Phân tích tìm hiểu chi tiết bài nỗi oán của người phòng khuê

3 353 0
Phân tích tìm hiểu chi tiết bài nỗi oán của người phòng khuê

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Phân tích tìm hiểu chi tiết Nỗi oán người phòng khuê Tháng Tư 2, 2015 - Category: Lớp 10 - Author: admin Phan tich bai Noi oan nguoi phong khue – Đề bài: Phân tích tìm hiểu chi tiết Nỗi oán người phòng khuê Vương Xương Linh Có thơ Trung Quốc mà để lại cho bạn đọc Việt Nam biết cảm xúc suy nghĩ đời người xưa Thơ Đường có nhiều kiệt tác đề tài chiến tranh Tuy không nói trực tiếp đến tàn khốc chiến tranh, từ nỗi sầu biệt hận người thiếu phụ phòng khuê Nếu Việt Nam ta có thơ Chinh Phụ Ngâm thể nỗi lòng chinh phụ có chồng đánh giặc văn học Trung Quốc có Nỗi oán người phòng khuê Bài thơ cất lên tiếng nói căm ghét oán hờn chiến tranh Với thơ Khuê oán hàng trăm mũi tên phản chiến phải chịu thua xa Bài thơ vẻn vẹn có bốn câu thơ Vương Xương Linh thể trình chuyển biến tâm trạng người khuê phụ Bài thơ thể rõ tâm trạng người thiếu phụ trôi chảy thời gian khiến cho cô phải suy nghĩ trăn trở Đồng thời qua thơ thể phản đối chiến tranh đời Thịnh Đường Về tri thức văn hóa ta thấy trình phát triển thơ Đường người ta chia làm bốn giai đoạn lớn Thứ sơ Đường: Đây thời kì chuẩn bị, bao gồm việc tiếp nhận truyền thống thơ thời đại khác với phong vị “phong, tuyết, nguyệt, hoa” kết hợp với việc đổi thơ ca với tên tuổi Trần Tử Ngang Thơ Sơ Đường có tứ kiệt Vương Bột, Lạc Tân Vương, Lô Chiếu Lân, Dương Quýnh Thứ hai thời Thịnh Đường: thời đại phát triển rực rỡ gắn liền với tên tiếng Lý Bạch, Đỗ Phủ hay Vương Xương Linh… Thứ ba thời Trung Đường: Đặc điểm thời kì nhà Đường vào suy thoái cho dù loạn An – Sử dẹp tan Tiêu biểu cho thơ ca thời Trung Đường Bạch Cư Dị, Liễu Tông Nguyên Thứ tư từ thời Thái Hòa trở đi, nhà Đường suy sụp không cứu vãn Các nhà thơ tiêu biểu Lí Thương Ẩn, Đỗ Mục Về thể loại thể loại phái thơ biên tái đời thời kì với nhiều cách thức phản ánh nhìn nhận khác chiến Vương Xương Linh qua thơ không ủng hộ chiến Thơ ông tiếng lòng sầu bi oán, nỗi đau đòi hạnh phúc bình yên, tiếng nói phản đối chiến tranh Về nội dung mở đầu thơ với hai câu thơ mang đến cho tâm trạng người thiếu phụ Đó tâm trạng vui vẻ chồng chinh chiến phương xa: “Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu, Xuân nhật ngưng trang thương thúy lâu” (Cô gái phòng the chửa biết sầu Ngày xuân trang điểm dạo lên lầu) Cô gái chưa biết sầu buồn cô vô tư hồn nhiên người chồng cô chinh chiến cô không lấy làm buồn Cô ngày đêm vui vẻ vô tư Hai từ “khuê các” thể giàu sang phú quý bậc tiểu thư Cô gái thức dậy trang điểm cách tỉ mỉ dạo lên lầu Tâm trạng cô vui vẻ hết, đến hai câu thơ sau tâm trạng cô nhiên thay đổi Không cần nói thêm điều gì, không cần câu thơ để chuyển ý tâm trạng nàh thơ thể theo trình tự mà làm cho người đọc thấy chuyển biến tâm trạng ấy: “Hốt kiến mạch đầu dương liễu sắc, Hối giao phu tế mịch phong hầu ” (Đầu đường thấy tơ xanh liễu Hối để chồng kiếm tước hầu ) Cây liễu thể cho tuổi xuân đời người hay cụ thể người gái Tâm trạng cô vui nhiên chuyển thành buồn Cô nghĩ đến tuổi trẻ không cần nói không cần nghe mà ban thân cô tự nhận từ tâm trạng vui cô thấy buồn Và từ nhận thức khiến cô vô tư Cô nhớ thương đến chồng hối hận để chồng lâm vào cảnh chiến tranh để phong hầu phong tước qua nhà thơ thể hiến phản đối chiến tranh làm cho người vợ chồng phải xa cách trở Về nghệ thuật, thơ viết theo thể thơ thất ngôn tứ tuyệt Cách đặt vấn đề khác lạ với tiêu đề thơ, tạo kiểu phản đề Người thiếu phụ chẳng biết sầu cho chồng trận hợp với thời đại, tư cách nam nhi coi lí tưởng gia đình quyền quý Cách suy nghĩ, nhìn nhận vấn đề người thiếu phụ thụ động, đơn giản chiều Qua ta thấy nhà văn Trung Quốc thật tài giỏi hiểu tâm trạng người phụ nữ có chồng xa Không đồng cảm với tình yêu đôi lứa bị cách trở mà nhà thơ thể phản đối chiến tranh ... thức phản ánh nhìn nhận khác chi n Vương Xương Linh qua thơ không ủng hộ chi n Thơ ông tiếng lòng sầu bi oán, nỗi đau đòi hạnh phúc bình yên, tiếng nói phản đối chi n tranh Về nội dung mở đầu... mang đến cho tâm trạng người thiếu phụ Đó tâm trạng vui vẻ chồng chinh chi n phương xa: Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu, Xuân nhật ngưng trang thương thúy lâu” (Cô gái phòng the chửa biết sầu... lên lầu) Cô gái chưa biết sầu buồn cô vô tư hồn nhiên người chồng cô chinh chi n cô không lấy làm buồn Cô ngày đêm vui vẻ vô tư Hai từ khuê các” thể giàu sang phú quý bậc tiểu thư Cô gái thức

Ngày đăng: 17/02/2016, 03:59

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Phân tích tìm hiểu chi tiết bài Nỗi oán của người phòng khuê

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan