Các biểu đạt ngôn ngữ của hành vi trì hoãn trong tiếng anh và tiếng việt luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 01 pdf

120 1.6K 3
Các biểu đạt ngôn ngữ của hành vi trì hoãn trong tiếng anh và tiếng việt   luận văn ths  ngôn ngữ học  60 22 01 pdf

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN …………………………… ĐINH VÂN ANH CÁC BIỂU ĐẠT NGƠN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2009 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ĐINH VÂN ANH CÁC BIỂU ĐẠT NGƠN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HOÃN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT CHUYÊN NGÀNH: MÃ SỐ: NGÔN NGỮ HỌC 602201 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS ĐINH VĂN ĐỨC HÀ NỘI - 2009 MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẤU CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ THUYẾT Hành động ngôn từ Các hành vi lời 2.1 Điều kiện sử dụng hành vi lời 2.2 Các loại hành vi lời 10 Phát ngôn ngôn hành, biểu thức ngôn hành động từ ngơn hành 11 Hành vi trì hỗn 13 4.1 Khái niệm điều kiện để thực hành vi trì hỗn 13 4.2 Các loại hành vi trì hỗn 14 Chiến lược giao tiếp – Phép lịch 18 5.1 Lịch 18 5.2 Chiến lược giao tiếp 20 Tiểu kết 23 CHƯƠNG 2: CÁC BIỂU ĐẠT NGÔN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN TRONG TIẾNG ANH 25 Dẫn nhập 25 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh 27 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn 29 3.1 Các từ ngữ chuyên dùng 29 3.2 Các kiểu kết cấu 36 3.2.1 Kết cấu câu nghi vấn Yes/No 36 3.2.2 Kết cấu câu hỏi đuôi - Tag questions 39 3.2.3 Kết cấu câu khẳng định 40 3.2.4 Kết cấu câu cầu khiến 44 3.2.5 Kết cấu câu đề nghị 46 3.2.6 Kết cấu câu mệnh lệnh 53 Các chiến lược giao tiếp – Phép lịch 55 Tiểu kết 59 CHƯƠNG 3: CÁC BIỂU ĐẠT NGÔN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN TRONG TIẾNG VIỆT 61 Dẫn nhập 61 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh 61 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn 63 3.1 Các từ ngữ chuyên dùng 63 3.2 Các kiểu kết cấu 74 3.2.1 Kết cấu câu mệnh lệnh phủ định 74 3.2.2 Kết cấu câu đề nghị từ cứ: 76 3.2.3 Kết cấu câu từ chối 82 3.2.4 Kết cấu câu van xin 88 3.2.5 Kết cấu câu cảm thán 90 3.3 Các chiến lược giao tiếp – Phép lịch 93 3.3.1 Phạm trù xưng hô chiến lược sử dụng từ xưng hô 93 3.3.2 Chiến lược từ chối khéo 100 3.3.3 Chiến lược hịa giải nhằm làm dịu hóa khơng khí giao tiếp 101 3.3.4 Chiến lược tìm kiếm tán đồng 103 Tiểu kết 105 KẾT LUẬN 107 PHẦN MỞ ĐẤU Lý chọn đề tài Khi giao tiếp, cụ thể nói thực hành vi ngơn ngữ khác Theo thời gian phát triển xã hội, giao tiếp người ngày trở nên tinh tế, phức tạp Điều khiến cho số lượng hành vi ngôn ngữ ngày trở nên đa dạng, phong phú Để xác định số xác hành vi ngơn ngữ điều khó Từ trước đến nay, nhà nghiên cứu đưa kết tạm thời dựa tiêu chí Trong lịch sử ngành ngơn ngữ học có nhiều cơng trình nhà ngơn ngữ học ngồi nước nghiên cứu hành vi ngơn ngữ Từ gợi mở nghiên cứu xuất mong muốn tìm hiểu sâu lĩnh vực này, chúng tơi chọn hành vi trì hỗn làm đối tượng khảo sát nghiên cứu cho luận văn Đó lý chúng tơi chọn đề tài: "Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh tiếng Việt (trên tư liệu truyện ngắn đại Anh – Việt)" Hy vọng rằng, kết nghiên cứu có đóng góp định vào cơng việc nghiên cứu hành vi ngơn ngữ Mục đích nhiệm vụ 2.1 Mục đích Thơng qua việc tiếp cận, khảo sát đối chiếu biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt tiếng Anh, mục đích luận văn hướng đến là: - Góp thêm cách nhìn vào lý thuyết hành động ngơn từ nói chung hành vi trì hỗn nói riêng Từ giúp thấy rõ nét, sâu sắc hành động ngơn từ, hành vi trì hỗn mặt lý luận thực tiễn - Góp phần tìm hiểu lý luận để nâng cao hiệu công tác giảng dạy học tập tiếng Việt Nam, để ứng dụng vào công tác dịch thuật 2.2 Nhiệm vụ Với mục đích nêu trên, luận văn đề nhiệm vụ sau: - Tìm hiểu số vấn đề lý thuyết hành động ngơn từ nói chung hành vi trì hỗn nói riêng - Khảo sát phương tiện dẫn hiệu lực lời hành vi trì hỗn, cụ thể động từ ngôn hành, từ ngữ chuyên dùng biểu thức ngôn hành, kiểu kết cấu biểu đạt hành vi trì hỗn kết cấu - Khảo sát lối xưng hô phát ngôn chứa hành vi trì hỗn - Khảo sát chiến lược giao tiếp kèm với hành vi trì hỗn Phạm vi phương pháp nghiên cứu 3.1 Phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tác phẩm văn học Do đó, phạm vi nghiên cứu giới hạn tác phẩm văn học Việt Nam Anh/Mỹ 3.2 Phương pháp nghiên cứu: - Luận văn sử dụng chủ yếu phương pháp quy nạp Sau tổng hợp, phân tích nhận xét ví dụ cụ thể hành vi trì hỗn tiếng Anh tiếng Việt, tiến tới nhận xét có tính khái qt, tìm quy luật chung hai ngôn ngữ - Bên cạnh phương pháp quy nạp, luận văn sử dụng phương pháp so sánh đối chiếu nhằm tìm nét tương đồng khác biệt hai ngôn ngữ hai văn hóa Việt – Anh 4 Bố cục luận văn Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo phụ lục, luận văn chia thành chương sau: Chương Cơ sở lý thuyết Hành động ngôn từ Các hành vi lời Phát ngôn ngôn hành, biểu thức ngôn hành động từ ngơn hành Hành vi trì hỗn Chiến lược giao tiếp - Phép lịch Chương Các biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hoãn tiếng Anh Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn Các chiến lược giao tiếp Chương Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn Các chiến lược giao tiếp CHƯƠNG CƠ SỞ LÝ THUYẾT Hành động ngôn từ Thuật ngữ tiếng Anh "Speech act" vào Việt Nam nhà ngôn ngữ học chuyển dịch nhiều tên gọi khác nhau: hành động nói (Diệp Quang Ban), hành vi ngơn ngữ (Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Đức Dân), hành vi nói (Nguyễn Văn Khang), hành động ngôn từ (Cao Xuân Hạo) Trong luận văn sử dụng tên gọi hành vi ngơn ngữ Khi nói tức hành động, thực loại hành động đặc biệt mà phương tiện ngôn ngữ Người khởi xướng xây dựng lý thuyết hành động ngôn từ J Austin Trong tác phẩm tiếng "How to things with word" ("Người ta làm nên vật từ ngữ nào?" – Nguyễn Đức Dân) mình, xuất năm 1962, ông đề cập đến vấn đề lý thuyết hành động ngôn từ sau: Một hành động ngơn ngữ thực người nói (hoặc viết) Sp1 nói phát ngơn U cho người nghe (hoặc người đọc) Sp2 ngữ cảnh C Austin đưa loại hành động ngôn từ là: Hành động tạo lời, hành động lời hành động mượn lời Hành động tạo lời hành vi sử dụng yếu tố ngôn ngữ ngữ âm, từ, kiểu kết hợp từ thành câu … để tạo phát ngơn hình thức nội dung Hành động lời hành vi người nói thực nói Hiệu chúng hiệu thuộc ngơn ngữ, có nghĩa chúng gây phản ứng ngôn ngữ tương ứng với chúng người nhận Ví dụ hành động lời: hành vi hỏi, hành vi yêu cầu, hành vi lệnh, hành vi mời, hành vi hứa hẹn, hành vi khuyên bảo, hành vi nghi ngờ …Khi hỏi người hỏi có nhiệm vụ phải trả lời chúng ta, cho dù trả lời Không trả lời, không đáp lại câu hỏi, người nghe bị xem không lịch Khác với hành động mượn lời, hành động lời có ý định (có đích ) quy ước chế quy ước thể chế chúng không hiển ngôn mà quy tắc vận hành chúng người cộng đồng ngôn ngữ tuân theo cách không tự giác Có thể nói, nắm ngơn ngữ, khơng có nghĩa nắm âm, từ ngữ, câu … ngơn ngữ mà cịn nắm quy tắc điều khiển hành động lời ngơn ngữ đó, có nghĩa biết quy tắc để “hỏi”, “hứa hẹn” … cho lúc, chỗ cho thích hợp với ngữ cảnh, với người hỏi… Hành động mượn lời hành vi “mượn” phương tiện ngơn ngữ, nói cho mượn phát ngôn để gây hiệu ngồi ngơn ngữ người nghe, người nhận người nói Ví dụ nghe phát ngơn:"ở tối q" Sp2 mở cửa sổ Hành động mở cửa sổ thuộc hành động mượn lời Chức hành động giao tiếp thực nhờ hiệu mượn lời phát ngơn Có hiệu mượn lời đích hành động lời ví dụ nêu trên: Hành động mở cửa sổ hiệu hành động lời đề nghị Cũng có hiệu khơng thuộc đích hành động lời: Chẳng hạn Sp2 ví dụ mở cửa sổ cách khó chịu, gắt gỏng hành vi khơng phải đích hành động lời Những hiệu mượn lời, phân tán, khơng thể tính tốn Chúng khơng có tính quy ước (trừ hành động mượn lời đích hành động lời) [1, 88-89] Các hành vi lời 2.1 Điều kiện sử dụng hành vi lời Các hành vi lời, hành vi khác, hành vi sinh lí vật lí, khơng phải thực cách tùy tiện Nếu hành vi xã hội điều kiện thực lại chặt chẽ đa dạng Mà hành vi lời biết, hành vi xã hội Điều kiện sử dụng hành vi lời điều kiện mà hành vi lời phải đáp ứng để diễn thích hợp với ngữ cảnh phát ngơn J Austin xem điều kiện sử dụng hành vi lời điều kiện "may mắn" chúng đảm bảo hành vi "thành cơng", đạt hiệu Nếu khơng thất bại Những điều kiện may mắn J.Austin sau: A- (i) Phải có thủ tục có tính chất quy ước thủ tục phải có hiệu có tính quy ước (ii) Hồn cảnh người phải thích hợp với điều quy định thủ tục B- Thủ tục phải thực (i) cách đắn (ii) đầy đủ C- Thơng thường (i) người thực hành vi lời phải có ý nghĩ, tình cảm ý định đề thủ tục (ii) hành động diễn ý nghĩ, tình cảm, ý định có [1, 112] J Searle người vạch hạn chế phân loại động từ ngôn hành bảng phân loại Austin J Searle cịn cho rằng, J Austin khơng định tiêu chí phân loại kết phân loại có dẫm đạp lên Ơng cho trước hết phải phân loại hành vi lời phân loại động từ gọi tên chúng xác lập hệ tiêu chí thích hợp với hành động ngơn từ giải tỏa thái - Hơm mẹ mệt mà ba xa Để sáng mai chủ nhật mẹ mượn xe honđa dì chở cho nhanh, chịu khơng? Cịn mẹ đưa chơi bến Nhà Rồng - Khơng Con khơng bến Nhà Rồng - Thì mẹ đưa câu lạc bộ… - Không! Mẹ phải giữ lời hứa Tơi biết Đơng Xn bật khóc nói giọng cộc lốc Phía sau xe dùng dằn mạnh làm lảo đảo chạm vào xe đạp chiều [Giai điệu nhớ, Nguyễn Hộ] Những ví dụ miêu tả đây, cho thấy người Việt thiên chiến lược lịch dương tính Đó phép lịch nhằm thực hành vi tôn vinh thể diện, tức hành vi làm gia tăng hai thể diện đối tác Phép lịch dương tính nhằm gia tăng lợi ích thể diện cho người nói, người nói tìm cách gia tăng thể diện cho cách có y nêu bật mục đích làm cho đối tác nhận biết người có mục đích giao tiếp hội thoại mình, cách sử dụng từ ngữ thể thân tình (như từ xưng hơ thân mật …), cách sử dụng cấu trúc kiểu như: đề nghị, cảm thán… phát ngôn Bằng cách sử xự vậy, người nói nghĩ tạo liên thơng giao tiếp với đối tác Đây cách sử xự phổ biến thực tế giao tiếp Ca dao tục ngữ có câu: Lựa lời mà nói cho vừa lòng Việc thực linh hoạt ,sống động phong phú chiến lược giao tiếp Người Việt để thực tiêu chí giao tiếp Giao tiếp công cụ quan trọng ngơn ngữ, nên u cầu đích giao tiếp chất lượng thông tin chất lượng thẩm mỹ câu nói, lời nói, cách dùng từ đặt câu cho đủ ý, 104 sâu sắc ý nghĩa bóng bảy cách diễn đạt từ ngữ Làm nói hiểu nhiều, hiểu xác lời nói vừa hiểu đằng sau câu nói có nghĩa Đây vấn đề cần phải nghiên cứu sâu Ngôn ngữ học ngữ dụng học mảnh đất màu mỡ cho nhà nghiên cứu tìm tịi sáng tạo nghiên cứu góp phần giữ gìn sáng Tiếng Việt, tiếp thu gìn giữ phát triển ngơn ngữ dịng chảy thời gian, làm cho Tiếng Việt ngày giàu đẹp Tiểu kết Những khảo sát, mô tả biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt chương ba giúp cho tìm hiểu sâu tiếng Việt nói chung, hành vi trì hỗn nói riêng Chúng ta tổng kết lại số đặc trưng sau Tiếng Việt Ngồi động từ ngơn hành biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh, cịn có nhiều từ ngữ kiểu kết cấu để biểu đạt hành vi tình giao tiếp xã hội phong phú người Việt Chúng ta nhóm từ ngữ theo ý nghĩa mà chúng biểu đạt sau: - Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn nhằm kéo dài thời gian: Đợi chút, khoan đã, hượm đã… - Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn kết hợp ngăn cản Khơng, đừng,… -Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn kết hợp đề nghị Cứ để, thư thả đã… - Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn kết hợp từ chối Để hỏi đã, cho vài ngày, mai … Về kiểu kết cấu để biểu đạt: Tiếng Việt có nhiều dạng kết cấu bao gồm loại câu: Kết cấu câu mệnh lệnh phủ định,kết cấu câu đề nghị từ cứ, 105 kết cấu câu từ chối, kết cấu câu van xin Mỗi kiểu kết cấu cấu tạo từ ngữ nêu biểu đạt kiểu trì hỗn khác Trong Tiếng Việt khơng có đại từ xưng hơ trung tính tiếng Anh Hệ thống từ xưng hô Tiếng Việt phong phú, thể rõ mối liên hệ liên nhân, vai giao tiếp đồng thời cịn có ý nghĩa biểu cảm Với mối quan hệ có lớp từ xưng hơ tương ứng Ở đó, từ xưng hơ chứa đựng vị xã hội, sắc thái biểu cảm người sử dụng Cho nên, người nói người nghe trình giao tiếp phải xác định thuộc mối quan hệ để xưng hô Tùy vào quan hệ, hoàn cảnh giao tiếp mà người Việt lựa chọn xưng hô hợp lý Xưng hô lịch có mối quan hệ chặt chẽ hai chiều Có xưng hơ đúng, thích hợp biểu tính lịch lịch bộc lộ cách sử dụng từ xưng hô Người Việt thiên chiến lược lịch dương tính với kiểu sử dụng từ xưng hô, chiến lược bày tỏ tán dương, ý đến người giao tiếp, chiến lược tìm kiếm tán đồng…Đó kiểu chiến lược ý đến mục đích chung, đến tình thân hữu, nhấn mạnh gần gũi người nói người nghe 106 KẾT LUẬN Qua q trình khảo sát mơ tả kiểu kết cấu biểu đạt hành vi trì hỗn tiếng Anh tiếng Việt, chúng tơi tìm số điểm tương đồng hai ngôn ngữ sau: Cả hai thứ tiếng có vài động từ ngơn hành để làm nịng cốt cho biểu thức ngôn hành tường minh, thể hành động trì hỗn trực tiếp như: wait, hold, postpone tiếng Anh khoan, đợi tiếng Việt Đồng thời động từ ngôn hành dùng trong chức ngơn hành – có hiệu lực ngơn hành phát ngơn dùng ngơi thứ (người nói), thời (hiện phát ngôn), thể (voice) chủ động thức (mood) thực thi Tiếng Anh tiếng Việt có từ/ngữ chun dùng biểu đạt cho hành vi trì hỗn, từ/ngữ thành phần cấu tạo nên kiểu kết cấu Các kết cấu biểu đạt hai ngôn ngữ tương tự nhau: Bao gồm kiểu kết cấu : Kết cấu câu mệnh lệnh phủ định,kết cấu câu đề nghị từ cứ, kết cấu câu từ chối, kết cấu câu van xin Ngoài đại từ xưng hơ, tiếng Anh tiếng Việt có cách thức xưng hô khác như: sử dụng từ thân tộc, tên riêng, từ nghề nghiệp Cả hai ngơn ngữ có số từ chun dùng để xưng hô như: sir tiếng Anh; trẫm, lão, tiếng Việt Bên cạnh đó, có nhiều điểm khác biệt hai ngơn ngữ Những khác biệt là: Cả hai ngơn ngữ có phát ngơn ngơn hành biểu đạt hành vi trì hỗn trực tiếp gián tiếp, hành vi trì hỗn kết hợp đề nghị, nhằm kéo dài thời gian hay có tính chất ngăn cản Tuy nhiên, biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh thiên biểu đạt hành vi trì hỗn mang tính 107 dừng hành động với việc sử dụng từ như, no, wait, Cịn biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt thiên việc thể hành vi trì hỗn kết hợp với hành vi ngôn ngữ khác Từ xưng hô tiếng Anh có đại từ trung tính you, tiếng Việt khơng có đại từ trung tính Xưng hô tiếng Anh dù sử dụng tên riêng, hay từ thân tộc phải sử dụng kèm với đại từ không đứng riêng Ở tiếng Việt, tên riêng hay từ thân tộc sử dụng phổ biến mà không cần đại từ xưng hô kèm Hệ thống từ xưng hô tiếng Việt phong phú, ý nghĩa liên cá nhân bao gồm ý nghĩa biểu cảm đậm Người Anh thiên chiến lược lịch âm tính nên thường chọn cách thẳng, tức kiểu nói trực tiếp Người Việt lại thiên lịch dương tính nên ưa cách nói vịng vo Đối với người Việt, nói vịng thể lịch tránh việc làm lịng nhau, dùng cách nói trực tiếp lại bị coi lịch sự, gây lòng người đối thoại Bởi vậy, thuật giao tiếp người Việt coi trọng việc hịa hỗn hay nói cách khác hịa hỗn để nghe ý kiến người trình ý kiến Đây cách để tránh gây thù ốn với người nói chuyện Trì hỗn hay hịa hỗn cách thể khơn ngoan giao tiếp, khơng gây lịng nhau.Tuy nhiên tình hướng giao tiếp người Việt bực nghe hành vi trì hỗn khơng phù hợp chí vơ lí khó chấp nhận dùng lối nói thẳng thể thái độ quan điểm cho người nghe cách thẳng thắn 108 ác biểu thức tiếng Việt Các biểu thức Stt - Khoan chúng mày - Lúc bà về, cháu thưa chuyện với bà - Khoan ! Đứng n tơi hỏi… - Ừ khỗn ! tao về… - Đi đâu mà vội ! Cứ để đến lúc ông - Ấy! …thong thả đã! - Thế được, ? Vậy cụ ngồi xuống đây, luộc khoai, nấu nước - Nói đùa thế, ơng giáo cho để khác… - Cứ vào uống nước Có gì, ta nói chuyện tử tế với - Vâng Mời bà ngồi chơi thư thả xơi nước, xơi trầu 10 - Nhưng giá anh vui lòng đợi… 11 - Nhưng lại đằng đã, làm vội? Chúng làm cốc bia… 12 - Vậy mẹ đi, độ mai hay ngày 13 - Làm vậy? - Thì đi, biết 14 - Khoan đã! Buông ra, không chết giờ! 15 - Khoan ! Khoan ! Kẻo vỡ… 16 - Này, n tơi bảo ! 17 18 - Khoan Anh để em gọi cho anh nhà xích chó lại Con chó to - Cho làm xong việc 19 - Chết! Anh hỏi tiền tơi à? Anh chịu khó kéo thêm 115 20 21 - Ơng nghĩ mẹo Nếu hợp lý tơi với ơng thỏa hiệp, hay hoãn lại vụ này, giêng tháng rộng, ngày dài ta giải - Đừng vội anh - Anh tơi chết buồn 25 - Anh nghĩ nên có con! - Không! Đừng vội - Không biết! Thôi, đừng có vội, làm anh thấy tội nghiệp cho em - Tạnh Dậy đi! - n nào! - Ít vốn tối ông trả Nhà mày chết hay sao? 26 - Cậu ăn cơm Đến chiều 27 28 - Hãy thong thả lát Em ngồi với chị kẻo muỗi - Vâng, bà hỏi cháu xem 29 - Hãy để thong thả chị lo gửi chị Liên cho em 30 - Họ họ Khoan nào! Mày tưởng tao khơng biết đói bụng hử? 31 - Khoan anh Thái, - Anh ngồi lại với lát 32 - Hãy khoan đã! Chờ đến có định điều sư đã! 33 - Ơng ngồi chờ xong việc 34 - Hôm mẹ mệt mà ba xa Để sáng mai chủ nhật mẹ mượn xe honđa dì chở cho nhanh, chịu khơng? Cịn mẹ đưa chơi bến Nhà Rồng - Để sau hẵn hay Hai đứa nhỏ vừa lớn lớn, Giang vừa khỏe tí ngu phải tự đì thân - Khoan - anh rảo phịng ngủ vơ nhà bếp xem có ghi chép để lại giấy tờ khơng? - Đừng vào Để đến ngày mai, sau họ trang điểm lại cho cô trước liệm cậu nhìn mặt loan lần cuối - Khoan chúng mày - Để thằng Duyên chọn trước 22 23 24 35 36 37 38 40 - Khoan đã! Thế anh có u vợ anh khơng? Vợ chồng anh có hưởng hạnh phúc khơng? - Con nhà Làm cơm ăn xong chơi bè bạn 41 - Thơi trưa nhà nói Ruộng cịn ngồn ngộn cỏ Anh thơng cảm 39 116 42 - Chờ chút! 43 - Dạ, anh chờ cho chút 44 - Hãy nhà vài hôm nữa, hội chùa xong 45 - Khoan đã, khơng q phiền lịng, tơi mời lên ga uống vài tuần trà 46 - Gấp gì, trời đẹp mà, thả em thích, nép sát vào anh cho đỡ lạnh - Ðừng, đừng Ðó điều thiêng liêng Em khơng muốn xảy vào lúc thảm khốc - "Chỉ sáng mai chị - Mật nói van - Tối mai anh đi" 47 48 50 - Hẵng thong thả lát Em ngồi với chị kẻo muỗi - Chờ chút 51 - Thôi ăn cơm đã, đói bụng 52 - Khoan đã! Ði khiêng khúc vẹt Không chút mệt, khiêng không 53 - Này ! Khoan 54 - Em ! Chờ 55 - Bác cháu, chút cháu xem 56 - Cứ từ từ, đâu mà vội 57 - Mày cuống lên, tí tao đưa cho 58 - Tơi nhức đầu quá, mà cơm cúng nhà chưa sửa 59 - Thơi, tơi nhức đầu búa bổ, chóng mặt 60 - Ở nhà cơng việc cịn bề bề ra, cậu khơng biết à? Cơm cúng làm tí 49 đâu 61 - Phải ngay! Tao khơng hỗn phút! Đồ thân lừa ưa nặng 62 - Để đến mai, mồng Tết, vậy, tơi phải làm cơm cúng 63 - Thì khoan 117 64 - Lửa cháy đến nơi mà bảo khoan Làm khoan 65 - Con Mẹ ơi, hơm điểm mười tốn - Mẹ Nhưng trời lạnh này! 66 - Thưa ngài, xin ngài thư cho bữa, thư thả, làm nộp sau 67 - Xin ông thêm vài phút, đề ngồi viết tờ ăng kết 68 - Khoan! Khoan! 69 - Khoan! Cửu văn có phải khơng? Chíu… Gượm! Gì? Sao khơng sướng to lên” 70 - Anh chơi đã, làm vội Ngày mai chủ nhật mà 71 - Ở chơi anh Ở chơi sáng sớm mai với thể 72 - Ờ 73 - Ờ nằm lát 74 - Phải đấy, đến mai Tôi bảo chị Lan phải làm giữ anh lại làm 75 - Anh đổi bao giờ? - À… 76 - Ơng thư thả cho tính 77 - Để đến mai em làm, chưa đến hạn nộp mà 78 - Không Đừng anh 79 80 - À, biết! Chúng cần dùng đến anh Anh nhà hiểu Anh có việc làm - Đừng hỏi, mặc quần áo 81 - Vâng, để tơi xi nói với anh Nhưng dù xin để bữa chiều 82 - Thôi bác Dăm phút chúng tơi 83 - Anh lên gác chờ tắm lát nói chuyện tơi mời anh 118 84 85 - Để khác Vả lại phải có âm nhạc chứ? Nếu q nương muốn hơm ta bar chơi - Hãy khoan! 87 - Khoan! Anh có linh cảm tụi khơng phải kiểu yêu đương phút chốc, kiểu tình du lịch - Khoan! Tôi hôn tạm biệt bạn chứ? 88 - Chị chờ cho lát, 89 - Khoan đã, cháu ngồi xuống cho hỏi 90 - Mày chờ, trước tao chết tao nói cho mà nghe 91 - Khoan đã, đám rước chưa thể tan! Ta phải trừ mối họa cho dân ta trời - Xin ông cho phút nghỉ 86 92 119 PHỤ LỤC Các biểu thức ngôn hành - Hành vi trì hỗn Các biểu thức tiếng Anh Các biểu thức Stt Not necessary I think I’d like a few minutes alone.” Let us wait a few days until the Shadchen has made all the arrangements - Wait a bit You will catch cold outside I will go and call a cab.” “No, not a bit.” “Hold on there,” Sorry, but I can’t Tell me where you’ll be and I’ll phone you in half an hour.” Excuse me a minute.” You phone me at the bank tomorrow.” “I couldn’t explain any thing to her now,” “Hol on there, ol mule!” 10 “Hol on now! Hol on.” 11 “Hol on! Hol on now!” 12 wait till they’re rung, let them stand there for a couple of seconds, then slowly to the door and open it.” 13 “Wait and see,” he promised 14 “I’ll be down after a while.” 15 “ Wait, wait a minute!” Mr Edwards laughed 16 “Can’t it wait until tomorrow, my pet?” my mother asked 17 Wait a minute 18 I’ll tell you later,” 19 Now wait there I want to speak to you again in ten minutes.” 20 Don’t go into the house Wait in the road and watch.” 21 I’m not in a hurry I can wait until you’ve finished ” 22 “I’ll tell you later 23 let me see – H, I, J, K, L…”? 24 Wait” 111 25 I’ll explain when I get back, but he did leave me to get home alone I don’t like him, Phyl.” 26 Wait,” 27 I’ll explain later 28 No Wait Just at the moment 29 “Just a minute 30 Wait a minute, Diana Don’t you want to hear this? 31 “Wait!” I cried “I’m coming, too” 32 “Just a minute, Julie,” 33 “Perhaps you will have the kindness to wait in this room for a minute,” 34 “Just a minute,” He said “Let’s have a look at the chart.” 35 “Wait a minute!” 36 “No, wait!” 37 Not now,” he said “He’s angry now Perhaps tomorrow something can be done, but not now.” 38 “Wait!” I cried “Look!” 39 “Wait, Colin,” 40 Just a minute 41 But I’d like to know a lot more about this job before I decide And talk about it fully with Penny.” 42 “Stop!” I said “You’re going too fast for me Tonight isn’t the right time to ask Penny to marry me Not after what happened to Gillian today!” 43 “Wait!” 44 “Wait!” 45 “Wait! You_” 46 “Isn’t it better to wait?” said Cartherine 47 Now, just lie there until the doctor come.” 48 Wait,” Sy said “Calm down, Eddie I’ll be driving the car, not you Listen 49 “Not now, Kathy!” 50 Perhaps you will kindly wait a minute, until I have examined the floor.” 112 51 “I fear it is rather too late an hour for explanations,” 52 “Perhaps you had better not speak of the matter It is evidentle trying to your nerves.” 53 But ask her to marry you now, this evening.” 54 I won’t it now I’ll it when I think it’s right.” 55 “Wait a minute, honey Let me take this call first,” King said 56 Can you wait?” 57 “Just wait until I get my hands on him!” 58 Give me a minute I just have to ring Hanley, then I’ll get rid of Peter, and we’ll be alone.” 59 “Wait a minute, Andoni 60 Just a moment I’ll see if she’s available,” came the reply 61 “Let me see,” 62 - “Just a minute! I don’t understand this,” I said “Who is this man, Ashton? Why are we so bloody interested in him?” - “Sorry I can’t tell you that But I can tell you what you have to do.” 63 Oh no, please!” Dorothy Burns said “I’m very, very sorry but not the police, please! Listen, I can help you I can drive you home and _” 64 “No, please!” Dorothy Burns said “Not the police Listen, I want to help you Take a taxi to the hospital I can give you the money for it Go to the accident _?” 65 “No, no, Jack, for God’s sake!” 66 I swear that I will tell you everything some day, but nothing but misery can come of it if you enter that cottage.” I have not yet done what I came for I cannot possibly leave until I have seen 67 the machine.” 68 “Let me see!” 69 “Let me see,” 70 “Let me see Let me think a moment.” 71 “Actually, I think I’d like to use the rest room,” 72 “No, no; wait Let them come nearer.” 113 73 “Wait,” was the answer “Wait till the little wahine has come and gone.” 74 Let us wait till the turn of one o’clock, before we talk about that.” 75 Wait a bit, till I had another look at it.” 76 “Do wait over till Friday, and I will go down to the landing to see her arrive!” 77 Wait till the end of the game.” 78 “Wait till she has asked you, and then,” 79 “Wait a sec!” 80 “Wait ten seconds,” 81 “By Jove! Wait a moment!” 82 “Wait,” he said slowly “I will tell you what you need to know.” 83 “You can’t come in,” cried Stephen, laughing “Wait a bit.” 84 “Wait a little, Mr Holder 85 “Wait!” 86 “Wait a moment,” 87 “We will come tomorrow, won’t we, auntie?” 88 “The indications are ruined by three days’s delay They may mean something or nothing Well, Watson, I not think that Woolwich can help us further” 89 Then, Watson, we will postpone our breakfast Mr Roundhay, we are entirely at your disposal Hurry – hurry, before things get disarranged.” 90 “Just wait a minute, Lucy Come inside on the mat.” 91 “Won’t it tomorrow, my pet?” asked my mother 92 But wait - - put out your tongue 93 “Someday, perhaps, but not at present, Jack.” 94 For God’s sake, don’t, Jack! 95 Think better of it, dear! Trust me again, and you will never have cause to regret it.” 96 “Just a minute, honey You’ll love this.” 114 ... tiếp Chương Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Vi? ??t Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn Các chiến lược... Phép lịch Chương Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn Các chiến lược...ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ĐINH VÂN ANH CÁC BIỂU ĐẠT NGÔN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VI? ??T CHUYÊN NGÀNH: MÃ SỐ: NGÔN NGỮ

Ngày đăng: 19/12/2015, 09:47

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • MỤC LỤC

  • PHẦN MỞ ĐẤU

  • 1. Hành động ngôn từ

  • 2. Các hành vi tại lời

  • 2.1. Điều kiện sử dụng hành vi tại lời

  • 2.2. Các loại hành vi tại lời

  • 3. Phát ngôn ngôn hành, biểu thức ngôn hành và động từ ngôn hành

  • 4. Hành vi trì hoãn

  • 4.1. Khái niệm và điều kiện để thực hiện hành vi trì hoãn

  • 4.2. Các loại hành vi trì hoãn

  • 5. Chiến lược giao tiếp – Phép lịch sự

  • 5.1. Lịch sự

  • 5.2. Chiến lược giao tiếp

  • 1. Dẫn nhập

  • 2. Biểu đạt hành vi trì hoãn bằng biểu thức ngôn hành tường minh

  • 3. Biểu đạt hành vi trì hoãn bằng biểu thức ngôn hành hàm ẩn

  • 3.1. Các từ ngữ chuyên dùng

  • 3.2. Các kiểu kết cấu

  • 3.2.1. Kết cấu câu nghi vấn Yes/No

  • 3.2.3. Kết cấu câu khẳng định.

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan