TÌM HIỂU VỀ TỪ NGỮ MỚI TRONG TIẾNG HÀN QUỐC 26 SVTH: Nguyễn Thị Hải Giang 4H12 GVHD: ThS Nguyễn Phương Dung HÁN NGỮ TRONG TIẾNG HÀN QUỐC NGUỒN GỐC VÀ PHÁT TRIỂN 35 SVTH: Nguyễn Thị Chi, Chu Tuấn Tú 3H12 GVHD: ThS Nguyễn Thị Ngọc Bích TÌM HIỂU VỀ PHÉP DỊCH TƢƠNG ĐƢƠNG 44 SVTH: Nguyễn Văn Tư TC3 GVHD: ThS Bùi Thị Bạch Dương TÌM HIỂU Ý NGHĨA CỦA BÁNH SONGPYEON TRONG ĐỜI SỐNG TINH THẦN CỦA NGƢỜI DÂN HÀN QUỐC 54 SVTH: Đặng Thị Ngọc Dung, Vũ Thị Trinh 1H13 GVHD:Hoàng Thiên Thanh THỰC PHẨM LÊN MEN TRONG ẨM THỰC HÀN QUỐC 62 SVTH: Lê Thị Tân, Hoàng Minh Trang 3H12 GVHD: ThS Nguyễn Phương Dung NGHỆ THUẬT THƢỞNG TRÀ HÀN QUỐC 80 SVTH: Hoàng Thị Thơm GVHD: Vương Thị Năm KIM CHI- KHÔNG CHỈ LÀ ẨM THƢ̣C 86 SVTH: Dương Hoài Thu, Hoàng Hà Quỳnh, Vũ Huy Nghĩa GVHD: Lê Thị Hương TROT (트로트) – MỘT DÒNG NHẠC BẤT HỦ CỦA HÀN QUỐC 100 SVTH: Nguyễn Thái Hòa, Nguyễn Phương Thảo 3H13 GVHD: Hoàng Thiên Thanh 10 TÌM HIỂU ARIRANG VÀ ẢNH HƢỞNG CỦA ARIRANG ĐẾN ĐỜI SỐNG CỦA NGƢỜI DÂN HÀN QUỐC 109 SVTH: Nguyễn Khánh Linh, Thạch Thị Kim Thơm 3H13 GVHD: ThS Bùi Thị Bạch Dương 11 TÌM HIỂU NHỮNG NÉT ĐẶC SẮC CỦA VĂN HOÁ DOANH NGHIỆP Ở HÀN QUỐC 120 SVTH: Lê Trà My, Hoàng Gia Bảo Trân 3H13 GVHD: Nguyễn Phương Dung 12 ÁO DÀI VÀ HANBOK TINH HOA TRONG NỀN VĂN HÓA DÂN TỘC VIỆT – HÀN 127 SVTH: Bùi Phương Anh, Nguyễn Thị Hồng Duyên, Nguyễn Linh Huệ, Phạm Thị Bích Ngọc 3H13 GVHD: Lê Thị Hương 13 MỨC ĐỘ HÀI LÒNG CỦA NGƢỜI DÂN HÀN QUỐC VỀ CUỘC SỐNG NGHỊCH LÝ GIỮA KINH TẾ VÀ Xà HỘI, VẬT CHẤT VÀ TINH THẦN 147 SVTH: Đỗ Thị Hải Yến 1H12 GVHD: ThS Phạm Thị Ngọc 14 TÌM HIỂU hIỆN TRẠNG tỔng TỈ SUẤT SINH THẤP TẠI HÀN QUỐC 155 SVTH: Trần Ngọc Huyền, Phạm Châm Anh 2H12 GVHD: Lê Nguyệt Minh 15 VẾT THƢƠNG CHIẾN TRANH TRONG VĂN HỌC HIỆN ĐẠI HÀN QUỐC TRỌNG TÂM QUA HAI TÁC PHẨM”HAI ĐỜI THỌ NẠN” CỦA HA GEUN CHAN VÀ”AI Đà ĂN HẾT NHỮNG CÂY SING-A NGÀY ẤY”CỦA PARK WAN SUH 172 SVTH: Đỗ Thị Phương Loan, Vũ Liên Hương 1H10 GVHD: ThS Bùi Thị Bạch Dương 16 ĐÓNG GÓP CỦA PARK CHUNG HEE TRONG”KÌ TÍCH SÔNG HÀN” 191 SVTH:Thân Đức Hiếu,Vũ Nhật Anh, Đinh Thị Thanh Tâm 3H13 GVHD: ThS Nguyễn Thị Ngọc Bích 17 CHÙA PHẬT QUỐC VÀ THÔNG ĐIỆP CỔ VẬT 205 SVTH: Đỗ Thúy Quỳnh, Nguyễn Thoại My 1H12 GVHD: Lê Nguyệt Minh 18 BƢỚC ĐẦU TÌM HIỂU VỀ QUỐC HIỆU KOREA QUA CÁC THỜI ĐẠI 221 SVTH: Bùi Thị Ngọc Hà, Vũ Thị Hiền 1H12 GVHD: Vương Thị Năm 19 TÌM HIỂU CƠ BẢN VỀ ƢU NHƢỢC ĐIỂM TRONG NHIỆT TÌNH GIÁO DỤC CAO CỦA NGƢỜI HÀN QUỐC VÀ LIÊN HỆ TÌM RA BÀI HỌC CHO GIÁO DỤC VIỆT NAM 232 SVTH: Quách Hồng Hồng; Nguyễn Cẩm Vân 1H12 GVHD: ThS Phạm Thị Ngọc 20 VĂN HÓA TẮM XÔNG HƠI JIMJILBANG CỦA HÀN QUỐC 245 SVTH: Triệu Thị Thanh Huyền, Nguyễn Thị Linh GVHD: Vương Thị Năm 21 TÌM HIỂU VỀ BÁNH TTEOK VÀ CÁC CÂU TỤC NGỮ, THÀNH NGỮ LIÊN QUAN ĐẾN BÁNH TTEOK 252 SVTH: Nguyễn Hồng Ngọc, Nguyễn Thị Như Hoa 2H13 GVHD: ThS Lê Thành Trang 22 PHONG TỤC CÚNG GIỖ VÀ Ý NGHĨA CÁC MÓN ĂN DÂNG LÊN BÀN CÚNG CỦA NGƢỜI HÀN QUỐC 264 SVTH: Trịnh Thị Trang, Lương Thị Thu Ngân GVHD: Lê Thị Hương 23 ẢNH HƢỞNG CỦA VĂN HÓA CỘNG ĐỒNG ĐẾN HOẠT ĐỘNG NGÔN NGỮ VÀ Xà HỘI HÀN QUỐC 281 SVTH: Vũ Thị Hoàng Anh, Nguyễn Thị Vân Anh, Nguyễn Thị Thanh Thùy GVHD: Lê Nguyệt Minh 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC BƯỚC ĐẦU TÌM HIỂU VỀ THÀNH NGỮ CHỮ HÁN – HÀN 사자성어 SVTH: Nguyễn Diệu Thúy, Hà Thụy Anh 3H12 GVHD: ThS Phạm Thị Ngọc MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Việt Nam Hàn Quốc có nhiều nét tƣơng đồng lĩnh vực khác nhƣ văn hóa, giáo dục, tín ngƣỡng, tôn giáo ngôn ngữ Trong đó, phƣơng diện ngôn ngữ, tiếng Việt nhƣ tiếng Hàn có số lƣợng lớn chữ Hán xuất phát từ ảnh hƣởng văn hóa Trung Hoa, đƣợc sử dụng nhiều giao tiếp hàng ngày tác phẩm văn học Trong trình học tiếng Hàn, nhận thấy tiếng Hàn có lớp thành ngữ chữ gốc Hán phong phú số lƣợng, có giá trị sử dụng cao thƣờng đƣợc gọi dƣới tên thành ngữ chữ Hán - Hàn (사자성어) Tuy đƣợc học lớp thành ngữ nhƣng muốn tìm hiểu sâu kỹ nữa, nhận thấy ngƣời Hàn Quốc nhƣ ngƣời Việt Nam có thói quen sử dụng thành ngữ nhiều đời sống sinh hoạt hàng ngày Thành ngữ hay tục ngữ nói chung phản ánh sắc dân tộc hay đặc trƣng văn hóa, phong tục tập quán dân tộc; phản ánh cách suy nghĩ, tƣ nhƣ lễ nghĩa, tính cách đặc trƣng ngƣời dân tộc Khi đánh giá thành ngữ nói chung, GS TS Viện ngôn ngữ học Nguyễn Văn Khang nhận định: “Khi nói đến sắc dân tộc hay đặc trưng văn hóa dân tộc thể lớp từ vựng ngôn ngữ không nói đến thành ngữ tục ngữ Bởi - kho báu dân tộc - chứa đựng chiều sâu tư duy, kinh nghiệm sống làm việc, tập tục lễ giáo, quan điểm thẩm mĩ, đạo lý làm người, cách đối nhân xử biết điều khác người thuộc dân tộc”1 Không vậy, thành ngữ chữ Hán - Hàn có tỷ lệ xuất nhiều, sức biểu đạt cao tinh tế, nên hiểu nắm rõ thành ngữ Hán - Hàn chữ giúp ích nhiều cho việc học tập tiếng Hàn tốt sinh viên chuyên ngành tiếng Hàn Quốc Từ lý trình bày định chọn đề tài: “Bƣớc đầu tìm hiểu thành ngữ chữ Hán - Hàn 사자성어”để thực nghiên cứu khoa học Mục đích nghiên cứu Thứ nhất, trình nghiên cứu giúp hiểu thêm đƣợc nguồn gốc, cấu trúc, ý nghĩa thành ngữ chữ Hán – Hàn – yếu tố quan trọng tiếng Hàn, làm phong phú thêm vốn kiến thức, vốn từ vựng cho sử dụng học tập, giao tiếp hàng ngày Thứ hai, thành ngữ chữ Hán Hàn xuất phát từ điển tích Trung Quốc, Hàn Quốc gắn với lịch sử, sống sinh hoạt hàng ngày nên trình làm Từ điển thành ngữ tục ngữ Hoa - Việt (Nguyễn Văn Khang chủ biên), Nxb Khoa học xã hội, 1998 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC nghiên cứu giúp hiểu thêm đƣợc lịch sử nhƣ lối suy nghĩ ngƣời Hàn Quốc xƣa, làm giàu vốn kiến thức xã hội, văn hóa Hàn Quốc thân, nhƣ giúp trang bị vốn kiến thức tiếng Hàn tố phục vụ cho công việc tƣơng lai sau Phạm vi phƣơng pháp nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu báo cáo nghiên cứu khoa học tập trung chủ yếu vào thành ngữ chữ Hán - Hàn liên quan đến động vật Trong báo cáo này, sở tài liệu thu thập đƣợc sử dụng chủ yếu phƣơng pháp khảo sát, tổng hợp, phân tích, thống kê, đối chiếu để tiến hành nghiên cứu khoa học đƣa kết cụ thể từ nghiên cứu NỘI DUNG NGHIÊN CỨU Các khái niệm chung tiếng Việt tiếng Hàn 1.1 Các khái niệm chung tiếng Việt a Thành ngữ Xét khái niệm chung thành ngữ cụm từ cố định, biểu thị ý nghĩa trọn vẹn, hình thành thông qua trình lịch sử lâu dài, có cấu tạọ ý nghĩa nhƣ từ, tham gia vào việc cấu thành câu, thƣờng mang nghĩa bóng, nghĩa ẩn dụ, phản ánh phong tục, tập quán, tín ngƣỡng, tôn giáo dân tộc có giá trị diễn đạt cao.2 Ví dụ - Đâm bị thóc, chọc bị gạo - Chọc gậy bánh xe - Mẹ tròn vuông b Tục ngữ Tục ngữ thể loại văn học dân gian nhằm đúc kết kinh nghiệm, trí thức ngƣời dƣới hình thức câu nói ngắn gọn, súc tích, có nhịp điệu, dễ nhớ, dễ truyền thƣờng dùng để răn dạy.3 Ví dụ: - Chuồn chuồn bay thấp mƣa, bay cao nắng, bay vừa râm - Nhất giống, nhì phân, tam cần, tứ giống - Gieo gió, gặt bão c Thành ngữ Hán Việt Thành ngữ Hán Việt kết cấu ngôn ngữ ổn định, cô đọng mặt ngữ nghĩa, thông dụng tiếng Trung Quốc, du nhập vào Việt Nam sử dụng rộng rãi tiếng Ngữ Văn 7, tập 1, Nxb Giáo Dục, 2010 Ngữ Văn 7, tập 1, Nxb Giáo Dục, 2010 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC Việt.4 Ví dụ: - Khẩu xà tâm phật - Thập tử sinh - Bách niên giai lão - Thƣợng lộ bình an 1.2 Các khái niệm chung tiếng Hàn a Thành ngữ (성어) Thành ngữ (성어) ngữ cố định đƣợc cấu tạo hai từ trở lên thƣờng đƣợc sử dụng với nghĩa bóng, nghĩa ẩn dụ không sử dụng theo nghĩa từ điển từ cấu thành Nhƣng giao tiếp hàng ngày ngƣời Hàn thƣờng không sử dụng khái niệm 성어 riêng mà thƣờng ghép với yếu tố khác để thành khái niệm nhƣ 사자성어, 한자성어, 고사성어 b Tục ngữ (속담) Tục ngữ (속담) câu nói dễ nhớ dễ thuộc, đời từ ngàn xƣa, đƣợc lƣu truyền dân gian thƣờng đƣợc dùng để răn dạy, giáo huấn Ví dụ: - 닭 잡아먹고 오리발 내민다: Bắt gà ăn thịt chìa chân vịt (Ý việc chối quanh, biện minh cho hành động sai trái đó) - 원송이도 나무에서 떨어질 때가 있다: Khỉ có lúc ngã (Ý nói ngƣời tài giỏi đến đâu có lúc phạm lỗi, mắc sai sót) Thành ngữ chữ Hán - Hàn 2.1 Khái niệm thành ngữ chữ Hán - Hàn Thành ngữ chữ Hán - Hàn (사자성어) tập hợp từ cố định quen với để truyền đạt ý nghĩa theo ngôn ngữ truyền thống, đƣợc lƣu truyền văn học dân gian, có nghĩa định danh, gợi tên vật, thƣờng suy nghĩa yếu tố cấu thành Cũng có định nghĩa khác cho thành ngữ chữ Hán – Hàn (사자성어) kết cấu ngôn ngữ ổn định, bao gồm yếu tố chữ Hán chữ Hàn, có nguồn gốc từ Trung Quốc, đƣợc du nhập vào Hàn Quốc, cô đọng mặt ngữ nghĩa, có tính biểu đạt cao, đƣợc sử dụng rộng rãi, đặc biệt tác phẩm văn học Để nội dung đƣợc thống nhất, báo cáo nghiên cứu khoa học định sử dụng khái niệm làm sở để thực nghiên cứu Mặt khác, tên 사자성어, số trƣờng hợp thành ngữ 4 Ngữ Văn 7, tập 1, Nxb Giáo Dục, 2010 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC chữ Hán - Hàn đƣợc gọi tên 한자성어, nghĩa thành ngữ tiếng Hán Nhƣng phạm vi nghiên cứu, để đảm bảo tính quán, đề cập đến khái niệm 사자성어 Từ khái niệm nêu thành ngữ tục ngữ tiếng Việt tiếng Hàn thấy thành ngữ chữ Hán – Hàn tƣơng đƣơng với thành ngữ Hán Việt Việt Nam 2.2 Đặc điểm chung thành ngữ chữ Hán - Hàn a Cấu trúc thành ngữ chữ Hán - Hàn Nếu xem xét cấu trúc thành ngữ chữ Hán – Hàn theo nhƣ tên gọi định nghĩa, ta thấy thành ngữ chữ Hán - Hàn có số từ thƣờng có kết cấu theo dạng biền ngẫu, nghĩa vế cụm từ sóng đôi đối cặp Do tƣợng đồng âm khác nghĩa từ Hán - Hàn nên để ngƣời đọc hiểu đƣợc xác ý nghĩa thành ngữ, ngƣời ta thƣờng ghi thêm chữ Hán bên cạnh thành ngữ Hán – Hàn b Nguồn gốc thành ngữ chữ Hán - Hàn Khi xem xét nguồn gốc thành ngữ chữ Hán – Hàn, nhận thấy chúng thƣờng đƣợc xuất phát từ điển tích văn học tích truyện cổ lịch sử đƣợc hình thành dân gian Nếu trƣờng hợp thành ngữ đƣợc hình thành dân gian thành ngữ phản ánh suy nghĩ, kinh nghiệm ƣớc mơ ngƣời sống Từ ví dụ thành ngữ câu chuyện liên quan tới thành ngữ đƣợc trình bày dƣới giúp thấy đƣợc rõ nguồn gốc xuất phát thành ngữ chữ Hán – Hàn mà thực nghiên cứu * Thành ngữ xuất phát từ tích truyện cổ: Ví dụ: - 수어지고(水魚之交): Thủy ngƣ chi giao (Nhƣ cá với nƣớc) Câu thành ngữ có xuất xứ từ Tam Quốc chí – Ngô thƣ Truyện Gia Cát Lƣợng Cuối thời Đông Hán, thiên hạ đại loạn, hào kiệt liên tiếp dậy Nhằm thực chí lớn thông thiên hạ, Lƣu Bị khắp nới tìm kiếm nhân tài Trong thời gian thăm Lƣu Biểu Kinh Châu, sau đƣợc biết Gia Cát Lƣợng, ông tìm đến núi Ngọa Long thăm Gia Cát Lƣợng mời ông giúp nƣớc Nhƣng phải đến lần thứ ba Lƣu Bị gặp đƣợc Gia Cát Lƣợng Sau nghe Lƣu Bị nói rõ ý định lí tƣởng, Gia Cát Lƣợng vô cảm động hết lòng nêu phƣơng châm chiến lƣợc thống ba nƣớc Thục, Ngụy, Ngô Lƣu Bị nghe xong vô mừng rỡ tôn Gia Cát Lƣợng làm quân sƣ Gia Cát Lƣợng dốc sức phò tá Lƣu Bị nên đƣợc tin cậy trọng dụng nhƣng việc lại khiến Quan Vũ Trƣơng Phi không vừa ý Nhƣng Lƣu Bị nói rằng: “Ta đƣợc Khổng Minh phò tá khác nhƣ cá gặp nƣớc, mong chƣ tƣớng nói nhiều” Về sau, nhờ 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC giúp sức Gia Cát Lƣợng, Lƣu Bị liên tục giành chiến thắng mặt trận quân thống đƣợc ba nƣớc Thục, Ngụy, Ngô Qua điển tích cổ ta thấy đƣợc câu thành ngữ”Thủy ngƣ chi giao”này vừa ngụ ý mối quan hệ khăng khít tách rời nhƣ cá với nƣớc, đồng thời ngƣời tài gặp đƣợc gặp đƣợc môi trƣờng, hoàn cảnh thuận lợi để phát huy hết khả thân * Thành ngữ hình thành dân gian: Ví dụ: - 수주대토 (守株待兔): Thủ chu đãi thỏ (Ôm đợi thỏ) Xƣa có ngƣời nông phu nƣớc Tống, lúc nhổ cỏ bên bờ ruộng, thấy thỏ chạy qua nhanh đâm đầu phải gốc lớn Ngƣời nông phu thấy lại xem, thấy thỏ đáng thƣơng chết, bác liền nhặt lên đem vào chợ bán, thoáng chốc, bác bán đƣợc thỏ Trên đƣờng nhà, bác cầm túi tiền vừa vừa nghĩ: “Làm ruộng vất vả quá, chi ngồi bên gốc đợi nhặt thỏ, làm lụng cả, thật khỏe biết mấy! Nếu ngày nhặt đƣợc đem bán kiếm đƣợc nhiều tiền làm ruộng” Nghĩ bác liền định không trông nom ruộng nữa, ngồi bên gốc đợi thỏ Ngày đầu không thấy thỏ đến, bác nghĩ hôm sau định đến Cứ thế, bác ngồi đợi từ ngày qua ngày khác, đợi mãi… đợi mãi… nhƣng cuối chẳng thấy thỏ đâu Ruộng lúa bác ngƣời chăm sóc nên chết rụi cả, sống ngày trở nên khốn khó Qua câu chuyện thấy ý nghĩa câu thành ngữ là: muốn đạt đƣợc điều tốt phải tự làm cố gắng nỗ lực để đạt đƣợc mong ƣớc không nên lƣời biếng”ngồi không chỗ”mà mơ tƣởng hão huyền 2.3 Tính hữu dụng thành ngữ chữ Hán - Hàn Khi sử dụng thành ngữ chữ Hán – Hàn để biểu đạt ý nghĩa, nội dung muốn thể thân làm cho câu văn, câu nói trở nên súc tích, giàu tính biểu cảm, sức truyền đạt mạnh mẽ so với dùng từ ngữ thông thƣờng Ví dụ - 신랑,신분!백년해로하세요! (Chúc cô dâu, rể bách niên giai lão) 백년해로 (百年偕老) Câu thành ngữ thƣờng đƣợc chủ hôn sử dụng để chúc mừng cô dâu rể lễ cƣới với ý nghĩa chúc họ hạnh phúc sống thọ tới trăm tuổi Việc ngƣời Hàn thƣờng dùng câu thành ngữ 백년해로 (百年偕老) có tác dụng không truyền đạt trọn vẹn đƣợc lời chúc phúc đến tân lang, tân nƣơng mà thể đƣợc trang trọng hàm chứa tình cảm sâu sa lời nói vị chủ hôn Thực tế không câu thành ngữ mà nhiều thành ngữ chữ Hán – Hàn khác thể đƣợc tính 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC hữu dụng lời nói, câu văn tiếng Hàn 2.4 Phân loại thành ngữ chữ Hán - Hàn Trong trình phân tích xem xét tài liệu thu thập đƣợc, chƣa tìm đƣợc văn có phân loại thức thành ngữ chữ Hán - Hàn nên phạm vi hiểu biết thông qua trình tìm hiểu mình, xin đƣợc đƣa số dạng phân loại thành ngữ chữ Hán – Hàn nhƣ dƣới Thành ngữ nói tình cảm gia đình Ví dụ: - 소족지애 (手足之愛): Thủ túc chi (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: anh em nhƣ thể tay chân.) - 백년동락 (百年同樂): Bách niên đồng lạc (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: vợ chồng đời sống vui vẻ, đối xử tốt với nhau.) Thành ngữ nói quan hệ người Ví dụ: - 이심전심 (以心傳心): Dị tâm truyền tâm (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: Thần giao cách cảm) - 남존여비 (男尊女卑): Nam tôn nữ bỉ (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: Trọng nam khinh nữ) Thành ngữ nói lời khuyên đạo làm người Ví dụ: - 부자자효 (父慈子孝): Phụ tử tử hiếu (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: Cha mẹ yêu thƣơng cái, hiếu thuận với cha mẹ) - 등고자비 (登高自卑): Đăng cao tự ti (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: Càng giỏi khiêm tốn) Thành ngữ liên quan đến động vật Ví dụ: - 일석이조 (一石二鳥): thạch nhị điểu (Nghĩa tƣơng đƣơng tiếng Việt: mũi tên trúng hai đích) - 군계일학(群鷄一鶴): quần kê hạc 10 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu Trong nghiên cứu này, tập trung nghiên cứu đến ảnh hƣởng văn hóa cộng đồng đến nhiều lĩnh vực đời sống ngƣời Hàn thông qua biểu nhiều mặt hoạt động ngôn ngữ, xã hội Hàn Quốc Phạm vi nghiên cứu giới hạn nội dung nhƣ sau: Khái niệm văn hóa cộng đồng lịch sử hình thành văn hóa cộng đồng Hàn Quốc: 1.1 Văn hóa chủ nghĩa gia đình 1.2 Chủ nghĩa tập thể Ảnh hƣởng văn hóa cộng đồng đến hoạt động ngôn ngữ, xã hội Hàn Quốc 2.1 Trong hoạt động ngôn ngữ: 2.1.1 Đại từ „우리‟ 2.1.2 Kính ngữ 2.1.3 Cách xƣng hô 2.2 Trong xã hội Hàn Quốc: 2.2.1 Văn hóa làng, xã 2.2.2 Văn hóa hội, nhóm 2.2.3 Văn hóa [ ] Phƣơng pháp nghiên cứu Về phƣơng pháp, chủ yếu sử dụng phƣơng pháp nghiên cứu tài liệu, tìm kiếm, phân tích thông tin sách nghiên cứu văn hóa Hàn Quốc nhƣ thông tin mạng internet, kết hợp với phƣơng pháp quan sát, nhận xét tƣợng thực tế mà thân đƣợc chứng kiến sống hàng ngày II PHẦN NỘI DUNG Khái niệm Văn hóa cộng đồng lịch sử hình thành Có lẽ Hàn Quốc dân tộc sử dụng từ”우리”nhiều quốc gia giới, trở thành nét văn hóa đặc trƣng dân tộc này.”우리”nếu dịch tiếng việt có nghĩa là”chúng tôi”, tiếng Anh có nghĩa là”we”nhƣng ngƣời Hàn Quốc không sử dụng”우리”để áp dụng cho tập thể tổ chức lớn mà đƣợc sử dụng tự nhiên trƣờng hợp sở hữu cá nhân 282 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC “우리‟ từ có lịch sử lâu đời sức sống nội sinh vô mãnh liệt văn hóa sinh hoạt ngƣời Hàn Quốc Vậy điều khiến cho”우리”có sức sống mạnh mẽ đến vậy? “우리”chính biểu rõ nét cho thấy xã hội Hàn Quốc điển hình xã hội văn hóa cộng đồng Chúng ta tìm hiểu xem văn hóa cộng đồng gì, điều tạo nên văn hóa cộng đồng lại có sức ảnh hƣởng, sức sống lớn nhƣ đến xã hội Hàn Quốc Văn hóa cộng đồng xã hội mà ngƣời ta coi trọng đặt lợi ích gia đình, ngƣời thân hay ngƣời cộng đồng lên lợi ích cá nhân, thay đƣa suy nghĩ thân họ tuân theo quy tắc tập thể, cộng đồng Con ngƣời thực thể tự nhiên mang đặc tính xã hội, tồn trái đất mà phải sống cộng đồng, tập thể Có thể nói quy mô cộng đồng nhỏ gia đình.”Gia đình đơn vị tổ chức đặc trƣng phổ biến xã hội loài ngƣời Tuy nhiên, loại hình văn hoá, văn hoá, vai trò gia đình khác Trong xã hội phƣơng Tây phƣơng Tây hóa, vai trò gia đình thấp mà vai trò của cá nhân cao; xã hội phƣơng Đông ngƣợc lại Ngay xã hội phƣơng Đông, với xu hƣớng hội nhập, vai trò gia đình xã hội giảm dần, nhƣờng chỗ cho gia tăng vai trò cá nhân Song Hàn Quốc ngày nay, dù trở thành nƣớc công nghiệp phát triển, nhƣng truyền thống gia đình ảnh hƣởng gia đình mạnh mẽ Sở dĩ nhƣ văn hoá Hàn Quốc, gia đình không đơn giản tế bào xã hội, mà nữa, trở thành nhân tố chi phối tổ chức xã hội, thứ”chủ nghĩa”– chủ nghĩa gia đình.”(GS.TSKH Trần Ngọc Thêm) 1.1 Nho giáo Chủ nghĩa gia đình Hàn Nho giáo dạy đạo làm ngƣời –”đạo hiếu” “Hiếu”là phạm trù đạo đức Nho giáo Cùng với”Trung”,”Hiếu”xây dựng quy tắc ứng xử ngƣời hai mối quan hệ xã hội gia đình Đạo Nho bắt đầu đƣợc du nhập vào Hàn Quốc từ đầu thời kì Joseon, luân lý b ản đạo Nho đạo lý gi ữa cha trai(trƣởng nam) đƣợc thể Ngũ luân phụ tử hữu thân Theo làm ngƣời phải biết có hiếu với cha mình, mực kính trọng, bảo vệ cha mẹ khác, nhƣ việc coi trọng gia đình ngƣời thân ngƣời khác điều đƣơng nhiên Giá trị chữ”hiếu”đƣợc đề cao thƣớc đo cho nhân cách ngƣời Chúng ta biết cảm xúc tự nhiên ngƣời yêu quý ngƣời yêu thƣơng dạy dỗ Vì thế, tình yêu cha mẹ việc đáp lại tình cảm lòng đƣợc coi ngƣời có hiếu 283 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC Gia đình nhân tố xã hội, gia đình coi trọng chữ”hiếu”với cha mẹ xã hội”chữ hiếu”sẽ trở thành lòng trung thành với vua Trong xã hội xƣa, Vua đƣợc coi cha hoàng hậu đƣợc xem nhƣ mẹ muôn dân bất trung bất hiếu với vua bất trung bất hiếu với cha mẹ.”Gia đình nhân tố tạo nên vững mạnh quốc gia Vậy nên muốn lãnh đạo đƣợc quốc gia trƣớc hết phải lãnh đạo đƣợc gia đình.”- (한국인에게 문화는 있는가- 최준석) Nắm đƣợc yếu tố này, vua Sejong biến đạo hiếu trở thành binh pháp điều khiển quân lính thời kì Joseon Ông nhận thấy so với việc thống trị áp đặt ngƣời dân việc để họ tự tuân thủ theo nguyên tắc mang lại hiệu cao Ví dụ, tuân theo kỉ cƣơng phép tắc gia đình định phục tùng luật lệ đất nƣớc, quốc giaQua thấy Nho giáo đóng góp vai trò lớn hình thành khái niệm gia đình ngƣời Hàn Quốc, không giới hạn quan hệ ngƣời có chung huyết thống mà mở rộng phạm vi đất nƣớc Nho giáo mang đến ảnh hƣởng mạnh mẽ tạo nên văn hóa gia đình mang đặc trƣng ngƣời Hàn Quốc Tại Nho giáo lại coi trọng yếu tố gia đình Trong Nho Giáo, huyết thống nối dõi dòng tộc điều vô quan trọng Trong xã hội Hàn Quốc truyền thống, gia đình điển hình thƣờng bao gồm thành viên thuộc ba, bốn hệ sống mái nhà; gia đình lớn đông thành viên thƣờng đƣợc xem nhƣ có nhiều phúc lộc Mục đích lớn nhất, nhiệm vụ quan trọng hôn nhân gia đình Hàn Quốc trì hậu duệ thờ cúng tổ tiên với biểu cụ thể sinh ngƣời trai để nối dõi, thừa kế gia sản, chăm sóc cha mẹ lúc già yếu Chính có nhiều hệ phụ nữ phải chịu đau khổ không thực đƣợc”nghĩa vụ”của sinh đƣợc trai cho nhà chồng Hôn nhân thƣờng cha mẹ thông qua mối lái đặt Cô dâu biết mặt rể vào ngày cƣới chuyện bình thƣờng theo luật tục hôn nhân thời trƣớc Hệ thống dòng họ, thân tộc truyền thống ngƣời Hàn Quốc đƣợc xác định chủ yếu mối quan hệ thờ cúng tổ tiên phức tạp Con ngƣời đƣợc sinh thành viên gia đình, đến độ tuổi định kết hôn tiếp tục hình thành gia đình Những việc nhƣ đƣợc lặp lặp lại làm hình thành nên mối quan hệ gắn kết với gia đình khác, ngƣời có mối quan hệ kết hôn với đƣợc gọi thân tộc Ngƣời Hàn Quốc coi trọng mối quan hệ với họ hàng nên vào dịp lễ tết thƣờng đến nhà thăm hỏi, có việc đại gia đình có họ hàng đến giúp đỡ Và điều làm sản sinh chủ nghĩa gia đình, ảnh hƣởng mạnh mẽ sâu sắc, ăn sâu vào máu thịt ngƣời dân Hàn Quốc từ lịch sử Những ngƣời 284 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC chung nguồn gốc, chảy chung dòng máu, ngƣời đƣợc gắn kết đoàn thể ngƣời thân,gia đình, chỗ dựa nơi đáng tin tƣởng, bảo vệ 1.2 Văn hóa cộng đồng Hàn Quốc Mô hình cấu trúc gia đình Hàn Quốc có khác biệt giai đoạn xã hội Trong xã hội Hàn Quốc ngày xƣa, gia đình có nghĩa tập thể huyết thống chung sống, ngủ dƣới mái nhà ăn chung nồi cơm Đại gia đình mô hình gia đình truyền thống Hàn Quốc bao gồm ngƣời lớn tuổi ông bà cha mẹ, cái, cháu chắt chung sống Xƣa ngƣời Hàn Quốc quan niệm gia đình có huyết thống sống quây quần bên hoà thuận, chia sẻ công việc đồng áng, niềm vui nỗi buồn với tập tục tốt đẹp Và đặc trƣng xã hội nông nghiệp đòi hỏi tính cộng đồng cao khiến cho vai trò cộng đồng trở nên quan trọng Từ dần hình thành nên tập thể mà ngƣời tập thể giúp đỡ, bảo vệ làm việc lợi ích chung cộng đồng Sự trao đổi sức lao động cá nhân cá nhân khác làm nảy sinh tình cảm thân thiết gắn bó quan tâm lẫn Không thế, sống môi trƣờng tập thể, ngƣời trẻ tuổi học hỏi tiếp thu kiến thức sống từ ngƣời già có nhiều kinh nghiệm sống Những ngƣời sống tập thể thƣờng ngƣời thân huyết thống, tổ tiên ngƣời cƣ ngụ khu vực địa lý định dần tạo thành cộng đồng ngƣời mà ngƣời ta gọi cộng đồng làng xã Vậy xã hội đại ngày nay, văn hóa cộng đồng đƣợc biểu nhƣ nào? Văn hóa cộng đồng ngày đƣợc thể rõ ngôn ngữ Hàn Quốc, đại từ”우리”đƣợc sử dụng phổ biến sống, trở thành nét văn hóa, đặc trƣng ngôn ngữ Tính tôn ti nguyên nhân hệ thống kính ngữ phát triển.”Trong tiếng Hàn, có từ mà có ngƣời đƣợc dùng để gọi ngƣời dƣới và, ngƣợc lại, có từ dành cho ngƣời dƣới sử dụng để gọi ngƣời viết tên ngƣời ta viết họ lên trƣớc, nhƣ chào hỏi, ngƣời Hàn Quốc thƣờng quan tâm đến họ đối phƣơng, họ giống hai ngƣời sinh khu vực họ có cảm giác thân thiết giống nhƣ ngƣời gia đình”- (cách xưng hô chủ nghĩa gia đình Hàn Quốc- học tiếng hàn.com) Hoặc sinh sống nƣớc ngoài, ngƣời Hàn Quốc định phải tham gia vào hội,một tổ chức, cồng đồng ngƣời sinh sống làm việc tốt Hay nơi làm việc”họ”thƣờng đƣợc gắn với chức danh ngƣời ví dụ nhƣ: giám đốc lee, tổ trƣởng kim, Điều cho thấy việc coi trọng yếu tố cộng đồng tồn mạnh mẽ ảnh hƣởng trực tiếp lên mặt đời sống xã hội Ngƣời Hàn Quốc nêu cao tinh thần tập thể, đoàn kết, gắn bó bền chặt 285 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC lịch sử đấu tranh, sinh tồn Và họ tin sức mạnh tập thể trở thành tƣờng bảo vệ vững giúp họ vƣợt qua khó khăn, thử thách Vì tin tƣởng mà phải có trung thành tuyệt niềm tin Đó yếu tố cần thiết để cấu thành lên xã hội văn hóa cộng đồng mà sức ảnh hƣởng mạnh mẽ ngày Ảnh hƣởng Văn hóa cộng đồng đến hoạt động ngôn ngữ xã hội Hàn Quốc 2.1 Trong hoạt động ngôn ngữ 2.1.1 Cách sử dụng đại từ”우리” Đại từ”우리”luôn xuất trƣớc đối tƣợng để sở hữu, kể đối tƣợng thuộc quyền sở hữu cá nhân Ví dụ: 1/ a.”우리 학교는 아름답다.: Trƣờng học đẹp b.우리 선생님은 예쁘다: Cô giáo xinh c 우리 김민준은 노래를 잘 부른다.: Kim Min Jun hát hay d 우리 남편은 의사입니다: Chồng bác sĩ e 우리 딸은 여행을 좋아해요: Con gái thích du lịch Ở ví dụ 1/ (a),(b),(c) đối tƣợng”trƣờng học”,”cô giáo”không thuộc quyền sở hữu nhân ngƣời nói nên dung đại từ”우리”trƣớc đối tƣợng để trở thành”trƣờng học chúng tôi”,”cô giáo chúng tôi”là điều dễ hiểu Nhƣng nƣớc theo chủ nghĩa cá nhân, ví dụ nhƣ Anh hay chí Việt Nam đề cao vai trò cá nhân tập thể nên ví dụ 1/(a),(b),(c) dịch sang tiếng Anh, Tiếng Việt trở thành 1/ a‟ My school is very beautiful: Trƣờng học đẹp b‟ My teacher is very beautiful: Cô giáo xinh c‟ Min Jun sings very well: Min Jun hát hay Ở ví dụ 1/(d),(e), Thậm chí với đối tƣợng thuộc quyền sở hữu cá nhân nhƣ”남편(chồng)”,”딸(con gái)” ngƣời Hàn Quốc dùng biểu hiện”우리 남편(chồng chúng tôi)”,”우리 딸(con gái chúng tôi)”khi nhắc đến hay giới thiệu chồng, với ngƣời khác Đây biểu rõ ràng ảnh hƣởng văn hóa cộng đồng lĩnh vực ngôn ngữ xa lạ ngƣời nƣớc theo xu hƣớng chủ nghĩa cá nhân 286 3/2014 2.1.2 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC Hệ thống kính ngữ Hệ thống kính ngữ tiếng Hàn Quốc phát triển Bởi vậy, việc học tập sử dụng thành thạo kính ngữ ngƣời nƣớc điều dễ dàng Nếu nhƣ tiếng Anh, để hỏi đối phƣơng ăn cơm chƣa, dù ngƣời lớn hỏi trẻ con, hay trẻ hỏi ngƣời lớn sử dụng câu”Have you eaten yet ?”thì ngƣời Hàn Quốc, tùy vào vai vế ngƣời hỏi đối phƣơng lại sử dụng hai câu khác 2/ a 할아버지께서는 진지를 드셨나요 ?: Ông xơi cơm chƣa ? b 너는 밥을 먹었니? Cháu ăn cơm chƣa ? Ở ví dụ trên, 2/(a) câu cháu dùng để hỏi ông (ngƣời bề dƣới hỏi ngƣời bề trên), tiếng Hàn Quốc sử dụng loại loại kính ngữ: kính ngữ cho chủ thể đƣợc nói đến (kính ngữ tiểu từ chủ ngữ 은/는 -> 께서/께서는/께; kính ngữ danh từ 밥-> 잔지; kính ngữ động 먹다->드시다) kính ngữ cho ngƣời nghe (đuôi câu 나요?/(으)ㄴ가요? ) Còn ví dụ 2/(b) câu ông hỏi cháu (ngƣời bề hỏi ngƣời bề dƣới ) thay vào việc dùng kính ngữ, ngƣời hỏi phải sử dụng 반말 để phù hợp với hoàn cảnh Nhƣ vậy, hệ thống kính ngữ tiếng Hàn Quốc chia thành hai thể: thể kính ngữ(dùng để thể kính trọng ngƣời nói với ngƣời nghe hay ngƣời nói với chủ thể đƣợc nhắc đến) lối nói thân mật(hay gọi trống không 반말- dùng để giao tiếp ngƣời có mối quan hệ thân thiết, cho mối quan hệ không cần kính trọng nhƣ ngƣời bề nói chuyện với ngƣời bề dƣới) Đặc biệt, hệ thống kính ngữ đƣợc đƣợc quy định chặt chẽ, nghiêm ngặt đối tƣợng đƣợc phép sử dụng Ngƣời bề dƣới nói chuyện với ngƣời bề trên, hay nói chuyện với ngƣời khác ngƣời bề trên, định phải sử dụng kính ngữ để thể lễ nghĩa, kính trọng dành cho đối tƣợng đƣợc nói đến ngƣợc lại, ngƣời bề nói chuyện với ngƣời bề dƣới có quyền sử dụng lối nói thân mật- lối nói trƣờng hợp thể suồng sã, thân mật, trƣờng hợp lại mang ý nghĩa lễ nghĩa, tôn trọng ngƣời nói dành cho ngƣời nghe Chính quy định nghiêm ngặt đối tƣợng sử dụng này, ngƣời Hàn Quốc lần gặp định hỏi tuổi- điều xã hội nƣớc phƣơng Tây thất lễ Ngƣời Hàn Quốc định phải biết tuổi đối phƣơng để phân định rạch ròi vai vế, lựa chọn sử dụng kính ngữ hay lối nói thân mật giao tiếp với cho phù hợp Vì vậy, việc hỏi tuổi ngƣời lần gặp mặt với ngƣời Hàn Quốc việc làm cần thiết Trong ngƣời phƣơng Tây- ngƣời theo chủ nghĩa nhân kị việc hỏi tuổi lần gặp đầu tiên, tuổi tác không ảnh hƣởng đến cách sử dụng ngôn ngữ, chí, việc hỏi tuổi lại biểu tò mò đời sống cá nhân.Sự khác biệt văn hóa nguyên nhân cú”shock văn hóa”khi ngƣời nƣớc học tiếng Hàn Quốc Nguyên nhân phát triển hệ thống kính ngữ nhƣ nghiêm ngặt 287 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC lối sử dụng bắt nguồn từ chủ nghĩa gia đình- tiền thân văn hóa cộng đồng (nhƣ trình bày chƣơng I) Trong chủ nghĩa gia đình, chữ Hiếu đƣợc đặt lên hàng đầu, phải hiếu đạo với cha mẹ Tức là, có nghĩa vụ phải kính trọng, lễ phép, lời cha mẹ Vƣợt khỏi phạm vi gia đình, quan hệ bố mẹ- cái, chữ Hiếu đƣợc thể việc giữ lễ nghi ngƣời bề dƣới với ngƣời bề trên, xã hội cách đối xử học sinh với giáo viên, nhân viên với cấp trên, hậu bối với tiền bối vv.vv Dấu tích sụ nghiêm ngặt cách cƣ xử hoạt động ngôn ngữ Hàn Quốc hệ thống kính ngữ phát triển nghiêm ngặt 2.1.3 Đại từ xƣng hô Trong giao tiếp, ngƣời Hàn Quốc hay dùng đại từ xƣng hô gia đình để xƣng hô mối quan hệ xã hội Ví dụ quan hệ tiền bối- hậu bối, hậu bối gọi tiền bối là”anh(오빠, 형)",”chị (언니, 누나)”còn tiền bối gọi hậu bối là”em (동생)" Hay vào quán ăn, quan hệ gia đình họ hàng nhƣng khách gọi chủ cửa hàng đại từ mối quan hệ gia đình là”chú (아저씨)”,”cô(이모)” Hiện tƣợng xuất phát từ văn hoá cộng đồng ngƣời Hàn Quốc Vì văn hóa cộng đồng ăn sâu vào tiềm thức nên ngƣời Hàn Quốc có xu hƣớng lôi kéo ngƣời khác gia nhập vào đoàn thể Khi trở thành thành viên đoàn thể đó, cách cƣ xử thành viên trở nên khác với cách cƣ xử với ngƣời không thuộc đoàn thể Họ thân thiện, cởi mở, sẵn sàng giúp đỡ lẫn Cũng nhƣ vậy, mang đại từ xƣng hô phạm vi gia đình để xƣng hô mối quan hệ xã hội ngƣời trở thành”cô, chú, anh chị em”- ngƣời có quan hệ ruột thịt với Bằng cách xƣng hô nhƣ khiến cho dù quan hệ gặp gỡ dễ dàng nên thân thiết 2.2 Trong xã hội Hàn Quốc 2.2.1 Văn hóa hội nhóm Một biểu thể rõ nét ảnh hƣởng văn hóa cộng đồng xã hội Hàn Quốc văn hóa hội, nhóm Có lẽ có quốc gia lại có nhiều hội, nhóm nhƣ Hàn Quốc Hầu nhƣ ngƣời Hàn Quốc thành viên hội nhóm Chỉ cần có điểm chung với ngƣời ta tụ họp lại với tạo nhóm Từ hội ngƣời học trƣờng, lớp, hội phụ huynh, hội khu phố, hội ngƣời chung sở thích, loại câu lạc bộ, đến hội nhóm quy mô lớn nhƣ hội khu vực, địa phƣơng, vùng miền Ngƣời Hàn Quốc dƣờng nhƣ thích việc lập hay tham gia vào hội nhóm, họ sống mà không tham gia tập thể Một ví dụ dễ thấy, ngƣời Hàn Quốc sang Việt Nam gia nhập Hội ngƣời Hàn (한인회)nào đó, nhƣ Hội ngƣời Hàn Hà Nội hay thành phố Hồ Chí Minh Họ gia nhập hội, tham gia vào hoạt động, nhận 288 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC giúp đỡ, tƣ vấn ngƣời tới Việt Nam sớm hơn, sau lại cung cấp thông tin, trao đổi, hỗ trợ cho ngƣời tới sau Trong hội nhóm ngƣời Hàn Quốc, ngƣời coi nhƣ thành viên gia đình, quan tâm, giúp đỡ lẫn nhau, giữ lễ nghĩa thứ bậc Vậy ngƣời Hàn Quốc lại coi trọng hoạt động hội nhóm nhƣ vậy? Nếu đơn giản quan sát nếp sống thƣờng ngày ngƣời Hàn Quốc, dễ dàng nhận thấy, họ Tất nhiên, sống đại đất nƣớc có tốc độ phát triển nhanh nhƣ Hàn Quốc, ngƣời Hàn đại có nhiều thay đổi để thích nghi với nhịp sống đô thị, họ phải lái xe đến nơi làm việc hay giải công việc Tuy nhiên, bản, ngƣời Hàn không thích mình, hay chí, họ sợ cô đơn Họ đến trƣờng học với bạn bè, ngồi ăn cơm nhà ăn với bạn bè, chỗ chỗ với bạn bè, cảm thấy buồn thƣờng rủ vài ngƣời bạn uống rƣợu Là sinh viên trƣờng đại học có nhiều ngƣời Hàn theo học, dễ dàng nhìn thấy khuôn mặt Hàn Quốc khuôn viên trƣờng, nhiên bắt gặp hình ảnh ngƣời Hàn Quốc có mình, không nhóm có từ ngƣời trở lên Dƣờng nhƣ ngƣời Hàn Quốc, hình ảnh một hình ảnh mang tính tiêu cực Phải có nghĩa, họ không thuộc tập thể nào, có nghĩa thân họ có vấn đề nên đƣợc tập thể chấp nhận, họ phải đƣơng đầu với chuyện nghiêm trọng, có tâm trạng đau buồn đến mức chia sẻ với Tôi nhớ trƣớc đọc báo nói việc phận lớn ngƣời Hàn Quốc có ý kiến trích quảng cáo hãng bia, quảng cáo hình ảnh ngƣời đàn ông ngồi uống bia tỏ sảng khoái nhƣ thích thú thƣởng thức hƣơng vị cốc bia Hình ảnh này, có lẽ bình thƣờng nhiều ngƣời quốc gia khác, hình ảnh đƣợc bắt gặp nhiều quảng cáo sản phẩm thực phẩm Ngƣời mẫu xuất quảng cáo diễn viên tiếng Hàn Quốc Tuy nhiên, sau đoạn quảng cáo đƣợc trình chiếu truyền hình, có nhiều ý kiến phản ánh tiêu cực ngƣời xem hình ảnh mà đoạn quảng cáo xây dựng Trên mạng internet, nhiều cƣ dân mạng Hàn Quốc bày tỏ ý kiến phản đối, cảm thấy bia ngon đƣợc nhƣ uống Nhiều ngƣời khác cho hình ảnh ngƣời đàn ông ngồi uống rƣợu hay bia nhƣ đem lại cảm giác cô đơn nỗi buồn, hình ảnh gây ảnh hƣởng xấu tới cảm xúc ngƣời xem, gây ảnh hƣởng xấu đến giới trẻ họ bắt chƣớc làm nhƣ Qua cách suy nghĩ nhƣ ngƣời Hàn Quốc, ta thấy họ sợ cô đơn Chính tâm lý ngƣời Hàn có xu hƣớng lập nhiều hội nhóm, coi trọng việc trở thành thành viên hội nhóm Nếu nhƣ bị tập thể loại trừ, cô lập, việc kinh khủng, tồi tệ, đến mức nảy sinh ý định tiêu 289 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC cực Có không trƣờng hợp học sinh Hàn Quốc bị tập thể cô lập trƣờng học trở nên trầm uất, chí nghĩ đến việc tự tử Chính tâm lý sợ cô đơn nhƣ bắt buộc tham gia hội nhóm, tập thể nhƣ nên ngƣời Hàn Quốc coi trọng tập thể mà tham gia Điều đƣợc biểu rõ nét đời sống hàng ngày, cách họ sử dụng ngôn ngữ Một ví dụ điển hình cách họ tự giới thiệu thân lần gặp Khác với ngƣời nƣớc phƣơng Tây theo chủ nghĩa cá nhân – thƣờng nhấn mạnh đến thân mình, giới thiệu tên đầu tiên, ngƣời Hàn Quốc có xu hƣớng bắt đầu giới thiệu với tên tập thể mà thành viên trƣớc giới thiệu tên mình.Ví dụ nhƣ, thay nói”Tôi tên , sinh viên trƣờng ”, ngƣời Hàn Quốc giới thiệu: “저는학교학과의학생인입니다”.Yếu tố cá nhân đƣợc đặt sau yếu tố tập thể, ngƣời đƣợc đặt mối quan hệ với tập thể Chủ nghĩa tập thể ngƣời Hàn Quốc, với số biểu mặt xã hội nhƣ kể trên, đem đến cho ngƣời Hàn nhiều lợi ích tốt đẹp Vì coi trọng tập thể, nên thành viên tập thể tôn trọng, gắn bó, đoàn kết lẫn công việc Nếu gặp khó khăn, có thành viên tập thể với họ sẵn sang chia sẻ, quan tâm, giúp đỡ cho họ, vật chất nhƣ tinh thần Mỗi ngƣời sống mối quan hệ tƣơng tác với nhiều ngƣời khác, chia sẻ cảm thông, hỗ trợ lẫn nhau.Tinh thần đoàn kết thành viên tập thể thực đáng quý trọng Nhƣ ví dụ nêu phần đầu, đến sinh sống làm việc quốc gia khác, ngƣời Hàn tham gia vào Hội ngƣời Hàn Quốc Điều giúp họ nhận đƣợc giúp đỡ, cung cấp thông tin quý giá từ thành viên có kinh nghiệm hơn, giúp ích lớn việc thích nghi với sống đất nƣớc xa lạ Sự quan tâm, gắn bó, chia sẽ, giúp đỡ lẫn tập thể nhƣ thực đáng ngƣỡng mộ học tập Tinh thần giúp cho thành viên tập thể hỗ trợ lẫn hiệu để phát triển, đƣa tới phát triển bền vững tập thể nói chung Tuy nhiên, xu hƣớng coi trọng tập thể nhƣ tiềm ẩn điều bất cập Mọi tổ chức, tập thể, hội nhóm ngƣời Hàn Quốc phải có ngƣời đứng đầu, lãnh đạo tập thể Ngƣời Hàn coi trọng vai vế, thứ bậc, nên đƣơng nhiên ngƣời đứng đầu tập thể - gƣơng mặt đại diện cho tập thể, có tầm ảnh hƣởng thay thành viên tập thể Nếu nhƣ ngƣời đứng đầu định đó, thành viên có vai trò thấp làm trái hay kháng cự định đó, cho dù thân họ không đồng tình Một tập thể, tổ chức đƣợc tạo nên tham gia đóng góp nhiều thành viên, tránh khỏi việc suy nghĩ, quan điểm cá nhân thành viên có khác biệt Tuy nhiên, không giống nhƣ tổ chức nƣớc theo chủ nghĩa cá nhân – nơi cá nhân thẳng thắn trình bày 290 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC quan điểm, trao đổi, tranh luận để đƣa đến đồng thuận chung tập thể, tập thể ngƣời Hàn Quốc, quyền định đƣợc đặt tay hay vài cá nhân có vai vế cao nhất, nắm giữ vai trò quan trọng tập thể Vì vậy, tính dân chủ hội nhóm, đoàn thể ngƣời Hàn không cao Họ hầu nhƣ phụ thuộc hoàn toàn vào ngƣời lãnh đạo, hoạt động động lập, có ý kiến, sáng tạo cá nhân vấn đề chung tập thể Điều dẫn đến áp lực ngƣời lãnh đạo, họ ngƣời gây ảnh hƣởng trực tiếp đến hiệu hoạt động tập thể Nếu nhƣ ngƣời đứng đầu đƣa định gây tranh cãi, nhiều khả nảy sinh mâu thuẫn thành viên tổ chức, ngƣời lãnh đạo không đủ lĩnh để dung hòa lợi ích chung riêng, nội tập thể, tổ chức dễ dàng nảy sinh rạn nứt Hội nhóm, hay nói cách khác tập thể, biểu rõ nét cho văn hóa cộng đồng đặc biệt ngƣời Hàn, phản ánh tƣ tƣởng, suy nghĩ, tâm lý ngƣời Hàn Quốc Không thể phủ nhận vai trò to lớn hoạt động hội nhóm đời sống ngƣời dân Hàn Quốc nhƣ phát triển toàn xã hội Cho dù vài khía cạnh bất cập nhƣng theo tôi, đặc điểmvăn hóa- xã hội độc đáo, đem lại lợi ích thiết thực nhƣ có giá trị tinh thần cao ngƣời Hàn Quốc đáng để học tập Trong tƣơng lai, mong rằngnhững hoạt động đƣợc phát huy, hoàn thiện hơn, khắc phục vấn đề tồn để phù hợp với nhịp độ phát triển xã hội đại 2.2.2 Văn hóa làng xã Lãng xã cộng đồng xã hội Từ xƣa, Hàn Quốc xã hội nông canh nên ngƣời Hàn Quốc sống tập hợp thành lãng xã để huy động hiệu nguồn lao động công tác nông nghiệp Tuy vậy, ngƣời làng không lao động mà vui chơi, mang tín ngƣỡng, mang tập quán, nghi lễ tạo nên loại hình văn hóa làng xã Văn hóa cộng đồng thể rõ nét văn hóa làng xã ba lĩnh vực: trò chơi dân gian, nghi lễ truyền thống tín ngƣỡng 2.2.2.1 Trò chơi dân gian Trò chơi dân gian giữ vai trò quan trọng đời sống sinh hoạt tinh thần không với ngƣời Hàn Quốc Từ xƣa, ngƣời Hàn Quốc lấy nông nghiệp làm ngành nghề nên trò chơi dân gian có liên quan mật thiết đến đời sống sản xuất Tiêu biểu trò chơi nhƣ múa mặt nạ (탈춤, 굿 ) Các trò chơi đƣợc tiến hành trƣớc mùa vụ (nhƣ rằm tháng giêng hay ngày tết Đoan ngọ mùng tháng âm lịch) Ngƣời dân làng tập hợp lại, thờ cúng, cầu mong làng đƣợc vụ mùa bội thu, sau ngƣời dân làng ca hát, nhảy múa Hay lễ hội thƣờng diễn trò chơi nhƣ đấu vật, kéo co, chọi đá Những trò chơi đƣợc thi đấu làng với ngƣời Hàn Quốc tin rằng, làng 291 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC thắng làng năm đƣợc sung túc, bình an Nhƣ thấy, chiến thắng không đem lại vinh quang, đem lại phúc lộc cho thân ngƣời tham gia thi mà mang danh dự, hạnh phúc, niềm tin mọt tập thể làng xã mà ngƣời thuộc Những trò chơi, phong tục tập hợp nhiều ngƣời, huy động tập thể nhƣ khó tìm thấy xã hội nƣớc theo chủ nghĩa cá nhân Và ảnh hƣởng tiêu biểu mà văn hóa cộng đồng mang lại cho xã hội Hàn Quốc 2.2.2.2 Các nghi lễ truyền thống Các nghi lễ truyền thống ngƣời Hàn Quốc đƣợc gói gọn biểu hiện”관혼상제”gồm nghi lễ lớn đời ngƣời là: lễ trƣởng thành (Thực ra, thay lễ trƣởng thành, ngƣời Hàn Quốc tố chức lễ nôi đứa trẻ sinh tròn 100 ngày ), lễ thành hôn, đám tang, cúng giỗ Các lễ nôi, lễ thành hôn đám tang đƣợc ngƣời Hàn Quốc tổ chức long trọng Trong dịp lễ này, ngƣời Hàn Quốc không mời ngƣời thân gia đình, họ hàng mà mời bạn bè, ngƣời quen biết đến để chia sẻ với niềm vui, nỗi buồn Thậm chí, có ngƣời bạn lâu không liên lạc với dƣng nhận đƣợc điện thoại định tiềm thức đoán điện thoại mời cƣới Phạm vi khách mời rộng nhƣ so với nƣớc phƣơng Tây, ngƣời phƣơng Tây tổ chức nghi lễ không khí đầm ấm, chí họ mời ngƣời thân thiết đến tham giự, chung vui hay chia sẻ Sở dĩ, ngƣời Hàn Quốc có truyền thống tổ chức long trọng, mời nhiều ngƣời đến tham giự nghi lễ đời tích cực văn hóa cộng đồng Ngƣời đến tham giự buổi lễ không mang lòng chúc phúc đến mà họ mang theo quà tặng để thể chúc mừng hay thƣơng cảm, chia sẻ Chính nhờ mà niềm vui đƣợc nhân lên, niềm đau phần đƣợc vơi bớt mà khó khăn, gánh nặng vấn đề kinh tế để tổ chức nghi lễ long trọng đƣợc giảm bớt 2.2.2.3 Tín ngƣỡng Văn hóa cộng đồng thể văn hóa tín ngƣỡng ngƣời dân Hàn Quốc việc ngƣời dân làng thờ vị thần chung thần Núi hay việc trƣớc cổng làng dựng biểu tƣợng khắc hình (잔승, 숫대, 탑, 선돌) biểu tƣợng cho vị thần làng Ngƣời hàn Quốc tin làm nhƣ vậy, vị thần Núi bảo vệ cho yên lành toàn vùng đó, thần làng phù hộ, bảo vệ bình yên cho làng, ngăn chặn không cho xấu bƣớc qua cổng làng, xâm nhập vào bình yên làng Văn hóa tín ngƣỡng, việc thờ vị thần nét văn hóa phổ biến nhiều quốc gia giới Nhƣng quốc gia đó, ngƣời dân hầu nhƣ thờ cúng vị thần với mong muốn nhận đƣợc bảo hộ cho cá nhân hay cho gia đình có 292 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC quốc gia có tín ngƣỡng cộng đồng (cả cộng đồng thờ cúng vị thần bình yên, đầy đủ tập thể đó) nhƣ Hàn Quốc Tín ngƣỡng cộng đồng xã hội truyền thống Hàn Quốc đƣợc coi trọng liên quan đến bình yên phồn thịnh làng Các vị thần Hàn Quốc không thần (유일신) mà đa thần (다신-多神), vị thần có sức mạnh, cai quản việc khác Chính để đƣợc ban phƣớc, ngƣời dân Hàn Quốc coi trọng việc thờ cúng vị thần 2.2.3 연줄 주의 Một biểu dễ thấy cho tầm ảnh hƣởng văn hóa cộng đồng xã hội Hàn Quốc sức mạnh mối quan hệ hay văn hóa Hay nói rõ hơn, sức ảnh hƣởng mối quan hệ thành viên tập thể nhiều mặt đời sống xã hội Nếu nhƣ ngƣời Hàn Quốc biết đƣợc có điểm chung với mình, tức thuộc tập thể với mình, họ dành tình cảm nhƣ quan tâm, giúp đỡ đặc biệt ngƣời Nếu nhƣ ngƣời thuộc tập thế, họ sẵn sàng ủng hộ vô điều kiện, nhiệt tình hỗ trợ cho nhau, chí ngƣời có sai sót sẵn lòng chấp nhận, bỏ qua Tuy nhiên, trái ngƣợc với thái độ thân tình, nhiệt thành giúp đỡ ngƣời thuộc tập thể với mình, thái độ ngƣời Hàn ngƣời tập thể họ lạnh lùng cách biệt, chí phân biệt đối xử cách rõ ràng Điều dẫn đến tình trạng đánh giá thiếu khách quan, thiếu công bằng, thiên cảm tính đƣa định liên quan đến đối tƣợng không thuộc tập thể Trong đời sống hàng ngày, ta dễ dàng bắt gặp tƣợng minh chứng cho trạng Khi vấn xin việc, nhƣ ứng viên có điểm chung với ngƣời trực tiếp vấn, ví dụ nhƣ ngƣời quê, tốt nghiệp từ trƣờng…, hội ngƣời nhận đƣợc công việc lớn, cho dù lực, họ không đƣợc số đối thủ khác Tuy nhiên, họ có lợi thuộc tập thể với ngƣời vấn, tức giống nhƣ ngƣời nhà, gia đình, họ hàng ngƣời đó, đƣơng nhiên họ nhận đƣợc giúp đỡ nhiệt tình từ ngƣời Không khó bắt gặp tình trạng doanh nghiệp, công ty, tổ chức Hàn Quốc, đặc biệt đơn vị quy mô vừa nhỏ Thậm chí có công ty chỉtuyển nhân viên ngƣời địa phƣơng, hay tuyển ngƣời tốt nghiệp từ trƣờng định.Phƣơng thức đánh giá, tuyển chọn thiếu khách quan nhƣ gây nhiều bất cập, gây ảnh hƣởng không tốt đến công ty nhƣ ảnh hƣởng tiêu cực đến công xã hội Thử tƣởng tƣợng, nhƣ quan, doanh nghiệp lựa chọn ứng viên tiêu chí đồng hƣơng hay xuất thân từ trƣờng học với lãnh đạo công ty không dựa tiêu chí lực, trách nhiệm, khả sáng tạo, phong cách làm việc chuyên nghiệp… nhà tuyển dụng bỏ lỡ hội tìm kiếm đƣợc nhân tài có khả đóng góp lớn cho công ty, nhƣ lãng phí tài họ, gây tổn thất lớn phát triển chung toàn xã hội 293 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC Cách đối xử khác biệt ngƣời tập thể ngƣời Hàn Quốc dẫn đến tƣợng xã hội khác Khi gặp phải việc không hay đó, có quan hệ, việc đƣợc giải dễ dàng, nhanh chóng, thuận lợi, ngƣợc lại, nhiều khả nhận đƣợc thái độ thờ ờ, bàng quan, chí gây khó dễ từ ngƣời phụ trách xử lý việc Trong [„한곡인에게문화는있는가‟, ], nói vấn đề này, tác giả kể câu chuyện rắc rối mà ngƣời bạn ông gặp phải Ngƣời có hành vi không tuân thủ luật pháp phải tới Viện kiểm sát để chịu trách nhiệm trƣớc pháp luật Ở đó, ngƣời vấp phải thái độ thiếu lịch sự, chí phải chịu đựng lời lẽ, hành động thiếu tôn trọng từ phía nhân viên viện kiểm sát chịu trách nhiệm việc Đƣơng nhiên việc dàn xếp để giải tốt đẹp việc trở nên khó khăn Khi đó, không cách khác, ngƣời phải tìm kiếm giúp đỡ từ mối quan hệ May mắn thay, công tố viên phụ trách vụ việc lại bạn học trƣờng trung học phổ thông với ngƣời đó.Sau điện thoại trò chuyện với công tố viên đó, thái độ hoàn toàn thay đổi, trở nên thân thiện, thoải mái, đƣơng nhiên việc đƣợc giải theo chiều hƣớng có lợi cho ngƣời bạn tác giả Qua câu chuyện nhƣ này, ta cảm nhận rõ ảnh hƣởng mang tính tiêu cực tƣ tƣởng”chủ nghĩa tập thể”của ngƣời Hàn Quốc đến đời sống xã hội Nếu nhƣ quan luật pháp có thái độ trên, tính công bằng, phân minh luật pháp khó lòng đƣợc gìn giữ, tình trạng bất công dễ xảy ra, khiến cho nhiều ngƣời phải chịu đựng oan ức, nhầm lẫn lại có ngƣời dễ dàng lợi dụng ảnh hƣởng để tránh thiệt hại cho thân Một tƣợng khác tồn lĩnh vực giáo dục Hàn Quốc mà muốn nói đến là”우리사람만쓰는대학”(tạm dịch: trƣờng đại học riêng chúng ta) Nhiều trƣờng đại học Hàn Quốc tuyển chọn giáo sƣ tham gia giảng dạy trƣờng theo tiêu chí phải sinh viên tốt nghiệp từ trƣờng đại học Yếu tố tiên để ứng viên đƣợc nhận vào làm giảng viên trƣờng cấp, lực học tập, giảng dạy mà lại việc ngƣời có phải sinh viên trƣờng hay không Lập luận phía nhà trƣờng đơn giản”Sinh viên trƣờng không chuyển sang trƣờng khác giảng dạy mà lại đóng góp cho trƣờng đào tạo hẳn làm việc thật tốt nhà trƣờng” Nhƣng thực tế, có lẽ ban lãnh đạo cho việc sinh viên trƣờng – vốn đàn anh, đàn em thân thiết – làm việc với tạo không khí làm việc thoải mái hơn, hòa hợp, hiểu hơn, khó có khả nảy sinh mâu thuẫn Tuy nhiên, cách lựa chọn có nhiều khía cạnh thiếu tích cực Nếu nhƣ chọn lựa sinh viên xuất thân từ trƣờng, tức chọn lựa ngƣời đƣợc hƣởng điều kiện giáo dục nhƣ nhau, học giáo trình, đƣợc tiếp thu đơn vị kiến thức nhƣ để lại truyền dạy lại kiến thức cho 294 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC hệ học trò sau Điều gây ảnh hƣởng không tốt đến chất lƣợng giáo dục, thiếu tính đa dạng, sáng tạo giảng dạy tiếp thu giảng Thử tƣợng tƣợng, nhƣ giáo sƣ giảng dạy lại cho giảng mà họ đƣợc nghe từ học, sau tốt nghiệp, lại truyền dạy giảng cho hệ sau, tiếp tục nhƣ vậy, vào lối mòn giảng dạy sao? Nếu tiến hành cấu trƣờng học theo phƣơng thức nhƣ vậy, tạo nên môi trƣờng giáo dục sắc riêng giảng viên, khác biệt hay mẻ hệ, dẫn đến khó lòng tiến hành nghiên cứu mang tính đột phá, nhƣ cung cấp cho sinh viên hội tiếp xúc với nhiều nguồn ý kiến, tƣ tƣởng sáng tạo nhằm tạo môi trƣờng học tập phong phú, sinh động Ở nhiều nƣớc phát triển phƣơng Tây- quốc gia theo chủ nghĩa cá nhân, trƣờng đại học hầu nhƣ làm điều ngƣợc lại Họ cố gắng hạn chế việc nhận sinh viên trƣờng làm giảng viên để đào tạo hệ sau, có cá nhân thực xuất sắc đƣợc giữ lại trƣờng Phải làm họ tìm kiếm nhà nghiên cứu xuất sắc nƣớc, hòa trộn tri thức đa dạng họ để tạo nên bƣớc tiến giáo dục Tuy nhiên, dƣờng nhƣ giáo dục Hàn Quốc chƣa thể đáp ứng đƣợc yêu cầu Ở nhiều trƣờng đại học, tƣợng”우리학교만”vẫn diễn ra, gây ảnh hƣởng tiêu cực đến phát triển ngành giáo dục Hàn Quốc nhƣ đem tới tổn thất lớn việc đào tạo hệ tƣơng lai – nguồn lực phát triển đất nƣớc sau Không Hàn Quốc mà xã hội Việt Nam hay nhiều quốc gia châu Á khác, tƣ tƣởng ƣu tiên quan hệ nhƣ vấn đề tồn xã hội Nhƣ Việt Nam, suy nghĩ kiểu”con ông cháu cha”,”một ngƣời làm quan họ đƣợc nhờ”vẫn có ảnh hƣởng sâu sắc đến nhiều lĩnh vực nh xin học, tuyển chọn lao động hay xử lí vấn đề xã hội… Nếu nhƣ có quan hệ đƣơng nhiên phải giúp đỡ nhau, nhƣ cháu, ngƣời quen nhân viên quan xin đƣợc công việc quan, nhƣ họ hàng với giáo viên trƣờng học xin vào trƣờng, xin vào lớp chọn Đây sống hàng ngày, ta dễ dàng bắt gặp tƣợng nhƣ Nó phản ánh suy nghĩ bảo thủ, lạc hậu nhiều ngƣời, gây nhiều hệ tiêu cực, ảnh hƣởng trực tiếp đến nhiều mặt đời sống xã hội Nhiều học sinh không đủ trình độ, khả mà theo học trƣờng danh tiếng nhiều học sinh khác lại có đƣợc hội thụ hƣởng chế độ giáo dục tốt Nhiều lao động không đủ trình độ, lực có đƣợc công việc thuận lợi với chế độ đãi ngộ tốt, chí giữ đƣợc chức vụ cao, nhiều ngƣời có trình độ cao lại rơi vào tình trạng thất nghiệp buộc phải làm trái ngành, trái nghề Những điểm bất cập làm giảm chất lƣợng giáo dục, giảm chất lƣợng nguồn nhân lực, kìm hãm phát triển tích cực đất nƣớc lĩnh vực kinh tế, văn hóa, xã hội Những tƣợng đặt vấn đề cấp thiết cần phải đƣợc giải triệt để 295 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC xã hội đại Văn hóa cộng đồng nét văn hóa đẹp, có giá trị to lớn, nhiên cần phải có điều chỉnh thích hợp mức độ ảnh hƣởng đời sống xã hội, xóa bỏ tƣợng không tích cực ảnh hƣởng mang lại Chúng tin rằng, văn hóa cộng đồng với nét đổi phù hợp với xu phát triển xã hội ngày nguồn lực to lớn, bàn đạp thúc đẩy xã hội Hàn Quốc không ngừng phát triển mạnh mẽ tƣơng lai III KẾT LUẬN Trong nghiên cứu khoa học này, đề cập đến vấn đề văn hóa cộng đồng Hàn Quốc, làm rõ nguyên nhân ảnh hƣởng đến hoạt động ngôn ngữ xã hội Hàn Quốc Việc học tập ngôn ngữ khác không dừng lại việc đơn học từ vựng, ngữ pháp Để hiểu thực thành công việc học ngôn ngữ phải hiểu đƣợc văn hóa đất nƣớc Bởi tất hoạt động xã hội nói chung, hoạt động ngôn ngữ nói riêng gƣơng phản chiếu nhƣ chịu tác động trực tiếp văn hóa Học tiếng Hàn Quốc nhƣ Chúng hy vọng nghiên cứu khoa học phần giúp ích cho việc học tập tiếng Hàn Quốc, hiểu rõ tiếng Hàn Quốc lại có đặc trƣng nhƣ việc sử dụng đại từ 우리(chúng tôi) trƣớc danh từ sở hữu cá nhân, tiếng Hàn lại có hệ thống kính ngữ phức tạp, nghiêm ngặt hay đơn giản ngƣời Hàn Quốc lại mang xƣng hô gia đình mối quan hệ xã hội Mặt khác, mong muốn nghiên cứu khoa học trở thành tiền đề bƣớc đầu cho cảm hứng nghiên cứu để bạn sau nghiên cứu rộng sâu vấn đề văn hóa khác đất nƣớc Hàn Quốc, phục vụ việc học tập ngôn ngữ văn hóa Hàn Quốc rèn luyện lực nghiên cứu cá nhân TÀI LIỆU THAM KHẢO 최준석,한국인에게 문화는 있는가, 1996, nhà xuất 사겨절 이선이, 한국인을 위한 한국현대 문화, 2007, nha xuất văn hóa Hàn Quốc 296 [...]... lợi cho ngƣời Việt khi học tiếng Hàn Bởi vậy, việc tìm hiểu và liên hệ những điểm tƣơng đồng giữa Hán Hàn và Hán Việt sẽ giúp cho bƣớc đầu tiếp cận và học tập tiếng Hàn Quốc trở nên dễ dàng và hiệu quả hơn Chính điều này đã thôi thúc chúng tôi lựa chọn chủ đề và đi sâu vào nghiên cứu, tìm hiểu lớp từ vựng Hán Hàn phong phú này Thông qua bài nghiên cứu: “Hán ngữ trong tiếng Hàn Quốc – Nguồn gốc và phát... ngƣời viết mong muốn bài viết này sẽ trở thành tài liệu tham khảo giúp cho các bạn sinh viên Việt Nam đang theo học hay những ngƣời quan tâm đến tiếng Hàn Quốc có thể dễ dàng tiếp cận và hiểu sâu hơn về khía cạnh Hán Hàn của ngôn ngữ này 2 Phạm vi và phƣơng pháp nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu của bài viết này là từ Hán Hàn Phƣơng pháp nghiên cứu dựa trên những phân tích các tài liệu về lịch sử, đặc điểm... mẻ cũng 24 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC nhƣ cung cấp một số nguồn tƣ liệu cho những ai quan tâm đến tục ngữ, thành ngữ Hàn Quốc nói chung và thành ngữ 4 chữ Hán - Hàn nói riêng Song, đề tài nghiên cứu Bƣớc đầu tìm hiểu thành ngữ 4 chữ Hán – Hàn 사자성어”chỉ đƣợc tiến hành với tƣ cách cá nhân là sinh viên Việt Nam đang theo học chuyên ngành tiếng Hàn nên chắc chắn không tránh khỏi... kê một số từ mới đƣợc sử dụng thƣờng xuyên Bài báo cáo chỉ tập trung nghiên cứu các từ ngữ mới đƣợc hình thành và sử dụng trong 20 năm gần đây tại Hàn Quốc Đối tƣợng và phạm vi nghiên cứu: Từ ngữ mới trong tiếng Hàn Quốc Khi nghiên cứu về từ ngữ mới nhất thiết không thể bỏ qua yếu tố thời gian Một từ chỉ đƣợc gọi là từ mới khi đặt trong thời điểm nó mới hình thành và sau này dù có đƣợc chấp nhận để sử... tiếng Hàn Các yếu tố văn hóa ngoại lai, đặc biệt là sự du nhập và ảnh hƣởng sâu sắc từ Trung Quốc đã góp phần tạo ra những nét tƣơng đồng về ngôn ngữ và chữ viết của hai quốc gia Sự giao lƣu văn hóa giữa hai nƣớc luôn luôn đƣợc thể hiện trong hoạt động giao tiếp ngôn ngữ Những năm gần đây, số lƣợng ngƣời Việt Nam học tiếng Hàn và số lƣợng ngƣời Hàn Quốc học tiếng Việt ngày càng nhiều Việc dạy học, nghiên. .. KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC BƯỚC ĐẦU TÌM HIỂU VỀ TỪ NGỮ MỚI TRONG TIẾNG HÀN QUỐC SVTH: Nguyễn Thị Hải Giang 4H12 GVHD: ThS Nguyễn Phương Dung I PHẦN MỞ ĐẦU 1.Mục đích nghiên cứu Ngôn ngữ là một hiện tƣợng xã hội đặc biệt Chính vì vậy, ngôn ngữ là một hệ thống mở, luôn luôn có sự thay đổi, hình thành những từ ngữ mới phù hợp với bối cảnh lịch sử của từng thời kì nhất định Tiếng Hàn Quốc cũng... tiếng Hàn Quốc cổ, vỏ âm thanh có lớp nghĩa”mùi”(trong”mùi hƣơng”) là 내음 Đối với ngƣời Hàn 26 3/2014 HỘI THẢO KHOA HỌC SINH VIÊN-KHOA TIẾNG HÀN QUỐC Quốc xƣa, từ 냄새 cũng có nghĩa tƣơng tự nhƣ vậy, đƣợc coi là một từ mới Tuy nhiên, từ 냄새 không phải là từ mới đối với ngƣời Hàn Quốc hiện đại - Thống nhất về mặt khái niệm - 신조어: Trong bài báo cáo đƣợc dịch thành”từ ngữ mới”hay”từ mới” - 표준어: Trong bài báo... Đôi khi, chúng cũng xuất hiện một phần bởi mốt trong cách định danh, muốn dành cho sự vật một tên gọi mới hơn dù nó đã có tên gọi rồi Tuy nhiên, lí do thứ nhất vẫn là lí do chủ yếu Bài nghiên cứu chủ yếu hƣớng tới đối tƣợng là các bạn sinh viên đang học tiếng Hàn Quốc, là lứa tuổi sử dụng các từ ngữ mới với tần suất cao Nghiên cứu về lớp từ ngữ mới trong tiếng Hàn Quốc giúp phân biệt đƣợc từ ngữ chuẩn... lự, do dự nhƣ chuột thò đầu ra khỏi hang) 3 Một số câu thành ngữ 4 chữ Hán - Hàn liên quan đến động vật Theo nhƣ sự phân loại chúng tôi đã đƣa ra ở trên, thành ngữ 4 chữ Hán – Hàn rất phong phú, đa dạng về chủng loại nhƣng chúng tôi quyết định lấy nhóm thành ngữ 4 chữ Hán – Hàn liên quan đến các loài động vật làm ví dụ cho bài nghiên cứu của mình bởi động vật là những đối tƣợng rất gần gũi với cuộc sống... tăng vốn từ vựng tiếng Hàn 2.Phƣơng pháp và phạm vi nghiên cứu Bài nghiên cứu đƣợc thực hiện thông qua việc thu thập, tổng hợp, phân tích, đánh giá… về các từ mới và việc sử dụng từ mới trong Tiếng Hàn thông qua các tài liệu, sách báo và Internet Qua đó đƣa ra các định nghĩa về từ mới, phân loại, đƣa ra quá trình biến đổi từ cũng nhƣ những nhận xét về việc sử dụng từ mới trong tiếng Hàn, sau đó thống kê

Ngày đăng: 02/05/2016, 08:30

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan