TÌM HIỂU tác GIA lão tử và một số CHƯƠNG TRONG tác PHẨM đạo đức KINH

26 388 0
TÌM HIỂU tác GIA lão tử và một số CHƯƠNG TRONG tác PHẨM đạo đức KINH

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC HUẾ ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA TIẾNG TRUNG BÀI TIỂU LUẬN (HÁN NGỮ CỔ ĐẠI) TÌM HIỂU TÁC GIA LÃO TỬ VÀ MỘT SỐ CHƯƠNG TRONG TÁC PHẨM ĐẠO ĐỨC KINH Giảng viên giảng dạy: Ths Liêu Vĩnh Dũng Sinh viên thực hiện: Nguyễn Thị Nhàn MSSV: 1275410088 Lớp: TRUNGTMK9 Huế, 12/2015 I ĐẶT VẤN ĐỀ Lý chọn đề tài Lão Tử tượng lạ lịch sử triết học nhân loại Ông triết gia lớn, ảnh hưởng tới Đông Á ngang với Khổng Tử, thời nhân dân Trung Hoa tôn trọng Nhân loại biết đến Khổng Tử với tư tưởng hữu vi biết đến Lão Tử với tư tưởng vô vi, tư tưởng lớn triết học Trung Quốc Ông tiếng vậy, mà người biết chắn đời ông, tác phẩm bất hủ ông Từ thời Tư Mã Thiên, người tra cứu đủ sách cổ để tìm hiểu Lão Tử tên thật gì, sống thời nào, làm gì, tiếp xúc với ai, đưa giả thiết, bàn lại thêm rối ý kiến mâu thuẫn Ngay đến tác phẩm Lão Tử, Đạo Đức Kinh, chuyên luận đáng ý lịch sử triết học Trung Quốc Nó kiệt tác cho ông, đụng chạm tới nhiều vấn đề triết học quan hệ người thiên nhiên, "người thuận theo đất, đất thuận theo trời, trời thuận theo Đạo, Đạo thuận theo tự nhiên", người cần sống hòa hợp với thiên nhiên tạo hóa, tuân theo quy luật thiên nhiên, tu luyện để sống lâu gần với Đạo Một tác phẩm vô suất sắc mà nhân loại mập mờ nguồn gốc đời Chính lý định sâu vào tìm hiểu tiểu sử, đời tác gia Lão Tử số tác phẩm Đạo Đức Kinh để giúp người hiểu rõ tác gia Lão Tử tác phẩm Đạo Đức Kinh Lịch sử nghiên cứu Lão tử nhân vật có ảnh hưởng rộng lớn không dân tộc Trung Hoa mà số nước khu vực chí giới, người khai sáng Đạo giáo với quan niệm triết lý ảnh hưởng đến giới đại Chính mà có nhiề công trình nghiên cứu đời tác phẩm Lão Tử, kể sau: - Luận văn Thạc sĩ Thi Lý Phục Trường Đại học Đà Nẵng năm 2014 nghiên cứu đề tài “Tư tưởng triết học Lão Tử tác phẩm Đạo đức kinh” Đề tài làm rõ tư tưởng triết học - Lão Tử thể qua tác phẩm tiếng Lão Tử Luận văn Thạc sĩ cuả Ngô Thị Thùy Trường Đại học Quốc gia Hà nội năm 2013 nghiên cứu đề tài “Tư tưởng trị -xã hội thể qua - Đạo đức kinh” làm rõ tư tưởng trị-xã hội Lão Tử Thích Pháp Như nghiên cứu đề tài “Quan điểm vô vi Lão Tử vô vi Đạo giáo” tìm điểm giống khác biệt triết lí - Vô vi Lão Tử với Vô vi Đạo giáo Nguyễn Hiến Lê có sách viết “Lão Tử- Đạo đức kinh” tác phẩm đi sâu nghiên cứu sống Lão Tử phân tích 81 - chương Đạo đức kinh Nguyễn Duy nghiên cứu đề tài “Lão Tử -Đạo đức kinh” làm rõ đời Lão Tử tác phẩm ông Tuy nhiên đề tài chuyên sâu nghiên cứu đời Lão Tử mà chưa phân tích cụ thể, rõ ràng chương cụ thể Đạo đức kinh Đó lý mà chọn đề tài để nghiên cứu Mục đích nghiên cứu - Mục đích chủ yếu việc nghiên cứu đề tài là: Làm hiểu rõ thêm tiểu sử, đời, tên gọi tác gia Lão Tử, hiểu thêm tác phẩm nguồn gốc, cấu trúc, ý nghĩa tác phẩm Đạo Đức - Kinh, Đi sâu vào nghiên cứu số tác phẩm nhỏ Đạo Đức Kinh Giúp người học tiếng Hán hứng thú với hán ngữ đại mà hiểu rõ hán ngữ cổ đại Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu: Tác gia Lão Tử tác phẩm Đạo Đức Kinh Phạm vi nghiên cứu: tiểu sử, đời, tên gọi tác gia Lão Tử chương 14, 15, 16, 17, 20 tác phẩm Đạo Đức Kinh Phương pháp nghiên cứu Đối với đề tài này, sử dụng số phương pháp như: Thống kê: dùng phương pháp nhằm thống kê thông tin liên quan đến tác gia Lão Tử tác phẩm Đạo Đức Kinh Phân tích: phân tích nội dung số chương tiêu biểu tác phẩm Đạo Đức Kinh II NỘI DUNG TÁC GIA LÃO TỬ 1.1 Tiểu sử Lão Tử (老子) nhân vật Triết học Trung Quốc, tồn ông lịch sử tranh cãi Theo sử ký Tư Mã Thiên, Lão Tử họ Lý tên Nhĩ, hiệu Bá Dương, thụy Đam Có người nói Thái sử Đam, Lão Lai Tử Theo truyền thuyết Trung Quốc, ông sống kỷ thứ TCN Nhiều học giả đại cho ông sống kỷ thứ TCN, Có người đưa thời điểm cụ thể đời Lão Tử, cho ông chào đời tạ khoảng 580-500 TCN, cuối thời Xuân Thu Ông sinh huyện Khổ (苦縣) nước Sở (楚), Lộc Ấp (鹿邑) thuộc tỉnh Hà Nam.Lão Tử coi người viết Đạo Đức Kinh (道德經) - sách Đạo giáo có ảnh hưởng lớn, ông công nhận Khai tổ Đạo giáo (Đạotổ 道祖) 1.2 Cuộc đời Lão Tử trở thành anh hùng văn hoá quan trọng hệ người Trung Quốc tiếp sau Một số truyền thuyết nói sinh tóc ông bạc trắng, ông nằm bụng mẹ tám hay tám mươi năm, điều giải thích cho tên ông, dịch thành “bậc thầy già cả” “đứa trẻ già” Theo truyền thống, tiểu sử gồm sử Tư Mã Thiên, Lão Tử sống thời với Khổng Tử sinh trước hay sau vài chục năm Nếu tức khoảng thời gian kỷ thứ sáu TCN, thời với triết gia Hy Lạp tiền Socrates Heraclitus Pythagoras Lão Tử người làm chân giữ sách thư viện triều đình nhà Chu Khổng Tử có ý định hay tình cờ gặp ông nước Chu, gần nơi Lạc Dương, nơi Khổng Tử định đọc sách thư viện Theo câu chuyện đó, nhiều tháng sau đó, Khổng Tử Lão Tử tranh luận lễ nghi phép tắc, vốn tảng Khổng giáo Lão Tử phản đối mạnh mẽ nghi thức mà ông cho rỗng tuếch Truyền thuyết Đạo giáo kể tranh luận có ích cho Khổng Tử nhiều so với có thư viện Sau này, Lão Tử nhận thấy vương quốc tan rã định Ông phía Tây lưng trâu nước qua nước Tần từ biến vào sa mạc rộng lớn Truyền thuyết kể có người gác cửa tên Doãn Hỷ cửa phía tây ải Hàm Cốc thuyết phục Lão Tử viết lại hiểu biết trước vào sa mạc Cho tới lúc ấy, Lão Tử nói triết thuyết ông mà thôi, giống trường hợp Jesus, Phật, Khổng Tử (những văn tuyển họ hoàn thành đệ tử) Theo yêu cầu người lính đó, Lão Tử viết để lại “Đạo Đức Kinh” Nhiều ghi chép tranh Lão Tử lại đến ngày nay, thường thể ông người già hói đầu với chòm râu trắng hay đen dài; ông thường cưỡi lưng trâu nước Khi ông khuất bên cửa ải, người đời tung tích ông Khảo chứng người đời sau cho viết Lão Tử Sử ký hẳn hậu thêm vào, lời cảm khái Khổng Tử đạo gia bịa để tôn vinh sư tổ Như thế, hình ảnh ông thầy già cưỡi lưng trâu nước quan ải rồng bay liệng không cõi huyền thoại Chúng tạo thêm vẻ thần bí mông lung, hàng trăm câu chuyện khác hành trạng hoàn cảnh sáng tác văn thi sĩ Trung Hoa thời cổ Nhưng dù nữa, ngụ ngôn làm bật thêm giá trị tư tưởng, sống lãng đãng phong thái phiêu hốt tác giả làm hình ảnh Lão Tử thêm huyền thoại Tác phẩm Lão Tử, Đạo Đức Kinh, chuyên luận đáng ý lịch sử triết học Trung Quốc Nó kiệt tác cho ông, đụng chạm tới nhiều vấn đề triết học quan hệ người thiên nhiên, "người thuận theo đất, đất thuận theo trời, trời thuận theo Đạo, Đạo thuận theo tự nhiên", người cần sống hòa hợp với thiên nhiên tạo hóa, tuân theo quy luật thiên nhiên, tu luyện để sống lâu gần với Đạo 1.3 Tên gọi Cái tên "Lão Tử" danh xưng kính trọng Lão ( 老 ) có nghĩa “đáng tôn kính” hay “già” Tử (老) nghĩa thầy Vì thế, “Lão Tử” dịch tạm thành “bậc thầy cao tuổi” Tên riêng Lão Tử Lý Nhĩ ( 老 老), tên tự ông Bá Dương (老老), tên thụy ông Đam, (老) có nghĩa “Bí ẩn” Lão Tử gọi là: Lão Đam (老老) Lão Quân (老老) Lý Lão Quân (老老老) Thái Thượng Lão Quân (老老老老) Thái Thượng Đạo Tổ Lão Tử Đạo Quân (老老老老) Huyền Đô đại lão gia Dưới thời nhà Đường họ Lý, để tạo mối liên hệ với Lão Tử, coi ông tổ tiên Hoàng gia, truy phong làm hoàng đế Đời Đường Cao Tông tôn Thái Thượng Huyền Nguyên hoàng đế, đến đời Đường Huyền Tông lại gia phong Đại Thánh tổ Cao thượng Đại đạo Kim khuyết Huyền nguyên Thiên hoàng Đại Đế Đạo Đức Kinh Đạo Đức Kinh (tiếng Trung: 道道道)) sách triết gia Lão Tử viết vào khoảng năm 600 TCN Theo truyền thuyết Lão Tử chán chường nên cưỡi trâu xanh ẩn Ông Doãn Hỷ làm quan giữ ải Hàm Cốc níu lại "nếu ngài ẩn cư xin để lại sách!", Lão Tử lại cửa ải Hàm Cốc viết "Đạo Đức Kinh" dặn Doãn Hỷ tu theo đắc đạo Do đó, Đạo Đức Kinh gọi sách Lão Tử 2.1 Nguyên lai cấu trúc Đạo Đức Kinh gồm có 81 chương với khoảng 5000 chữ Hán, chia làm phần: Thượng Kinh Hạ Kinh • Thượng Kinh gồm 37 chương, bắt đầu câu: “Đạo khả Đạo phi thường Đạo” Thượng Kinh luận chữ Đạo nên gọi Đạo Kinh • Hạ Kinh gồm 44 chương, bắt đầu câu: “Thượng Đức bất Đức thị dĩ hữu Đức” Hạ Kinh luận chữ Đức nên gọi Đức Kinh 2.2 Luân lí Đạo Đức kinh Câu mở đầu Đạo đức kinh Đạo khả đạo phi thường đạo, danh khả danh phi thường danh, theo ông, Đạo định nghĩa 2.2.1 Vô vi Khái niệm vô vi Đạo Đức kinh thường hiểu lầm không nên làm cả, thật Lão Tử khuyên Làm mà không làm, có đặng không Ông viết nước mềm mại uyển chuyển chảy đến nơi nào, với khối lượng lớn làm lở đất đá Như vô vi ví von với cách hành xử nước Vô vi nhi vô bất vi(chương 48), vô vi hành động theo tự nhiên, làm mà tâm riêng, đói phải ăn, khát phải uống 2.2.2 Nhân Ông khuyên tri nhân giả trí, tự tri giả minh, nghĩa biết người khác trí, tự biết sáng Như ông trọng đến việc tự chinh phục thân chinh phục kẻ khác Nên lòng với có, tri túc chi túc hà thời túc, tri nhàn chi nhàn hà thời nhàn, nghĩa biết đủ đủ lúc đầy đủ cả, biết nhàn nhàn lúc nhàn 2.3 Đạo Đức kinh Đạo giáo Đạo đức kinh ngày trở thành sách đạo Tôn giáo theo Tiên giáo kiểu Kinh Thánh Ở Việt Nam bật lên đạo Cao Đài lấy Đạo đức kinh làm giáo trình để theo, họ coi sách Dịch (như Kinh Dịch) quẻ Đạo đức kinh đạo giáo coi cách thức để tu luyện nhằm tiến tới trạng thái trường sinh bất lão mục đích chính, không nhằm mục dích dùng đạo để phát huy đức 2.4 Nhận xét Lời lẽ Đạo Đức Kinh khúc chiết, ý nghĩa uyên thâm, luận hai chữ “Đạo Đức”, nói tạo hóa, định vị trời đất, hóa sinh vạn vật, phương pháp huyền bí dạy tu luyện để đắc thành bậc Thiên Tiên Đây kinh Tiên giáo Lão Tử (còn gọi Thái Thượng Lão Quân) viết người đời sau suy tôn ông giáo chủ Tiên giáo Quan niệm vũ trụ nhân sinh Lão Tử hai chữ Đạo Đức, nên ông theo mà lập thành giáo lý Nhiều người cho giáo huấn Lão Tử thật kỳ lạ, ông khuyên người ta rèn luyện trí tuệ đạt tới mức tưởng ngu độn, đời sống không nên tranh giành, xử nên đơn giản, tính tình nên giản phác MỘT SỐ TÁC PHẨM TRONG ĐẠO ĐỨC KINH 3.1 Chương 14: Tán Huyền 道道道 道 道 (道道) 視視視視視視視 ; 視視視視視視視 ; 視視視視視視視 視視視視視視視視 , 視 視視視視 視視視視視, 視視視視 , 視視視視視 , 視視視視視 視視視視視視視 , 視視 視視 , 視視視視 視 視視視視視視 , 視視視視視 視 視視視視視 , 視視視視視 ; 視視 視視 , 視視視視 視 TÁN HUYỀN Thị chi bất kiến danh viết di; thính chi bất văn danh viết hi; bác chi bất đắc danh viết vi Thử tam giả bất khả trí cật, cố hỗn nhi vi Kì thượng bất kiểu, kì hạ bất muội, thằng thằng bất khả danh, phục qui vô vật Thị vị vô trạng chi trạng, vô vật chi tượng, thị vị hốt hoảng Nghinh chi bất kiến kì thủ, tuỳ chi bất kiến kì hậu.Chấp cổ chi đạo, dĩ ngự kim chi hữu; tri cổ thuỷ, thị vị đạo kỉ 視視視 視視(Trí cật ) 視gạn hỏi đến 視(Kiểu) 視 sáng 視視(Thằng thằng ) 視miên man 視 視( Đạo kỷ) : giềng mối Đạo( quy luật Đạo) Dịch nghĩa: Nhìn không thấy, gọi Di Nghe không thấy, gọi Hi Nắm không được, gọi Vi Ba điều (di, hi, vi, tức vô sắc, vô thanh, vô hình) truy cứu đến Cho nên hợp lại làm một, không sáng, không mờ Miên man dằng dặc mà đặt tên, lại trở chỗ Đó trạng thái không trạng thái, hình tượng vật chất Cái có hoảng hốt, đón trước không thấy đầu, theo sau không thấy đuôi Giữ Đạo xưa để trị chuyện nay; biết đầu mối thời xưa, nắm giềng mối đạo Ý nghĩa : 視視視視視視, 視視視視, 視視視視視 視視視視視, 視視視視視視視視, 視視 視視; 視視, 視視視視; 視視, 視視視; 視視, 視視視視視; 視視, 視視視; 視視, 視視 視;視視; 視視視視視視視視視視視視? 視視視視視視視視? 視視視視, 視視視視 視 視視視, 視視視視視視視 HIỂN ĐỨC Cổ chi thiện vi đạo giả, vi diệu huyền thông, thâm bất khả thức Phù bất khả thức, cố cưỡng vị chi dung Dự hề, nhược đông thiệp xuyên; hề, nhược úy tứ lân; nghiễm hề, kì nhược khách; hoán hề, nhược băng chi tương thích; đôn hề, kì nhược phác; khoáng hề, kì nhược cốc; hỗn hề, kì nhược trọc Thục trọc dĩ tĩnh chi từ thanh? Thục an dĩ động chi từ sinh? Bảo thử đạo giả, bất dục doanh Phù bất doanh, cố tế nhi tân thành 視視視 視(dự) 視rụt rè 視(do) 視e ngại, dự 視(nghiễm) : nghiêm trang 視(phác) : chất phác 視(khoáng) : rộng Dịch nghĩa: Người đắc đạo thời xưa tinh tế, mầu nhiệm, thông đạt, sâu xa biết Vì biết được, nên phải miễn cưỡng tả họ sau: Họ rụt rè mùa đông lội qua sông, nghi ngại sợ láng giềng bốn bên, nghiêm chỉnh người khách, chảy ra, lưu động băng tan, dày dặn mộc mạc gỗ chưa đẽo, không hư hang, hỗn độn (lờ đờ) nước đục Ai đương đục mà lắng xuống để lần lần ra? Ai đương hư tĩnh mà phát động để lần lần sinh động lên? Người giữ đạo không tự mãn Vì không tự mãn nên bỏ cũ mà canh tân Ý nghĩa: Chương chứng tỏ bậc chân nhân đắc đạo có từ thượng cổ Lão tử cho ngài người siêu việt huyền vi, nan trắc, nên khó hình dung Tuy nhiên, Lão tử phác họa chân dung vị chân nhân đắc đạo Trong chương đoạn thứ nhì, có người giải thích chữ hoán giải tán, chữ thích tiêu vong; “hoán nhược băng chi tương thích” diệt tình dục, lòng thành hư không Chữ hồn (hồn kỳ nhược trọc), có người giải thích hồn nhiên, bề tựa ngu muội Đoạn cuối: “đương đục mà lắng xuống để lần lần ra” từ đời sống hỗn trọc ngày trở đạo, “đương hư tĩnh mà phát động để lần lần sinh động lên”, ngược lại, từ đạo trở xuống đời sống Giọng văn chương khác hẳn chương trên, giống thể từ phú cuối đời Chiến Quốc nhằm phác họa chân dụng vị chân nhân đắc đạo 3.3 chương 16: Qui Căn 十十十 歸歸 (道道) 道道道,道道道,道道道道,道道道道道道道道道,道道道道道道道道道道,道道道道道道 道道道道道道道道,道道道,道道道道道道道,道道道,道道道,道道道,道道道,道道道,道 道道道道 QUI CĂN (Lão Tử) Trí hư cực, thủ tĩnh đốc, vạn vật tịnh tác, ngô dĩ quan phục Phù vật vân vân, phục qui kì Qui viết tĩnh, thị vị phục mệnh Phục mệnh viết thường Tri thường viết minh, bất tri thường vọng tác Tri thường dung, dung nãi công, công nãi toàn, toàn nãi thiên, thiên nãi đạo, đạo nãi cửu, thân bất đãi 道道: 道 道(vọng tác): làm càn 道(đãi) : nguy Dịch nghĩa: Hết sức giữ cực hư, cực tĩnh xem vạn vật sinh trưởng ta thấy qui luật phản phục (vạn vật từ vô mà sinh trở vô) Vạn vật phồn thịnh trở nguyên chúng(tức đạo) Trở nguyên tĩnh, (tĩnh tính vật, cho nên) trở nguyên gọi “trở mệnh” Trở mệnh luật bất biến (thường) vật Biết luật bất biến sáng suốt, luật bất biến vọng động mà gây hoạ Biết luật bất biến bao dung, bao dung công bình (vô tư), công bình bao khắp, bao khắp phù hợp với tự nhiên, phù hợp với tự nhiên phù hợp với đạo, hợp với đạo vĩnh cửu, suốt đời không nguy Ý nghĩa: Tách rời khỏi vòng biến dịch, để nhìn xem dòng biến dịch chuyển hướng đâu? Lão tử cho thấy vạn biến dịch trở cội gốc, mà cội gốc Trời, Đạo Biết lẽ phản phục, tuần hoàn Vũ trụ, tức bao quát lẽ Dịch Radhakhrishman nói: “Đầu cuối ăn khớp với nhau.” “Lịch trình lịch sử từ thần minh xuống, trở lại Thần minh.” Các môn phái triết học Á đông Ấn Độ hay Trung hoa, nhận định rằng: “Vũ trụ có trở tâm, trở nguồn thoát phá tán, suy vong” Ý nghĩa chương ngày rõ: phải cực hư tĩnh, bỏ hết thành kiến, tư dục mà nhận xét vũ trụ, thấy luật “qui căn” vạn vật: từ vô sinh hữu, từ hữu trở vô; hiểu luật thiên nhiên bất biến hành động theo suốt đời không bị họa 3.4 Chương 17: Thuần Phong 道道道 顯顯 (道道) 道道 , 道道道道 ; 道道 , 道道道道 ; 道道 , 道道 ; 道道 , 道道 道道道道道 , 道道道道 道 道道 , 道道道 道 道道道道 , 道道道道 : 道道道 道 THUẦN PHONG Thái thượng, bất tri hữu chi; kì thứ, thân nhi dự chi; kì thứ, uý chi; kì thứ, vũ chi Tín bất túc yên, hữu bất tín yên Du hề, kì quí ngôn Công thành toại, bách tính giai vị: ngã tự nhiên 視視視 視 視(thái thượng) : bậc chí nhân, thánh đức 視(hạ) : người dân Dịch nghĩa: Bậc trị dân giỏi dân có vua, thấp bực dân yêu quí khen; thấp dân sợ; thấp bị dân khinh lờn Vua không đủ thành tín dân không tin Nhàn nhã, ung dung (vì vô vi) mà quí lời nói Vua công thành, việc xong mà trăm họ bảo: “Tự nhiên vậy” Ý nghĩa: Lão tử cho thấy trị Trung Hoa trải qua nhiều thời kỳ, ngày sa đọa, từ thời đại hoàng kim “vô vi nhi trị” 道 道 道 道 xuống dần thời kỳ hữu vi 道 道 dùng bá đạo trị dân Để dễ bề khảo sát, ta chia trị Trung Hoa thành nhiều thời kỳ sau: Trước thời Tam Hoàng 道 道 thời Tam Hoàng (khoảng 2800 trở trước) (Phục Hi 道 道, Thần Nông 道 道, Chúc Dung 道 道) Đó thời Vô vi nhi trị 道 道 道 道 Thời Ngũ Đế 老 老 (2700 - 2200) (Hoàng đế 道 道, Chuyên Húc 道 道, Đế Cốc [Khốc] 道 道, Nghiêu 道, Thuấn 道) Đó thời Đức trị 道 道 Thời phát minh lễ nhạc, tôn ti trật tự, cung thất, áo xống, thư tịch, xe cộ, cầu đò Thời Tam Vương 道 道 (2200 - 1000): [Đại Vũ 道 道 (2505-2197); Thành Thang 道 道 (1766-1753); Vũ Vương 道 道 (1122-1115)] Đó thời Nghĩa trị 道 道 Hình phạt 道 道 Thời Ngũ Bá 老 老 (老) (từ 1000 sau): [Tề Hoàn Công 道 道 道 (683-641); Tấn Văn Công 道 道 道 (634-626); Tần Mục Công 道 道 (道)道 (673-644); Tống Tương Công 道 道 道 (649-653); Sở Trang Vương 道 道 道(612-589)] Đó thời Trí trị 道 道 Mưu lược 道 道 - Thời thái thượng tức thời Tam Hoàng trước Thời bậc chân quân trị dân phương pháp vô vi, tự nhiên dân không hay Trang tử viết: “Thời chí đức, không chuộng hiền, không dùng tài; người cành (rủ bóng mà không hay); người hươu rừng (đến nương bóng mà không ơn) Các bậc lãnh đạo cư xử đoan mà không cho nghĩa; thương yêu mà nhân; thành thực mà trung; xử phải mà tín; hoạt động lao tác cách tự nhiên mà không mong báo đền Vì nên chuyện bật, chẳng có sử ký.” Thời buổi vô vi, nơi đường cái, dân chúng thường gõ mõ đất mà ca rằng: “Sáng làm, tối nghỉ, đào giếng để uống, trồng tỉa để ăn, có thấy đâu đức vua reo rắc đến ta?” - Kịp đến thời Ngũ Đế, dân chúng ngày cảm thấy ảnh hưởng vua chúa, thân vua, khen vua - Đến thời Tam Vương, vua chúa bắt đầu xa dân, hình phạt bày đặt, pháp luật trở nên chặt chẽ, nên dân chúng đâm sợ sệt nhà lãnh đạo - Đến thời Ngũ Bá, vua chúa dùng xảo thuật, mưu kế để chiếm nước, đoạt dân, nên dân bắt đầu khinh khi, không mến phục nhà cầm quyền Chung qui vua chúa thủ tín dân Lão tử kết luận nhà vua cần phải thận trọng lời ăn tiếng nói, phải biết cai trị cho khéo léo, tế nhị, công trình hoàn tất, dân tưởng dân làm, vua chủ xưởng điều động Tóm lại trị dân mà “vô vi” tốt, vào “hữu vi” dù ít, dù nhiều chẳng hay Thậm chí Trang tử cho người bắt đầu sa đọa từ thời Toại Nhân 道 道 (Toại Nhân phát minh lửa) Phục Hi 道 道 (Phục Hi lập qui chế hôn phối gia đình) 3.5 Chương 20: Dị Tục 道道道 歸歸 (道道) 道道道道 道 道道道道 , 道道道道 ? 道道道道 , 道道道道 ? 道道道道 , 道道道 道 道 道道道道道道 ! 道道道道 , 道道道道 , 道道道道 ; 道道道道道道道 , 道道道道 道道 , 道道 道道道道道 道 道道道道道 , 道道道道道 ; 道道道道道道道 , 道道道 ! 道道道道 , 道道道道 ; 道道道道 , 道道道道 , 道 道道道道 , 道道道道道 道 道道道 道道 , 道道道道道道 道 道道道道道 , 道道道道 道 DỊ TỤC Tuyệt học vô ưu Duy chi a, tương khứ kỉ hà? Thiện chi ác, tương khứ nhược hà? Nhân chi sở úy, bất khả bất úy Hoang kì vị ương tai! Chúng nhân hi hi, hưởng thái lao, xuân đăng đài; ngã độc bạc kì vị triệu; anh nhi chi vị hài; luy luy nhược vô sở qui Chúng nhân giai hữu dư, nhi ngã độc nhược di; ngã ngu nhân chi tâm dã tai, độn độn hề! Tục nhân chiêu chiêu, ngã độc hôn hôn; tục nhân sát sát, ngã độc muộn muộn, đạm kì nhược hải, liêu nhược vô Chúng nhân giai hữu dĩ, nhi ngã độc ngoan thả bỉ Ngã độc dị nhân, nhi quí thực mẫu 道道道 道(duy) : (với ý cung kính) 道(A) : (với ý khinh thường) 道 道(nhược hà) : bao 道(hoang) : rộng lớn, hoang vu 道 道(vi ưng) : không bờ bến 道 道(hi hi) : vui vẻ 道 道(luy luy) : nhớn nhác, phờ phạc 道 道(sát sát ): trẻo, tinh tường 道(đạm) : lặng lẽ Dịch nghĩa: Dứt học không lo Dạ (giọng kính trọng) với (giọng coi thường) khác bao nhiêu? Thiện với ác khác nào? Cái người ta sợ, ta không sợ Rộng lớn thay, không hết được! Mọi người hớn hở hưởng bữa tiệc lớn, mùa xuân lên đài; riêng ta điềm tĩnh, không lộ chút tình ý đứa trẻ sinh, chưa biết cười; rũ rượi mà nhà để Mọi người có thừa, riêng ta thiếu thốn; lòng ta ngu muội, đần độn thay! Người đời sáng rõ, riêng ta tối tăm; người đời trẻo, riêng ta hỗn độn, sóng biển nhấp nhô, gió vèo không ngừng Mọi người có chỗ dùng, riêng ta ngoan cố mà bỉ lậu Riêng ta khác người, mà quí mẹ nuôi muôn loài (tức đạo) Ý nghĩa: Chương Lão tử có ý mô tả khác biệt hai lối sống: Lối sống thánh nhân; Lối sống phàm nhân Thánh nhân không bận tâm “tục học” thấy hiểu giới tương đối này, dở hay, giỏi dốt tuồng ảo hóa Có biết nhẽ ấy, thấy lòng thung dung, khinh khoát Tục nhân lo gì, thánh nhân lo ấy; tục nhân lo đến hốt hoảng tinh thần, thánh nhân không để ngoại cảnh làm xao xuyến tâm thần Phàm nhân chạy theo phù du, ảo ảnh bên ngoài, lao đầu vào thú ăn chơi, đài Thánh nhân thời sống đạm, bạn bè thú vui cao khiết tinh thần, nên thường bị người đời coi quê kệch, lạc hậu, thoái hóa Phàm nhân chạy theo tài lợi, cố súc tích tài lợi; thánh nhân lại không am tường cung cách kiếm tiền Phàm nhân tỏ sắc sảo, tính toán rạch ròi chuyện gian; thánh nhân không lưu tâm đến sự, nên lâm sự, thường vụng về, ngây thơ, có thủ đoạn gian ngoan, xảo nguyệt Xét theo tiêu chuẩn tục, phàm nhân văn minh tân tiến, thánh nhân thời lại quê mùa, chất phác, đằng theo rõi thời trang, thời thế; đằng sống nội tâm, mà không đến hình thức bên Cái khác biệt thánh nhân là: Thánh nhân sống phối kết với Đạo, với Trời, không lìa xa Thiên chân, Thiên thể, phàm nhân sống xa Đạo, xa Trời, bị lôi vòng hồng trần tục lụy Câu “quí thực mẫu” Lão tử toát lại đời sống huyền đồng bậc thánh nhân nơi đời Câu làm ta liên tưởng đến đoạn sau Mysticism Everlyn Underhill: Nhà huyền học trực giác giới siêu nhiên nằm gọn biên cương lòng sốt mến, tâm hồn siêu thoát tục lụy, khao khát muốn vươn lên Tuyệt đối; vừa lòng sống phối hợp với Thượng đế Lúc ấy, theo mô tả Patmore, thánh nhân “trẻ thơ ngậm vú mẹ Tạo Hóa” hay "người tình tìm lại người tình” III KẾT LUẬN Hơn hai ngàn năm trước, giới rộng bao la, người chất phác, Lão Tử kêu gọi người trở với lối sống đơn giản mộc mạc hài hòa với thiên nhiên Trước thực tế sống ngày lời kêu gọi có ý nghĩa khẩn thiết Chính mà Đạo Đức Kinh ngày có nhiều độc giả khắp giới Âu- Mỹ Và Đạo Đức Kinh từ lâu tác phẩm xa lạ độc giả giới Đối với tác phẩm này, năm qua có nhiều tác giả không tác giả Việt Nam tác giả giới bắt tay vào nghiên cứu, dịch thuật Ở Việt Nam, thời gian vừa qua có 4, dịch Việt ngữ Tuy nhiên phần lớn độc giả không đọc thẳng vào văn mà đọc lời bàn mênh mông huyền bí dịch giả Có lẽ nhiều người thường có thái độ sai lầm Đạo Đức Kinh Nhưng mục đích Lão Tử viết Đạo Đức Kinh nhắm vào giới ưu tú (vương hầu, quân tử, thánh nhân) Đạo Đức Kinh tác phẩm dạy lối sống cao thượng thuật lãnh đạo huy cho tầng lớp lãnh đạo gọi quân tử, vương hầu Đạo Đức Kinh muốn giúp người lãnh đạo trở thành kiến trúc sư tài Về hình thức, Đạo Đức Kinh thi phẩm với câu thơ ngắn gọn, thường có vần có nhịp điệu làm người đọc thú vị Đạo Đức Kinh Lão Tử tác phẩm tiếng nhân dân Trung Hoa, để lại học triết lý sâu sắc cho người đọc TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Tập thể giáo viên khoa tiếng Trung trường Đại học ngoại ngữ Huế (2011), Giáo trình hán ngữ cổ đại [2] Nguyễn Hiếu Lê,Lão Tử Đạo Đức Kinh,NXB Tổng Hợp Thành phố Hồ Chí Minh [3] http://nhantu.net/TonGiao/DaoDucKinh/DaoDucKinh.htm [4] http://hoavouu.com/a25282/lao-tu-dao-duc-kinh [5] http://www.360doc.com/content/13/1113/09/7470776_328813548.shtml [6]https://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A3o_lu%E1%BA%ADn: %C4%90%E1%BA%A1o_%C4%91%E1%BB%A9c_kinh MỤC LỤC ĐẠI HỌC HUẾ ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA TIẾNG TRUNG TIỂU LUẬN (HÁN NGỮ CỔ ĐẠI) Đề tài: TÌM HIỂU VỀ TÁC GIA LÃO TỬ VÀ MỘT SỐ CHƯƠNG TRONG ĐẠO ĐỨC KINH Giảng viên giảng dạy: Ths Liêu Vĩnh Dũng Sinh viên thực hiện: Nguyễn Thị Nhàn MSSV: 1275410088 Lớp: Trung TMK9 Môn: Hán ngữ cổ đại Nhóm: Huế, tháng 12/2015 [...]... thẳng vào chính văn mà chỉ đọc lời bàn mênh mông huyền bí của các dịch giả Có lẽ vì thế nhiều người thường có thái độ sai lầm về Đạo Đức Kinh Nhưng mục đích Lão Tử viết Đạo Đức Kinh là nhắm vào giới ưu tú (vương hầu, quân tử, thánh nhân) Đạo Đức Kinh là tác phẩm dạy lối sống cao thượng và thuật lãnh đạo chỉ huy cho tầng lớp lãnh đạo ngày xưa gọi là quân tử, vương hầu Đạo Đức Kinh muốn giúp người lãnh đạo. .. có ý nghĩa hơn và khẩn thiết hơn Chính vì thế mà Đạo Đức Kinh càng ngày càng có nhiều độc giả trên khắp thế giới Âu- Mỹ Và Đạo Đức Kinh từ lâu không phải là một tác phẩm xa lạ và độc giả thế giới Đối với tác phẩm này, trong những năm qua đã có rất nhiều tác giả không chỉ là tác giả Việt Nam và các tác giả trên thế giới cũng đều bắt tay vào nghiên cứu, dịch thuật Ở Việt Nam, trong thời gian vừa qua chúng... huy cho tầng lớp lãnh đạo ngày xưa gọi là quân tử, vương hầu Đạo Đức Kinh muốn giúp người lãnh đạo trở thành một kiến trúc sư tài năng Về hình thức, Đạo Đức Kinh là một thi phẩm với câu thơ ngắn gọn, thường có vần và có nhịp điệu làm người đọc thú vị Đạo Đức Kinh của Lão Tử là một trong các tác phẩm nổi tiếng của nhân dân Trung Hoa, nó đã để lại những bài học triết lý sâu sắc cho người đọc TÀI LIỆU... [6]https://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A3o_lu%E1%BA%ADn: %C4%90%E1%BA%A1o_%C4%91%E1%BB%A9c _kinh MỤC LỤC ĐẠI HỌC HUẾ ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA TIẾNG TRUNG TIỂU LUẬN (HÁN NGỮ CỔ ĐẠI) Đề tài: TÌM HIỂU VỀ TÁC GIA LÃO TỬ VÀ MỘT SỐ CHƯƠNG TRONG ĐẠO ĐỨC KINH Giảng viên giảng dạy: Ths Liêu Vĩnh Dũng Sinh viên thực hiện: Nguyễn Thị Nhàn MSSV: 1275410088 Lớp: Trung TMK9 Môn: Hán ngữ cổ đại Nhóm: 2 Huế, tháng 12/2015 .. .Chương này Lão tử lại luận về Đạo thể Đại khái Lão tử cho rằng Đạo thể huyền vi, mung lung, ảo diệu, thoát tầm kích quan năng của con người Đại đạo vô hình tướng, nên không có đầu đuôi, dù đón trước theo sau cũng không truy lùng ra dáng dấp Tuy nhiên, ta vẫn có cách biết được Đạo, nếu ta biết cách khảo sát đời sống các vị thánh nhân đời trước Hiểu được thời cổ, tức là biết được chuyện nay, hiểu. .. nay, hiểu được Đạo thể «Tuyệt đối mà mọi người tìm cầu không có ở cao xa diệu vợi tách rời khỏi vũ trụ hình tướng bất toàn này, nhưng đã ở ngay trong lòng biến dịch; đã đứng chờ ngay ở cửa lòng con người và gõ và chờ cho phàm tâm con người dần dà tìm ra được kho tàng của nó.» mục đích của khoa luyện đan cũng chính là tìm ra được, Thái cực, được Trời, được Đạo trong lòng mình Tóm lại chương này nói... trình hán ngữ cổ đại [2] Nguyễn Hiếu Lê ,Lão Tử và Đạo Đức Kinh, NXB Tổng Hợp Thành phố Hồ Chí Minh [3] http://nhantu.net/TonGiao/DaoDucKinh/DaoDucKinh.htm [4] http://hoavouu.com/a25282/lao-tu-dao-duc -kinh [5] http://www.360doc.com/content/13/1113/09/7470776_328813548.shtml [6]https://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A3o_lu%E1%BA%ADn: %C4%90%E1%BA%A1o_%C4%91%E1%BB%A9c _kinh MỤC LỤC ĐẠI HỌC HUẾ ĐẠI HỌC NGOẠI... nhân thì sống xa Đạo, xa Trời, bị cuốn lôi trong vòng hồng trần tục lụy Câu “quí thực mẫu” của Lão tử toát lại đời sống huyền đồng của các bậc thánh nhân mọi nơi mọi đời Câu này làm ta liên tưởng đến một đoạn sau đây trong quyển Mysticism của Everlyn Underhill: Nhà huyền học trực giác được một thế giới siêu nhiên nằm gọn trong biên cương của lòng sốt mến, và một tâm hồn siêu thoát tục lụy, nhưng hằng... Đoạn cuối: “đương đục mà lắng xuống để lần lần trong ra” là từ đời sống hỗn trọc ngày nay trở về đạo, “đương hư tĩnh mà phát động để lần lần sinh động lên”, là ngược lại, từ đạo trở xuống đời sống hiện tại Giọng văn ở chương này khác hẳn các chương trên, giống thể từ phú ở cuối đời Chiến Quốc nhằm phác họa ra chân dụng của một vị chân nhân đắc đạo 3.3 chương 16: Qui Căn 十十十 歸歸 (道道) 道道道,道道道,道道道道,道道道道道道道道道,道道道道道道道道道道,道道道道道道... tăm; người đời trong trẻo, riêng ta hỗn độn, như sóng biển nhấp nhô, như gió vèo vèo không ngừng Mọi người đều có chỗ dùng, riêng ta ngoan cố mà bỉ lậu Riêng ta khác người, mà quí mẹ nuôi muôn loài (tức đạo) Ý nghĩa: Chương này Lão tử có ý mô tả sự khác biệt giữa hai lối sống: Lối sống của thánh nhân; Lối sống của phàm nhân Thánh nhân không mấy bận tâm về nền “tục học” vì thấy hiểu rằng trong thế giới ... đời Chính lý định sâu vào tìm hiểu tiểu sử, đời tác gia Lão Tử số tác phẩm Đạo Đức Kinh để giúp người hiểu rõ tác gia Lão Tử tác phẩm Đạo Đức Kinh Lịch sử nghiên cứu Lão tử nhân vật có ảnh hưởng... sách viết Lão Tử- Đạo đức kinh tác phẩm đi sâu nghiên cứu sống Lão Tử phân tích 81 - chương Đạo đức kinh Nguyễn Duy nghiên cứu đề tài Lão Tử -Đạo đức kinh làm rõ đời Lão Tử tác phẩm ông Tuy... rõ thêm tiểu sử, đời, tên gọi tác gia Lão Tử, hiểu thêm tác phẩm nguồn gốc, cấu trúc, ý nghĩa tác phẩm Đạo Đức - Kinh, Đi sâu vào nghiên cứu số tác phẩm nhỏ Đạo Đức Kinh Giúp người học tiếng Hán

Ngày đăng: 05/01/2016, 15:58

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • ĐẠI HỌC HUẾ

  • I. ĐẶT VẤN ĐỀ

  • 1. Lý do chọn đề tài

  • 2. Lịch sử nghiên cứu

  • 3. Mục đích nghiên cứu

  • 4. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

  • 5. Phương pháp nghiên cứu

  • II. NỘI DUNG

  • 1. TÁC GIA LÃO TỬ

  • 1.1. Tiểu sử

  • 1.2. Cuộc đời

  • 1.3. Tên gọi

  • 2. Đạo Đức Kinh

  • 2.1 Nguyên lai và cấu trúc

  • 2.2 Luân lí trong Đạo Đức kinh

  • 2.2.1 Vô vi

  • 2.2.2 Nhân ái

  • 2.3 Đạo Đức kinh và Đạo giáo

  • 2.4 Nhận xét

  • 3. MỘT SỐ TÁC PHẨM TRONG ĐẠO ĐỨC KINH

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan