Phân tích Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ trong Chinh phụ ngâm

14 1.2K 2
Phân tích Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ trong Chinh phụ ngâm

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Phân tích Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ trong Chinh phụ ngâm tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ...

Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ Chinh phụ ngâm Đặng Trần Côn Chinh phụ ngâm viết chữ Hán, tác giả Đặng Trần Côn sáng tác vào khoảng nửa đầu kỉ XVIII Đây thời kì vô rối ren xã hội phong kiến Chiến tranh xảy liên miên, hết Lê-Mạc đánh đến Trịnh-Nguyễn phân tranh, đất nước chia làm hai nửa Ngai vàng nhà Lê mục ruỗng Nông dân bất bình dậy khởi nghĩa khắp nơi Nhân dân sống cảnh loạn li nồi da nấu thịt, cha mẹ xa con, vợ xa chồng Văn học thời kì tập trung phản ánh chất tàn bạo, phản động giai cấp thống trị nỗi đau khổ nạn nhân chế độ thối nát Tác phẩm Chinh phụ ngâm Đặng Trần Côn đời nhận đồng cảm rộng rãi tầng lớp Nho sĩ Nhiều dịch xuất hiện, dịch sang chữ Nôm bà Đoàn Thị Điểm coi hoàn hảo cả, thể thành công lẫn trị nội dung nghệ thuật nguyên tác Nội dung Chinh phụ ngâm phản ánh thái độ oán ghét chiến tranh phong kiến phi nghĩa, đặc biệt đề cao quyền sống khao khát tình yêu hạnh phúc lứa đôi người Đó điều nhắc đến thơ văn trước Người chinh phụ vốn dòng dõi trâm anh Nàng tiễn chồng trận với mong muốn người chồng lập công danh trở với vinh hoa, phú quý Nhưng sau buổi tiễn đưa, nàng sống tình cảnh lẻ loi, ngày đêm xót xa lo lắng cho chồng Thấm thìa nỗi cô đơn, nàng nhận tuổi xuân qua cảnh lứa đôi đoàn tụ hạnh phúc ngày xa vời Người chinh phụ rơi vào tâm trạng cô đơn đến cực Khúc ngâm thể rõ tâm trạng cô đơn Đoạn trích tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (từ câu 193 đến câu 228) miêu tả cung bậc sắc thái khác nỗi cô đơn, buồn khộ người chinh phụ khao khát sống tình yêu hạnh phúc lứa đôi Đoạn trích chia làm ba đoạn nhỏ: - Đoạn 1: Từ Dạo hiên vắng thầm gieo bước… đến Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng: Nỗi cô đơn người chinh phụ cảnh lẻ loi; cảm giác thời gian chờ đợi; cố tìm cách giải khuây không - Đoạn 2: Từ Lòng gùi gió đông có tiện… đốn Sâu tường kêu vắng chuông chùa nện khơi: Nỗi nhớ thương người chồng phương xa; cảnh vật khiến lòng nàng thêm sầu thảm - Đoạn 3: Từ Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc… đến Trước hoa nguyệt lòng xiết đau! Cảnh vật xung quanh khiến lòng người chinh phụ rạo rực niềm khát khao hạnh phúc Sau buổi tiễn đưa, người chinh phụ trở về, tưởng tượng cảnh chiến trường đầy hiểm nguy, chết chóc mà xót xa, lo lắng cho chồng Một lần nàng tự hỏi đôi lứa uyên ương lại phải chia lìa? Vì lại rơi vào tình cảnh lẻ loi? Bấy nhiêu câu hỏi câu trả lời Tâm trạng băn khoăn, day dứt tác giả thể sinh động nghệ thuật miêu tả tâm lí tinh tế Có thể nói, sầu nhớ cảm xúc chủ đạo đoạn thơ Trong mười sáu câu thơ đầu, tác giả tập trung miêu tả hành động tâm trạng người chinh phụ: Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác đòi phen Ngoài rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm dường có đèn biết ? Đèn có biết dường chẳng biết? Lòng thiếp riêng bi thiết mà Buồn rầu nói chẳng nên lời, Hoa đèn với bóng người thương! Nàng lặng lẽ Dạo hiên vắng thầm gieo bước nỗi cô đơn tràn ngập tâm hồn Nhịp thơ chậm gợi cảm giác thời gian ngưng đọng Giữa không gian tịch mịch, tiếng bước chân gieo vào lòng người âm lẻ loi, cô độc Nỗi nhớ nhung sầu muộn khắc khoải mong chờ khiến bước chân người chinh phụ trở nên nặng trĩu Nàng bồn chồn đứng ngồi không yên, hết buông rèm xuống lại rèm lên, sốt ruột mong tiếng chim thước báo tin vui mà chẳng thấy Nàng khát khao có người đồng cảm chia sẻ tâm tình Không gian im ắng, có đèn đối diện với nàng Lúc đầu, nàng tưởng đèn biết tâm mình, lại nghĩ: Đèn có biết dường chẳng biết, vật vô tri vô giác Nhìn đèn chong suốt năm canh, dầu cạn, bấc tàn, nàng liên tưởng đến tình cảnh lòng rưng rưng nỗi thương thân tủi phận: Hoa đèn với bóng người thương! Hình ảnh người chinh phụ thầm gieo bước hiên vắng suốt năm canh ngồi bên đèn chong, san sẻ nỗi niềm tâm miêu tả tâm trạng cô đơn độ người chinh phụ Tác giả đặc tả cảm giác cô đơn người chinh phụ tám câu thơ Đó cảm giác lúc đâu thấy lẻ loi: ban ngày, ban đêm, phòng, phòng Nỗi cô đơn tràn ngập không gian kéo dài vô tận theo thời gian deo đẳng, ám ảnh nàng Cảnh vật xung quanh san sẻ mà ngược lại cộng hưởng với nỗi sầu miên man người chinh phụ, khiến nàng đớn đau, sầu tủi: Gà eo óc gáy sương năm trống, Hòe phất phơ rũ bóng bốn bên Khắc đằng đẵng niên, Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa Tiếng gà gáy báo canh năm làm tăng thêm vẻ tĩnh mịch, vắng lặng Cây hòe phất phơ rũ bóng ánh sáng lờ mờ ban mai gợi cảm giác buồn bã, hoang vắng Giữa không gian ấy, người chinh phụ cảm thấy nhỏ bé, cô độc biết chừng nào! Ở khổ thơ tiếp theo, nỗi oán rõ chữ, câu, dù tác giả không nhắc đến hai chữ chiến tranh: Hương gượng đốt hồn đà mê mải, Gương gượng soi lệ lại châu chan Sắt cầm gượng gảy ngón đàn, Dày uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng Người chinh phụ cố gắng tìm cách để vượt khỏi vòng vây cảm giác cô đơn đáng sợ không thoát Nàng gắng gượng điểm phấn tô son dạo đàn cho khuây khỏa lún sâu vào tuyệt vọng Chạm đến đâu chạm vào nỗi đau, chạm vào tình cảnh lẻ loi đơn chiếc, Khi Hương gượng đốt hồn nàng lại chìm đắm vào nỗi thấp lo âu Lúc Gương gượng soi nàng lại không cầm nước mắt nhớ gương chồng chung bóng, phải đối diện với hình ảnh tàn phai xuân sắc Nàng cố gảy khúc đàn loan phượng sum vầy lại chạnh lòng tình cảnh vợ chồng chia lìa đôi ngả, đầy dự cảm chẳng lành: Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng Rốt cuộc, người chinh phụ đành ngẩn ngơ trở với nỗi cô đơn chất ngất lòng Sắt cầm, uyên ương, loan phụng hình ảnh ước lệ tượng trưng cho tình yêu nam nữ, tình nghĩa vợ chồng Nay vợ chồng xa cách, tất trở nên vô nghĩa Dường người chinh phụ không dám đụng tới thứ chúng nhắc nhở tới ngày đoàn tụ hạnh phúc qua linh cảm đến chia Ha đôi lứa Tâm nàng thật chông chênh, chơi vơi khiến cho sống trở nên khổ sở, bất an Mong chờ nỗi sợ hãi tuyệt vọng, nàng chí biết gửi nhớ thương theo gió: Lòng gửi gió đông có tiện ? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên Non Yên dù chẳng tới miền, Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Sau day dứt trạng thái bế tắc cao độ, người chinh phụ có ý nghĩ nên thơ: nhờ gió xuân gửi lòng tới người chồng chiến trường xa, đối đầu với chết để mong kiếm chút tước hầu Chắc chắn, chàng sống tâm trạng nhớ nhung mái ấm gia đình với bóng dáng thân yêu mẹ già, vợ trẻ, thơ: Non Yên dù chẳng tới miền, Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Không gian xa cách hai đầu nỗi nhớ tác giả so sánh với hình ảnh vũ trụ vô biên: Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Thăm thẳm nỗi nhớ người yêu, thăm thẳm đường đến chỗ người yêu, thăm thẳm đường lên trời Câu thơ hàm súc mặt ý nghĩa cô đọng mặt hình thức Cách bộc lộ tâm trạng cá nhân trực tiếp điều mẻ, thấy vắn chương nước ta thời trung đại: Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong Hai câu thất ngôn chứa đựng tương phản sâu sắc tạo nên cảm giác xót xa, cay đắng Đất trời bao la, bát ngát, không giới hạn, liệu có thấu nỗi sinh li đau đớn giày vò ghê gớm cõi lòng người chinh phụ chăng? Nói người xưa: trời cao, đất dày, nỗi niềm uất ức biết kêu ai? biết ngỏ ai? Bởi nên kết tụ, cuộn xoáy, gây nên nỗi đớn đau cho thể xác: Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun Giữa người cảnh vật dường có tương đồng khiến cho nỗi sầu thương trở nên da diết, bất tận Cảnh vật xung quanh người chinh phụ chuyển thành tâm cảnh nhìn qua đôi mắt đẫm lệ buồn thương cho thân phận bất hạnh, cô đơn Sự giá lạnh tâm hồn làm tăng thêm giá lạnh cảnh vật Cũng giọt sương đọng cành cây, tiếng trùng rả đêm mưa gió, cảnh tình lại gợi nên bao sóng gió, bao nỗi đoạn trường lòng người chinh phụ Tình cảnh ấy, tâm trạng tự nối lên bi kịch người phụ nữ xã hội cũ không sống hạnh phúc, đồng thời phản ánh thái độ lên án chiến tranh tác giả Bầu trời bát ngát không nỗi nhớ không cùng, suy tưởng có hạn; người chinh phụ lại trỏ với thực tế sống nghiệt ngã Ý thơ chuyển từ tình sang cảnh Thiên nhiên lạnh lẽo truyền, ngấm lạnh đáng sợ vào tận tâm hồn người chinh phụ cô đơn: Sương búa, bổ mòn gốc liễu, Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô Hình người chinh phụ thấm thìa sức tàn phá ghê gớm thời gian chờ đợi Tuy nhiên đến câu: Sâu tường kêu vắng chuông chùa nện khơi không khí dễ chịu hơn, người chinh phụ chí thất vọng mà chưa tuyệt vọng Tám câu cuối tranh tả cảnh ngụ tình đặc sắc Chinh phụ ngâm: Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc, Một hàng tiêu gió hiên Lá lay gió xuyên, Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm Hoa dãi nguyệt, nguyệt in tấm, Nguyệt lồng hoa, hoa thắm Nguyệt hoa, hoa nguyệt trùng trùng, Trước hoa nguyệt lòng xiết đau! Ý thơ từ tinh đến cảnh lại từ cảnh trở tình, dội qua dội lại nhằm thể rõ tâm trạng đâu, lúc nào, làm gi… người chinh phụ chí vò võ một bóng mà thôi! Từ mạnh câu Một hàng tiêu gió hiên báo hiệu chuyển sang tâm trạng người chinh phụ Cảnh hoa – nguyệt giao hòa khiến lòng người rạo rực, khao khát hạnh phúc lứa đôi Những động từ dãi, lồng toát lên ý lứa dôi quấn quýt gần gũi, âu yếm nồng nàn mà tế nhị, kín đáo Tác giả lựa chọn dùng từ kĩ, đắt: Dạo hiên vắng thầm gieo bước, Sương búa, bổ mòn gốc liễu, Tuyết dường cưa, xẻ héo cành ngô, Một hàng tiêu gió hiên… Đặc biệt, tác giả sử dụng thành công hàng loạt từ láy: eo óc, phất phơ, đằng đẵng, dằng dặc, mê mải, châu chan, thăm thẳm, đau đáu… nhạc điệu, tác giả phát huy cách tài tình nhạc điệu du dương thể thơ song thất lục bát, giống đợt sóng dạt dào, diễn tả tâm trạng người chinh phụ hết nhớ lại thương, hết thương lại nhớ tình cảnh lẻ loi đơn Bằng bút pháp nghệ thuật điêu luyện, tác giả diễn tả diễn biến phong phú, tinh vi cung bậc tình cảm người chinh phụ Cảnh tình miêu tả phù hợp với diễn biến tâm trạng nhân vật Thông qua tâm trạng đau buồn người chinh phụ sống tình cảnh lẻ loi chồng phải tham gia vào tranh giành quyền lực vua chúa, tác giả đề cao hạnh phúc lứa đôi thể tinh thần phản kháng chiến tranh phi nghĩa Tác phẩm Chinh phụ ngâm toát lên tư tưởng chủ đạo văn chương;một thời, tư tưởng đòi quyền sống quyền hưởng hạnh phúc đáng người Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (Trích Chinh phụ ngâm) Đặng Trần Côn (chưa rõ năm sinh, năm mất) người làng Nhân Mục, tên nôm làng Mộc, huyện Thanh Trì, thuộc phường Nhân Chính, quận Thanh Xuân, Hà Nội Ông sống vào khoảng nửa đầu kỉ XVIII sáng tác, tác phẩm Chinh phụ ngâm, ông làm thơ chữ Hán viết số phú chữ Hán Theo tài liệu lịch sử, đầu đời Lê Hiển Tông, có nhiều khởi nghĩa nông dân nổ quanh kinh thành Thăng Long Triều đình cất quân đánh dẹp, nhiều trai tráng phải từ giã người thân trận Đặng Trần Côn cảm động trước nỗi khố đau mát người, người vợ lính chiến tranh, viết Chinh phụ ngâm Khúc ngâm gồm 476 câu thơ làm theo thể trường đoản cú (câu thơ dài ngắn không nhau) Tác phẩm dịch chữ Nôm, chưa biết tác giả dịch hành Có người cho dịch Đoàn Thị Điểm Lại có người cho Phan Huy Ích dịch giả Chinh phụ ngâm Đoạn trích thuộc dịch hành, viết tình cảm tâm trạng người chinh phụ phải sống cô đơn, mòn mỏi thời gian dài người chồng đánh trận, tin tức, không rõ ngày trở 2 Kể từ lúc tiễn chồng vào “cõi xa mưa gió” người chinh phụ trở sống tình cảm đơn chiếc, lẻ loi Ngày đêm, sau công việc yên bề, người chinh phụ Dạo hiên vắng thầm gieo bước, Ngồi rèm thưa rủ thác đòi phen Ngoài rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm, dường có đèn biết chăng? Bốn câu thơ song thất lục bát với vần điệu chặt chẽ, thăng trầm nốt nhạc buồn làm đậm thêm tình cảnh đơn chiếc, lẻ loi Người trước có lúc sóng đôi vợ chồng “thầm gieo bước" mái hiên vắng vẻ Ngày bàn chuyện làm ăn chồng bên cửa sổ buông xuống kéo lên nhiều lần mong ngóng chẳng thấy chim thước báo tin lành Ngày thế, đêm không ngủ được, đối diện với đèn khuya Tình cảnh người chinh phụ lẻ loi, đơn Ngày khắc khoải chờ mong Đêm dài câm lặng, biết riêng lòng mình, Hoa đèn lửa Riêng lòng với bóng lạnh lùng Khắc đằng đẵng niên, Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa Hai câu lục bát, câu miêu tả thời gian, câu miêu tả nỗi buồn Cả hai câu mang nghệ thuật so sánh Trong tình cảnh lẻ loi đợi dài tựa năm, người xưa thường ví “Nhất nhật bất kiến tam thu hề", ngày sau Xuân Quỳnh tâm “Một ngày không gặp / Biển bạc đầu thương nhớ” Thời gian chờ đợi dài nỗi sầu lớn "tựa miền biển xa” Tình cảnh bước qua tâm trạng Đấy tâm trạng nhớ thương người chinh phụ gửi tới chồng miền xa Nỗi nhớ thương thật tha thiết Lòng gửi gió đông có tiện? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên Non Yên dù chẳng tới miền, Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Bốn câu thơ lời tâm vợ gửi đến chồng Nhưng chim thước để nhờ mang thư Vậy gửi lời nhớ thương theo gió Nhưng gửi theo gió đông gió có mang lời thủ thỉ đến tai chàng? Biết chàng nơi mặt trận? Thôi lòng thương quý chàng xin gửi đến nơi xa mà chàng tới Đậu Hiến đời Hậu Hán đánh đuổi giặc Bắc Thiền Vu đến núi Yên Nhiên, vì: “Nay Hán xuống Bạch Thành đóng lại, Mai Hồ vào Thanh Hải dòm qua.” Đời chiến binh thế, “ôm yên, gối trống chôn, / Năm vùng cát tráng ngủ cồn rêu xanh”, chưa kể đời chiến binh người trở lại Tình thương, nỗi nhớ nàng Nhưng: Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun Dù “Trời” Trời khó mà hiểu thấu tình thương nỗi nhớ da diết người chinh phụ Các từ láy “thăm thẳm, đau đáu” làm tăng thêm không hiểu biết, không thấy Trời, có người (người chinh phụ) cảm nhận rõ lòng Cảnh buồn, đến cỏ tiếng côn trùng não ruột Còn tình da diết thiết tha Thể thơ song thất lục bát vốn thích hợp với tự sự, đoạn trích, dịch lại dùng phép so sánh, từ lặp từ láy cách tự nhiên làm tăng thêm giá trị nội dung Đọc đoạn trích người đọc ngỡ ngàng để miêu tả tình cảnh lẻ loi, thể tâm trạng khát khao tình yêu người chinh phụ Nhưng nghĩ sâu xa đoạn trích bày tỏ oán ghét chiến tranh Chiến tranh chia rẽ tình yêu, ngăn cách hạnh phúc lứa đôi nhiều hệ, hệ trẻ, có lẽ mà tác phẩm độc giả thời tán thưởng Nhiều người dịch Chinh phụ ngâm sang thơ Nôm (tức thơ tiếng Việt) để khúc ngâm truyền bá rộng rãi Bản diễn Nôm hành dịch thành công Bài tham khảo: Ra đời vào nửa đầu kỉ XVIII với nguyên tác Hán văn Đặng Trần Côn, Chinh Phụ Ngâm mau chóng vào lòng tầng lớp quần chúng Trải qua hai kỉ rưỡi nay, Chinh Phụ Ngâm giữ nguyên giá trị viên ngọc văn chương sáng ngời, sản phẩm đáng tự hào xứ sở vốn "nổi tiếng thi thư" Trong đó, đoạn trích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ cho thấy rõ tâm trạng cô đơn người vợ nhớ chồng trận nghệ thuật miêu tả tâm trạng bậc thầy hai tác giả Đặng - Đoàn, với nghệ thuật diễn Nôm đặc biệt xuất sắc nữ sĩ Đoàn Thị Điểm.Đoạn trích tinh cảnh lẻ loi người chinh phụ viết tình cảnh tâm trạng người chinh phụ phải sống cô đơn, buồn khổ thời gian dài người chồng đánh trận mà không rõ tin tức: “Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác đòi phen” Như Kiều, Nguyễn Du để Kiều nói câu ‘phận gái chữ tòng’, hay Tân Hôn Biệt có câu ‘Thệ dục tùy quân khứ’, phận vợ, dù đến chân trời góc bể muốn theo chồng Nhưng ‘Hình phản thương hoàng)’, mà ‘Phụ nhân quân trung/ Binh khí khủng bất dương’, người vợ có chồng lính lại lại nhà Có chồng, nàng pha trà quân đối ẩm, quân rồi, nàng đành ‘dạo hiên’ Nàng đếm bước chân, tựa đếm ngày chồng đi, đếm ngày nỗi nhớ thương đong đầy cách trở ‘Có khoảng không gian đo chiều dài nỗi nhớ’(trích hai đầu nỗi nhớ) Hết dạo hiên, nàng lại kéo rèm Kéo rèm xuống, nàng nhác thấy bóng chồng khuất đi, vội kéo rèm lên, hóa tình cảm ánh nước mắt lùa dối nàng Nhưng nàng hạ rèm xuống, nàng lại thấy chuyện diễn cũ, nàng vô thức lặp lặp lại hành động ấy… Người đời hận: Quân sinh ta chưa sinh Ta sinh quân lão Quân hận ta sinh trì Ta hận quân sinh tảo Nhưng có lẽ người có duyên có phận lại chẳng gần biết nỗi sợ việc không kẻ kết duyên ‘thượng bích lạc hạ hoàng tuyền" (ĐỖ phủ)Hiên vắng người, mà người quan trọng không bên nàng Ngoài rèm thước chẳng mách tin Trong rèm dường có đèn biết Đèn có biết giường chẳng biết Lòng thiếp riêng bi thiết mà Buồn rầu nói chẳng nên lời Hoa đèn với bóng người thương Gà eo óc gáy sương năm trống Hòe phất phơ rủ bóng bốn bên Giữa thời buổi loạn lạc, nhà có người lính, ‘gia thư để vạn kim’, họa có có người báo tin chiến trận? Người vợ nghe tin thắng trận lo sợ, mà nghe tin thua trận lo sợ, ‘Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi?’ Không nghe tin chồng nàng chờ đợi lo sợ, nàng chết dần chết mòn bi thiết lòng, bi thiết đến từ nỗi chờ mong cô lẻ, triền miên Đến loài chim – loài có đôi cánh, dang rộng bay khắp thiên hạ, chẳng biết tin, há người phòng khuê nàng lại biết tin? Dù cho ‘Hoàng điểu tọa tương bi’, ‘Biệt li chim người xót xa’, nàng chẳng có người đồng cảm, tựa Bá Nha Tử Kì, Trang Tử Huệ Thi ‘Lệ rơi khêu đèn’, nàng chong đèn suốt đêm, không ngủ mà chẳng dám ngủ – có lẽ chồng nàng về, nàng không muốn chậm trễ đón chàng Nhưng gà gáy canh năm, trời sáng rồi, mà bóng chàng biệt tăm ‘Cành liễu người vin?’, có hòe phất phơ in bóng lên tường mặt trời ngày đến Ai bảo mặt trời hi vọng, bảo ánh sáng nguồn sống? Nàng biết, ngày lại qua, số ngày chia cách lại tăng thêm một, nỗi nhớ nàng lại dâng đầy, lo sợ nước lũ mà phá Kinh Thi có câu ‘Nhất nhật bất kiến tam thu hề’, Nguyễn Du gói gọn lại thành ‘Ba thu dọn lại ngày dài ghê’, người chinh phụ, ‘khắc giờ’ ‘đằng đẵng niên’, mà ‘mối sầu’ ‘dằng dặc tựa miền biển xa’ Hay cho câu cảnh người mất! Mùi hương đó, vấn vít giống ngày chàng ‘Hương diệc cánh bất diệc’, tiếc ‘Nhân diệc cánh bất lai’ Gương đồng sáng, nàng soi gương, điểm trang ngày,nhưng ‘gượng’.Chồng lính nàng không tâm trí nghĩ tới thân nữa.Nhớ chồng, giọt nước mắt rơi lúc không hay.Nỗi nhớ đau đáu lòng nàng.lệ lại châu chan, nàng khóc ngày Nàng đánh đàn, tiếng đàn đứt đoạn, nàng lo dây uyên đứt, phím loan chùng, gợi nên không may mắn cho đôi lứa yêu nhau: “Khắc đằng đẵng niên Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa Hương gượng đốt hồn đà mê mải Gương gượng soi lệ lại châu chan Sắt cầm gượng gảy ngón đàn Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng.” Mười sáu câu đầu phần điệp khúc tiếng tỳ bà chậm rãi, day dứt – khắc khoải nỗi nhớ, triền miên vô tận – tiếng đàn ngân mãi, tựa tiếng khóc kiềm nén người chinh phụ đêm Ấy không đêm bóng tối – mà đêm lo lắng, sợ hãi; đêm cô đơn, lẻ loi bị che khuất ánh mặt trời ban ngày Nếu mười sáu câu đầu đoạn điệp khúc mà nỗi nhớ thương tâm trạng đau thương đẩy lên đến cực, tám câu sau lại đoạn nhạc dạo trước cao trào Tấm lòng hướng phương xa nơi chồng chinh chiến chậm rãi biến nỗi cô đơn thành nỗi đau, nỗi đau không sánh Như chữ ‘thiết tha’, mài, cắt vào ruột gan người đọc hệt cách làm đau đớn lòng người chinh phụ.Trước hết ước mong cháy bỏng đêm ngày: “Lòng gửi gió đông có tiện? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên.” “Lòng này” thương nhớ khôn nguôi, trải qua nhiều đợi chờ “Trài thu tin nhạn lại-Tới xuân này,tin vắng không”.Gió đông gió xuân.Trong cô đơn, người chinh phụ biết hỏi gió,nhờ gió đưa tin,nhắn tin tới người chồng yêu thương nơi chiến địa xa xôi,nguy hiểm,nơi non Yên nghìn trùng.Non yên,một địa danh cách xa Thiểm Tây, Trung Quốc hai ngàn dặm phía bắc.Hỏi gió,nhờ gió nhưng”có tiện”hay không lời nhún mình, năn nỉ gió Nhưng mong ước phi thực tế, hi vọng loé lên tắt Chỉ có nỗi nhớ thực.: “Nhớ chàng đằng đẵng đường lên trời” “Nhớ đằng đẵng” nghĩa nhớ mãi,nhớ nhiều,nhớ lâu,nhớ không nguôi.Trong truyện Kiều có câu tương tự để diễn tả nỗi nhớ nhung: “Một ngày đằng đẵng xem ba thu”.Câu thơ “Nhớ chàng đằng đẵng đường lên trời” câu thơ tuyệt bút,vừa diễn tả nỗi nhớ thương đè nặng lòng,triền mien theo thời gian đêm ngày năm tháng (đằng đẵng) không nguôi,vừa cụ thể hóa độ dài không gian(đường lên trời).khi giải thích nghĩa câu thơ này,Nguyễn Thạch Giang viết :”Lòng nhớ chồng thăm thẳm dài dằng dặc đến dù có đường lên trời”.Có thể nói,dịch giả Đoàn Thị Điểm có cách nói sâu sắc để cực tả nỗi nhớ thương chồng người chinh phụ.Nỗi nhớ thương ấy,tiếng lòng thiết tha lại diễn tả qua âm điệu triền miên cảu vần thơ song thất lục bát với thủ pháp nghệ thuật liên hoàn-điệp ngữ.Cả trời thương nhớ mênh mông.Nỗi buồn triền mien,dằng dặc vô tận Sau hỏi “gió đông”để bày tỏ niềm thương nỗi nhớ chồng “đằng đẵng”,nàng chinh phụ lại hỏi trời để tủi thân,than trách : “Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong.” Trời cao xa,không cao mà thăm thẳm,không xa mà trở nên xa vời,nên không thấu,không hiểu cho “nỗi nhớ chàng”của người vợ trẻ.Nỗi nhớ trở nên đau đáu lòng.Đau đáu nghĩa áy náy,lo lắng,day dứt khôn nguôi.Có thể nói qua cặp từ láy:”đằng đẵng” “đau đáu”,dịch giả thành công việc miêu tả thương nhớ, đau buồn,lo lắng người chinh phụ cách cụ thể,tinh tế,sống động.Tâm trạng miêu tả trình phát triển mang tính bi kịch đáng thương Ở hai câu cuối,nhà thơ lấy ngoại cảnh để thể tâm cảnh;nghệ thuật tả cảnh ngụ tình điêu luyện.Tính hình tượng kết hợp với tính truyền cảm tạo nên sắc điệu trữ tình sâu lắng thiết tha: “Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun.” Nỗi thương nhớ,lúc “đằng đãng”,lúc “đau đáu”,triền mien suốt ngày đêm.Đêm nối đêm dài thêm.Càng cô đơn thao thức.Nhìn cành ướt dẫm sương đêm mà thâm lạnh lẽo.nghe tiếng trùng kêu rả rich thâu canh tiếng đẫm sương đêm mà them lạnh lẽo.nghe tiếng trùng kêu rả rich thâu canh tiếng “mưa phùn” mà thâm buồn nhớ.Âm ấy,cảnh sắc vừa lạnh lẽo vừa buồn,càng khơi gợi lòng người vợ trẻ,cô đơn thương nhớ,lo lắng,buồn rầu.Lòng đau đớn bị cắt xứa,chà xát.Có thể nói hai câu thơ”Chinh phụ ngâm khúc” gần gũi với hai câ “Kiều” tiếng: “Cảnh cảnh chằng đeo sầu, Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ…” Có người nói: “Hạnh phúc hay thứ gì, thường đến lúc người ta biết tồn tại” Với Chinh phụ ngâm Đặng Trần Côn, đưa vào không gian nhỏ hẹp – không gian đong đầy nỗi nhớ khắc khoải, bất bình bối rối mối quan hệ Nho học, cổ hủ bất công chế độ phong kiến – nơi mà ‘dân đen thấp cổ bé họng’ quyền, mà có nghĩa vụ Những người vậy, họ không hưởng hạnh phúc giây phút – mà họa có – phút giây ngắn ngủi tựa khoảnh khắc tàn canh Chúng ta bị đặt vào vị người thế, xúc động trước khát vọng họ – sống bình đẳng, hạnh phúc chịu chia li Qua thể thơ song thất lục bát,cách dung từ,hình ảnh ước lệ,tác giả thể cách tinh tế cung bậc sắc thái tình cảm khác nỗi cô đơn buồn khổ người chinh phụ khao khát sống tình yêu hạnh phục lứa đôi Đoạn trích thể lòng thương yêu cảm thong sâu sắc tác giả với khát khao hạnh phúc đáng người chinh phụ Cất lên tiếng kêu nhân đạo, phản đối chiến tranh phong kiến phi nghĩa [...]... câu đầu là phần điệp khúc bằng tiếng tỳ bà chậm rãi, day dứt – bởi sự khắc khoải trong nỗi nhớ, bởi sự triền miên và vô tận – tiếng đàn ngân mãi, tựa như tiếng khóc kiềm nén của người chinh phụ trong màn đêm Ấy không chỉ là màn đêm của bóng tối – mà còn là màn đêm của những lo lắng, sợ hãi; là màn đêm của những cô đơn, lẻ loi bị che khuất dưới ánh mặt trời ban ngày Nếu mười sáu câu đầu là đoạn điệp khúc... nhớ.Âm thanh ấy ,cảnh sắc ấy vừa lạnh lẽo vừa buồn,càng khơi gợi trong lòng người vợ trẻ,cô đơn biết bao thương nhớ,lo lắng,buồn rầu.Lòng đau đớn như bị cắt xứa,chà xát.Có thể nói hai câu thơ Chinh phụ ngâm khúc” này rất gần gũi với hai câ “Kiều” nổi tiếng: Cảnh nào cảnh chằng đeo sầu, Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ…” Có người nói: “Hạnh phúc hay bất cứ thứ gì, thường chỉ đến lúc mất đi người ta mới... ta bị đặt vào vị thế của những người như thế, và xúc động trước khát vọng tột cùng của họ – được sống bình đẳng, hạnh phúc và không phải chịu chia li Qua thể thơ song thất lục bát,cách dung từ,hình ảnh ước lệ,tác giả đã thể hiện một cách tinh tế các cung bậc sắc thái tình cảm khác nhau của nỗi cô đơn buồn khổ của người chinh phụ luôn khao khát được sống trong tình yêu và hạnh phục lứa đôi Đoạn trích... không thấu,không hiểu sao cho “nỗi nhớ chàng của người vợ trẻ.Nỗi nhớ càng trở nên đau đáu trong lòng.Đau đáu nghĩa là áy náy,lo lắng,day dứt khôn nguôi.Có thể nói qua cặp từ láy:”đằng đẵng” và “đau đáu”,dịch giả đã thành công trong việc miêu tả những thương nhớ, đau buồn,lo lắng của người chinh phụ một cách cụ thể,tinh tế,sống động.Tâm trạng ấy được miêu tả trong quá trình phát triển mang tính bi kịch... sợ, nàng như chết dần chết mòn vì sự bi thiết trong lòng, sự bi thiết đến từ nỗi chờ mong trong cô lẻ, triền miên Đến cả loài chim – loài có đôi cánh, có thể dang rộng bay khắp thiên hạ, cũng chẳng biết tin, há một người phòng khuê như nàng lại có thể biết tin? Dù cho ‘Hoàng điểu tọa tương bi’, ‘Biệt li chim cũng vì người xót xa’, nhưng nàng vẫn chẳng có người đồng cảm, tựa như Bá Nha mất đi Tử Kì,... nên lời Hoa đèn kia với bóng người khá thương Gà eo óc gáy sương năm trống Hòe phất phơ rủ bóng bốn bên Giữa thời buổi loạn lạc, nhà có người đi lính, ‘gia thư để vạn kim’, họa có mấy khi có người về báo tin chiến trận? Người vợ nghe tin thắng trận cũng lo sợ, mà nghe tin thua trận cũng lo sợ, vì ‘Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi?’ Không nghe tin chồng nàng chỉ có thể chờ đợi trong lo sợ, nàng như chết... mất đi người ta mới biết nó từng tồn tại” Với Chinh phụ ngâm của Đặng Trần Côn, chúng ta được đưa vào một không gian nhỏ hẹp – một không gian đong đầy nỗi nhớ và sự khắc khoải, sự bất bình và bối rối giữa các mối quan hệ của Nho học, sự cổ hủ và bất công của chế độ phong kiến – nơi mà những ‘dân đen thấp cổ bé họng’ không có quyền, mà chỉ có nghĩa vụ Những người như vậy, họ đã không được hưởng hạnh phúc... sâu sắc để cực tả nỗi nhớ thương chồng của người chinh phụ. Nỗi nhớ thương ấy,tiếng lòng thiết tha ấy lại được diễn tả qua âm điệu triền miên cảu vần thơ song thất lục bát với thủ pháp nghệ thuật liên hoàn-điệp ngữ.Cả một trời thương nhớ mênh mông.Nỗi buồn triền mien,dằng dặc vô tận Sau khi hỏi “gió đông”để bày tỏ niềm thương nỗi nhớ chồng “đằng đẵng”,nàng chinh phụ lại hỏi trời để rồi tủi thân,than...Ta hận quân sinh tảo Nhưng có lẽ chỉ những người có duyên có phận lại chẳng được gần nhau như thế mới biết được nỗi sợ của việc không được cùng kẻ kết duyên ‘thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền" (ĐỖ phủ)Hiên vắng không phải vì không có người, mà vì người quan trọng nhất không ở bên nàng Ngoài rèm thước chẳng mách tin Trong rèm dường đã có đèn biết chăng Đèn có biết giường bằng chẳng... động.Tâm trạng ấy được miêu tả trong quá trình phát triển mang tính bi kịch đáng thương Ở hai câu cuối,nhà thơ lấy ngoại cảnh để thể hiện tâm cảnh; nghệ thuật tả cảnh ngụ tình cực kì điêu luyện.Tính hình tượng kết hợp với tính truyền cảm tạo nên sắc điệu trữ tình sâu lắng thiết tha: Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành cây sương đượm tiếng trùng mưa phun.” Nỗi thương nhớ,lúc thì “đằng đãng”,lúc thì “đau đáu”,triền ... Tác phẩm Chinh phụ ngâm toát lên tư tưởng chủ đạo văn chương;một thời, tư tưởng đòi quyền sống quyền hưởng hạnh phúc đáng người Phân tích Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (Trích Chinh phụ ngâm)... sắc nữ sĩ Đoàn Thị Điểm.Đoạn trích tinh cảnh lẻ loi người chinh phụ viết tình cảnh tâm trạng người chinh phụ phải sống cô đơn, buồn khổ thời gian dài người chồng đánh trận mà không rõ tin tức:... trạng người chinh phụ hết nhớ lại thương, hết thương lại nhớ tình cảnh lẻ loi đơn Bằng bút pháp nghệ thuật điêu luyện, tác giả diễn tả diễn biến phong phú, tinh vi cung bậc tình cảm người chinh phụ

Ngày đăng: 16/11/2015, 07:07

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan