Thông tin tài liệu
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
KHOA LUẬT
TRẦN ĐỨC CƯỜNG
§ÞA VÞ PH¸P Lý CñA C¸ NH¢N Vµ PH¸P NH¢N N¦íC NGOµI
TRONG QUAN HÖ Tè TôNG d©n sù TR¦íC TßA ¸N VIÖT NAM
Chuyên ngành: Luật quốc tế
Mã số: 60 38 01 08
LUẬN VĂN THẠC SĨ LUẬT HỌC
Cán bộ hướng dẫn khoa học: PGS. TS. NGUYỄN BÁ DIẾN
HÀ NỘI - 2014
LỜI CAM ĐOAN
Tôi xin cam đoan Luận văn là công trình nghiên cứu của riêng
tôi. Các kết quả nêu trong Luận văn chưa được công bố trong bất kỳ
công trình nào khác. Các số liệu, ví dụ và trích dẫn trong Luận văn đảm
bảo tính chính xác, tin cậy và trung thực.
Vậy tôi viết Lời cam đoan này đề nghị Khoa Luật xem xét để tôi
có thể bảo vệ Luận văn.
Tôi xin chân thành cảm ơn!
NGƯỜI CAM ĐOAN
Trần Đức Cường
MỤC LỤC
Trang
Trang phụ bìa
Lời cam đoan
Mục lục
Danh mục các từ viết tắt
MỞ ĐẦU ................................................................................................................ 1
Chương 1: KHÁI QUÁT VỀ ĐỊA VỊ PHÁP LÝ CỦA CÁ NHÂN VÀ
PHÁP NHÂN NƯỚC NGOÀI TRONG QUAN HỆ TỐ TỤNG
DÂN SỰ .................................................................................................... 4
1.1.
Khái niệm và những nguyên tắc cơ bản của pháp luật tố tụng
dân sự quốc tế........................................................................................... 4
1.1.1.
Khái niệm tố tụng dân sự quốc tế ............................................................... 4
1.1.2.
Những nguyên tắc cơ bản của tố tụng dân sự quốc tế ................................. 9
1.2.
Khái niệm cá nhân và pháp nhân nước ngoài ...................................... 10
1.2.1.
Khái niệm cá nhân nước ngoài ................................................................. 10
1.2.2.
Khái niệm pháp nhân nước ngoài ............................................................. 13
1.3.
Khái niệm địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài ........ 19
1.3.1.
Định nghĩa ............................................................................................... 19
1.3.2.
Cơ sở xác định địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
trong tố tụng dân sự ................................................................................. 20
1.3.3.
Đặc điểm địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài .................... 27
1.4.
Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng
dân sự của cá nhân, pháp nhân nước ngoài .......................................... 28
1.4.1.
Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân sự
của cá nhân nước ngoài ............................................................................ 28
1.4.2.
Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân sự
của pháp nhân nước ngoài ........................................................................ 30
1.5.
Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của cá nhân, pháp nhân nước ngoài theo pháp luật Việt Nam ........... 31
1.5.1.
Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân sự
của cá nhân nước ngoài theo pháp luật Việt Nam ..................................... 32
1.5.2.
Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân sự
của pháp nhân nước ngoài trong pháp luật Việt Nam ............................... 35
Chương 2: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA CÁ NHÂN VÀ PHÁP NHÂN
NƯỚC NGOÀI TRONG QUAN HỆ TỐ TỤNG DÂN SỰ THEO
QUY ĐỊNH CỦA PHÁP LUẬT VIỆT NAM ........................................ 37
2.1.
Khái quát về hệ thống văn bản quy phạm pháp luật ........................... 37
2.1.1.
Các văn bản pháp luật trong nước ............................................................ 37
2.1.2.
Các điều ước quốc tế mà Việt Nam gia nhập hoặc ký kết ......................... 38
2.1.3.
Tập quán quốc tế ...................................................................................... 43
2.2.
Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong
quan hệ tố tụng dân sự tại Việt Nam..................................................... 43
2.2.1.
Quyền và nghĩa vụ của đương sự ............................................................. 43
2.2.2.
Quyền và nghĩa vụ của những người tham gia tố tụng khác...................... 58
2.3.
Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài theo quy
định của các điều ước quốc tế mà Việt Nam gia nhập và ký kết ............. 64
2.3.1.
Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân theo các điều ước quốc
tế đa phương ............................................................................................ 64
2.3.2.
Quyền và nghĩa vụ của cá nhân trong quan hệ tố tụng dân sự theo
các Hiệp định tương trợ tư pháp giữa Việt Nam ký kết với các nước ........ 76
2.4.
Kinh nghiệm nước ngoài ........................................................................ 86
2.4.1.
Chế định cược án phí trong pháp luật tố tụng dân sự nước ngoài ................... 86
2.4.2.
Pháp luật tố tụng dân sự nước Cộng hoà Pháp .......................................... 89
2.4.3.
Pháp luật tố tụng dân sự Anh - Mỹ ........................................................... 95
2.4.4.
Pháp luật tố tụng dân sự Nhật Bản ........................................................... 95
Chương 3: ĐỊA VỊ PHÁP LÝ CỦA CÁ NHÂN VÀ PHÁP NHÂN NƯỚC
NGOÀI TRONG TỐ TỤNG DÂN SỰ TẠI VIỆT NAM - THỰC
TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP ....................................................................... 98
3.1.
Thực tiễn giải quyết các vụ v i ệc dân sự có yếu tố nước ngoài ........ 98
3.1.1.
Thực trạng giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài ................ 98
3.1.2.
Giải pháp hoàn thiện .............................................................................. 100
3.2.
Về quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài ........... 101
3.2.1.
Thực trạng pháp luật về quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân
nước ngoài ............................................................................................. 101
3.2.2.
Giải pháp hoàn thiện .............................................................................. 112
KẾT LUẬN ........................................................................................................ 119
DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO .......................................................... 120
DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT
TT
Viết tắt
Nội dung từ
1
BLTTDS
Bộ luật Tố tụng dân sự
2
BLDS
Bộ luật Dân sự Việt Nam năm 2005
3
CHXHCN
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa
4
TTDS
Tố tụng dân sự
5
TTTP
Tương trợ tư pháp
6
UBND
Uỷ ban nhân dân
MỞ ĐẦU
1. Tính cấp thiết của đề tài
Ngày nay, xu thế chung trên thế giới là quá trình quốc tế hóa mọi mặt đời
sống, đặc biệt đời sống kinh tế ngày càng được đẩy mạnh. Do sự phát triển mạnh
mẽ của quá trình khu vực hoá, toàn cầu hoá nền kinh tế thế giới, giao lưu kinh tế,
thương mại, khoa học - công nghệ và văn hoá giữa các quốc gia phát triển với tốc
độ hết sức nhanh chóng đã dẫn đến việc gia tăng số lượng người nước ngoài đầu tư
kinh doanh, lao động, học tập, du lịch… hoặc pháp nhân nước ngoài trực tiếp thực
hiện các hoạt động đầu tư, sản xuất kinh doanh trên lãnh thổ của mỗi quốc gia.
Trong bối cảnh đó, ngày càng xuất hiện nhiều những vụ việc phát sinh từ các
mối quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài mà một bên chủ thể là cá nhân và pháp
nhân nước ngoài. Do đó, việc nghiên cứu các quy định của pháp luật hiện hành về
quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài cũng như các biện pháp
đảm bảo của Nhà nước trong lĩnh vực TTDS, đồng thời chỉ ra những khiếm khuyết,
tồn tại, đối chiếu với các cam kết hội nhập nhằm đưa ra và phân tích các yêu cầu
hoàn thiện pháp luật về vấn đề này là một việc làm cần thiết, có tác động mạnh mẽ
tới quá trình thúc đẩy phát triển giao lưu về mọi mặt giữa các quốc gia, bảo vệ
quyền và lợi ích chính đáng của cá nhân, pháp nhân nước ngoài khi tham gia vào
quan hệ TTDS tại Việt Nam.
Việc xây dựng quy chế pháp lý cho cá nhân, pháp nhân nước ngoài nói
chung và trong lĩnh vực TTDS nói riêng tại Việt Nam đã được nghiên cứu, sửa đổi
theo hướng ngày càng phù hợp với xu thế chung của thời đại và pháp luật quốc tế.
Song đây vẫn là một vấn đề mang tính lý luận phức tạp và cần không ngừng được
nghiên cứu, tổng kết thực tiễn, rút kinh nghiệm, để đưa ra những luận chứng có tính
thuyết phục, góp phần tạo một môi trường pháp lý thuận lợi cho cá nhân và pháp
nhân nước ngoài ở Việt Nam đồng thời vẫn giữ vững chủ quyền lãnh thổ, an ninh
quốc gia. Vì vậy, đề tài: “Địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
trong quan hệ tố tụng dân sự trước Toà án Việt Nam” mang tính cấp thiết cả về lý
1
luận và thực tiễn. Đề tài nhằm tìm hiểu, nghiên cứu những nội dung cơ bản về lý
luận và pháp lý liên quan tới địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài
trong TTDS tại Việt Nam.
2. Tình hình nghiên cứu đề tài
Tính đến nay, đã có một số công trình nghiên cứu liên quan đến lĩnh vực này như:
- Quy chế pháp lý dân sự của công dân nước ngoài ở các nước xã hội chủ nghĩa
và Việt Nam, Đoàn Năng, Luận án phó tiến sĩ khoa học Luật, Bacu, 1986.
- Đổi mới và hoàn thiện pháp luật trong quản lý nhà nước đối với người nước
ngoài ở nước ta hiện nay, Bùi Quảng Bạ, Luận án phó tiến sĩ khoa học Luật, Hà
Nội, 1996.
- Địa vị pháp lý của người nước ngoài ở Việt Nam trong tư pháp quốc tế giai
đoạn hiện nay, Trần Hưng Bình, Luận văn thạc sĩ Luật học, Hà Nội, 2002.
- Hoàn thiện pháp luật về địa vị pháp lý của người nước ngoài tại Việt Nam,
Trần Thị Hồng Thu, Luận văn thạc sĩ, Khoa Luật - ĐHQGHN, 2011.
Tuy nhiên, các công trình, bài viết nói trên mới chỉ tiếp cận vấn đề địa vị
pháp lý của người nước ngoài tại Việt Nam một cách khái quát và tổng thể, mà
chưa có đề tài nào nghiên cứu cụ thể, phân tích, làm rõ và đưa ra kiến nghị về địa vị
pháp lý của người nước ngoài, pháp nhân nước ngoài trong lĩnh vực TTDS theo quy
định của pháp luật Việt Nam.
3. Mục đích và phạm vi nghiên cứu
- Mục đích nghiên cứu
Đề tài nghiên cứu, làm rõ những vấn đề lý luận liên quan tới địa vị pháp lý
của cá nhân nước ngoài, pháp nhân nước ngoài trong quan hệ TTDS. Đồng thời làm
rõ những quy định pháp luật hiện hành về năng lực chủ thể, quyền, nghĩa vụ pháp lý
của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong lĩnh vực TTDS tại Việt Nam, đồng thời
chỉ ra những điểm hạn chế, đối chiếu với các cam kết hội nhập để đưa ra phương
hướng hoàn thiện pháp luật. Đề tài cũng sẽ nghiên cứu kinh nghiệm của một số
quốc gia điển hình từ đó đưa ra những kiến nghị hoàn thiện về địa vị pháp lý của cá
nhân và pháp nhân nước ngoài trong TTDS tại Việt Nam hiện nay.
2
- Phạm vi nghiên cứu
Đề tài nghiên cứu về địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
trong một lĩnh vực cụ thể: TTDS quốc tế. Bao gồm các nội dung: cơ sở lý luận về
địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài; phân tích về năng lực chủ thể
của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong TTDS tại Việt Nam; phân tích về quyền
và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong TTDS tại Việt Nam.
4. Phương pháp nghiên cứu
Đề tài được nghiên cứu trên cơ sở phương pháp luận của Chủ nghĩa Mác Lênin, quan điểm duy vật biện chứng, duy vật lịch sử và tư tưởng Hồ Chí Minh
về xây dựng nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa. Ngoài ra, quá trình nghiên
cứu đề tài luận văn các phương pháp nghiên cứu khoa học chuyên ngành khác
cũng được sử dụng như: phân tích, diễn giải, tổng hợp, thống kê…
5. Ý nghĩa lý luận và thực tiễn của luận văn
Luận văn là công trình nghiên cứu một cách có hệ thống về địa vị pháp lý
của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan hệ TTDS tại Việt Nam. Luận văn
có thể áp dụng vào thực tế xây dựng và hoàn thiện địa vị pháp lý của cá nhân, pháp
nhân nước ngoài trong lĩnh vực TTDS tại Việt Nam. Luận văn cũng có thể được sử
dụng làm tài liệu tham khảo cho các nhà nghiên cứu pháp luật về địa vị pháp lý của
cá nhân, pháp nhân nước ngoài trong lĩnh vực TTDS tại Việt Nam và cho những
người quan tâm tới lĩnh vực này.
6. Kết cấu của luận văn
Ngoài phần mở đầu, kết luận và danh mục tài liệu tham khảo, nội dung của
luận văn gồm 3 chương.
- Chương 1: Khái quát về địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước
ngoài trong quan hệ tố tụng dân sự
- Chương 2: Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong
quan hệ tố tụng dân sự theo quy định của pháp luật Việt Nam
- Chương 3: Địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong tố
tụng dân sự tại Việt Nam - Thực trạng và giải pháp
3
Chương 1
KHÁI QUÁT VỀ ĐỊA VỊ PHÁP LÝ CỦA CÁ NHÂN VÀ PHÁP NHÂN
NƯỚC NGOÀI TRONG QUAN HỆ TỐ TỤNG DÂN SỰ
1.1. Khái niệm và những nguyên tắc cơ bản của pháp luật tố tụng dân sự
quốc tế
1.1.1. Khái niệm tố tụng dân sự quốc tế
TTDS quốc tế là hoạt động của Tòa án một nước trong việc giải quyết các vụ
việc phát sinh từ các mối quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài, thuộc thẩm quyền
xét xử của Tòa án theo một thể thức luật định [33].
Khái niệm “quan hệ dân sự” trong quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài
cũng được hiểu theo nghĩa rộng là các quan hệ phát sinh chủ yếu giữa các cá nhân,
pháp nhân của các nước khác nhau trong lĩnh vực pháp lý thuộc hệ thống pháp luật
tư; bao gồm quan hệ phát sinh trong các lĩnh vực dân sự, hôn nhân gia đình, kinh
doanh, thương mại, lao động… Quan hệ pháp luật dân sự được coi là quan hệ
“gốc” của luật tư, còn các quan hệ pháp luật khác trong lĩnh vực thương mại, hôn
nhân và gia đình, lao động… cũng có tính chất luật tư nhưng là các quan hệ luật
riêng (luật chuyên ngành). Đặc trưng lớn nhất của các quan hệ pháp luật thuộc lĩnh
vực tư là các quan hệ pháp luật này có mục đích để điều chỉnh các quan hệ phát sinh
giữa các chủ thể tư, nên trước hết nhằm bảo vệ lợi ích của các chủ thể tư. Các quan
hệ pháp lý này luôn dựa trên các nguyên tắc tôn trọng sự tự do ý chí, tự do thỏa
thuận, nguyên tắc bình đẳng trong quan hệ pháp lý… Trong khi các quan hệ pháp
luật thuộc lĩnh vực công lại có mục đích tối cao là bảo vệ lợi ích nhà nước, như các
quan hệ trong lĩnh vực Luật Hiến pháp, Luật Hành chính, Luật Hình sự… Điều này
được quy định rất rõ và sử dụng thống nhất trong hai văn bản pháp lý quan trọng
của tư pháp quốc tế Việt Nam là BLDS và BLTTDS.
Về mặt lý luận cũng như trên thực tế, thuật ngữ “TTDS quốc tế” là thuật ngữ
mang tính ước lệ, bởi vì thực tế, một số lượng khá lớn các vụ việc không thuộc
nhóm vụ việc dân sự (hiểu theo nghĩa rộng) có yếu tố nước ngoài cũng được giải
4
quyết theo thể thức TTDS quốc tế. Chẳng hạn như việc xác định thẩm quyền xét xử
quốc tế, xác định địa vị pháp lý của người nước ngoài, pháp nhân nước ngoài tham
gia vào TTDS quốc tế, vấn đề chứng cứ tư pháp và thực hiện các uỷ thác tố tụng
quốc tế riêng biệt, vấn đề công nhận và thi hành các bản án, quyết định dân sự,
thương mại của Toà án nước ngoài… Tuy nhiên, về mặt lý luận, chỉ có các vụ việc
dân sự có yếu tố nước ngoài mà luật quy định thuộc thẩm quyền xét xử của Toà án
mới thuộc phạm vi nghiên cứu của TTDS quốc tế.
Theo quy định tại khoản 2 Điều 405 BLTTDS năm 2004 thì vụ việc dân sự có
yếu tố nước ngoài là vụ việc dân sự có ít nhất một trong các đương sự là người nước
ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài hoặc các quan hệ dân sự giữa các
đương sự là công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam nhưng căn cứ để xác lập, thay đổi,
chấm dứt quan hệ đó theo pháp luật nước ngoài, phát sinh tại nước ngoài hoặc tài sản
liên quan đến quan hệ đó ở nước ngoài [19]. Theo quy định này, một vụ việc dân sự
được coi là vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài khi có một trong các yếu tố sau:
- Đương sự trong vụ việc dân sự là người nước ngoài, người Việt Nam định
cư ở nước ngoài;
- Căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp luật nước
ngoài, phát sinh tại nước ngoài;
- Tài sản liên quan đến quan hệ đó ở nước ngoài.
Khoản 2 Điều 405 BLTTDS năm 2004 không đề cập tới trường hợp đương sự
trong vụ việc dân sự là pháp nhân nước ngoài, tuy nhiên, trong thực tiễn có các
trường hợp phát sinh các việc dân sự có một bên đương sự là pháp nhân nước ngoài
cũng sẽ được coi là TTDS có yếu tố nước ngoài. Như vậy, trong quan hệ TTDS, khi
một bên đương sự là cá nhân hoặc pháp nhân nước ngoài, quan hệ TTDS đó sẽ
được xác định là quan hệ TTDS có yếu tố nước ngoài hay TTDS quốc tế.
Theo quy định từ Điều 25 đến Điều 32 của BLTTDS năm 2004 và Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của BLTTDS năm 2011, Toà án có thẩm quyền thụ lý và
giải quyết theo thủ tục TTDS đối với những tranh chấp, những yêu cầu về dân sự,
hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động. Cụ thể:
5
- Những tranh chấp về dân sự bao gồm tranh chấp giữa cá nhân
với cá nhân về quốc tịch Việt Nam; tranh chấp về quyền sở hữu tài sản;
tranh chấp về hợp đồng dân sự; tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ,
chuyển giao công nghệ, giữa các cá nhân, tổ chức với nhau mà chỉ một
bên có mục đích lợi nhuận hoặc các bên đều không có mục đích lợi
nhuận; tranh chấp về thừa kế tài sản; tranh chấp về bồi thường thiệt hại
ngoài hợp đồng; tranh chấp về quyền sử dụng đất, về tài sản gắn liền với
đất theo quy định của pháp luật về đất đai; tranh chấp liên quan đến hoạt
động nghiệp vụ báo chí theo quy định của pháp luật; tranh chấp liên quan
đến tài sản bị cưỡng chế thi hành án theo quy định của pháp luật về thi
hành án dân sự; tranh chấp về kết quả bán đấu giá tài sản, thanh toán phí
tổn đăng ký mua tài sản bán đấu giá theo quy định của pháp luật về thi
hành án dân sự; các tranh chấp khác về dân sự mà pháp luật có quy định.
- Những yêu cầu về dân sự: Yêu cầu tuyên bố một người mất
năng lực hành vi dân sự hoặc bị hạn chế năng lực hành vi dân sự, huỷ bỏ
quyết định tuyên bố một người mất năng lực hành vi dân sự hoặc quyết
định tuyên bố hạn chế năng lực hành vi dân sự; yêu cầu thông báo tìm
kiếm người vắng mặt tại nơi cư trú và quản lý tài sản của người đó; yêu
cầu tuyên bố một người mất tích, huỷ bỏ quyết định tuyên bố một người
mất tích; yêu cầu tuyên bố một người là đã chết, huỷ bỏ quyết định tuyên
bố một người là đã chết; yêu cầu công nhận và cho thi hành tại Việt Nam
bản án, quyết định về dân sự, quyết định về tài sản trong bản án, quyết
định hình sự, hành chính của Toà án nước ngoài hoặc không công nhận
bản án, quyết định về dân sự, quyết định về tài sản trong bản án, quyết
định hình sự, hành chính của Toà án nước ngoài mà không có yêu cầu thi
hành tại Việt Nam; yêu cầu tuyên bố văn bản công chứng vô hiệu; yêu
cầu xác định quyền sở hữu, quyền sử dụng tài sản, phân chia tài sản
chung để thi hành án theo quy định của pháp luật về thi hành án dân sự;
các yêu cầu khác về dân sự mà pháp luật có quy định.
6
- Những vụ việc phát sinh từ quan hệ pháp luật về hôn nhân và gia
đình gồm: Những tranh chấp về ly hôn, tranh chấp về nuôi con nuôi, chia
tài sản khi ly hôn; tranh chấp về chia tài sản chung của vợ chồng trong
thời kỳ hôn nhân; tranh chấp về thay đổi người trực tiếp nuôi con sau khi
ly hôn; tranh chấp về việc xác định cha, mẹ; tranh chấp về cấp dưỡng;
các tranh chấp khác về hôn nhân và gia đình mà pháp luật có quy định.
Những yêu cầu về hôn nhân và gia đình gồm: Yêu cầu hủy việc kết hôn
trái pháp luật; yêu cầu công nhận thuận tình ly hôn, nuôi con, chia tài sản
khi ly hôn; yêu cầu công nhận sự thoả thuận về thay đổi người trực tiếp
nuôi con sau ly hôn; yêu cầu hạn chế quyền của cha, mẹ đối với con
chưa thành niên hoặc quyền thăm nom con sau khi ly hôn; yêu cầu chấm
dứt việc nuôi con; yêu cầu công nhận và cho thi hành tại Việt Nam bản
án, quyết định về hôn nhân và gia đình của Toà án nước ngoài hoặc
không công nhận bản án, quyết định về hôn nhân và gia đình của Toà án
nước ngoài mà không có yêu cầu thi hành tại Việt Nam; các yêu cầu
khác về hôn nhân và gia đình mà pháp luật có quy định.
- Những vụ việc phát sinh từ quan hệ pháp luật về kinh doanh,
thương mại gồm: Tranh chấp phát sinh trong hoạt động kinh doanh,
thương mại giữa cá nhân, tổ chức có đăng ký kinh doanh với nhau và đều
có mục đích lợi nhuận bao gồm: Mua bán hàng hoá; cung ứng dịch vụ;
phân phối; đại diện, đại lý; ký gửi; thuê, cho thuê, thuê mua; xây dựng;
tư vấn, kỹ thuật; vận chuyển hàng hoá, hành khách bằng đường sắt,
đường bộ, đường thuỷ nội địa; vận chuyển hàng hoá, hành khách bằng
đường hàng không, đường biển; mua bán cổ phiếu, trái phiếu và giấy tờ
có giá khác; đầu tư, tài chính, ngân hàng; bảo hiểm; thăm dò, khai thác.
Tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ, chuyển giao công nghệ giữa cá nhân,
tổ chức với nhau và đều có mục đích lợi nhuận. Tranh chấp giữa công ty
với các thành viên của công ty, giữa các thành viên của công ty với nhau
liên quan đến việc thành lập, hoạt động, giải thể, sáp nhập, hợp nhất,
7
chia, tách, chuyển đổi hình thức tổ chức của công ty. Các tranh chấp
khác về kinh doanh, thương mại mà pháp luật có quy định. Những yêu
cầu về kinh doanh, thương mại gồm: Yêu cầu liên quan đến việc Trọng
tài thương mại Việt Nam giải quyết các vụ tranh chấp theo quy định của
pháp luật về Trọng tài thương mại; yêu cầu công nhận và cho thi hành tại
Việt Nam bản án, quyết định kinh doanh, thương mại của Toà án nước
ngoài hoặc không công nhận bản án, quyết định kinh doanh, thương mại
của Toà án nước ngoài mà không có yêu cầu thi hành tại Việt Nam; yêu
cầu công nhận và cho thi hành tại Việt Nam quyết định kinh doanh,
thương mại của Trọng tài nước ngoài; các yêu cầu khác về kinh doanh,
thương mại mà pháp luật có quy định.
- Những vụ việc phát sinh từ quan hệ pháp luật về lao động gồm:
Tranh chấp lao động cá nhân giữa người lao động với người sử dụng lao
động mà Hội đồng hoà giải lao động cơ sở, hoà giải viên lao động của cơ
quan quản lý nhà nước về lao động quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc
tỉnh hoà giải thành nhưng các bên không thực hiện hoặc thực hiện không
đúng, hoà giải không thành hoặc không hoà giải trong thời hạn do pháp
luật quy định, trừ các tranh chấp sau đây không nhất thiết phải qua hoà
giải tại cơ sở gồm: Về xử lý kỷ luật lao động theo hình thức sa thải hoặc
về trường hợp bị đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động; về bồi thường
thiệt hại giữa người lao động và người sử dụng lao động; về trợ cấp khi
chấm dứt hợp đồng lao động; giữa người giúp việc gia đình với người sử
dụng lao động; về bảo hiểm xã hội theo quy định của pháp luật về lao
động; về bồi thường thiệt hại giữa người lao động với doanh nghiệp, tổ
chức sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp
đồng. Tranh chấp lao động tập thể về quyền giữa tập thể lao động với
người sử dụng lao động theo quy định của pháp luật về lao động đã được
Chủ tịch UBND huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh giải quyết mà
tập thể lao động hoặc người sử dụng lao động không đồng ý với quyết
8
định của Chủ tịch UBND huyện, quận, thị xã thành phố thuộc tỉnh hoặc
quá thời hạn mà Chủ tịch UBND huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh
không giải quyết. Các tranh chấp khác về lao động mà pháp luật có quy
định. Những yêu cầu về lao động gồm: Yêu cầu công nhận và cho thi hành
tại Việt Nam bản án, quyết định lao động của Toà án nước ngoài hoặc
không công nhận bản án, quyết định lao động của Toà án nước ngoài mà
không có yêu cầu thi hành tại Việt Nam; yêu cầu công nhận và cho thi
hành tại Việt Nam quyết định lao động của Trọng tài nước ngoài; các yêu
cầu khác về lao động mà pháp luật có quy định [19]; [28].
1.1.2. Những nguyên tắc cơ bản của tố tụng dân sự quốc tế
TTDS quốc tế là một bộ phận của tư pháp quốc tế, cho nên TTDS quốc tế
phải tuân theo các nguyên tắc cơ bản của tư pháp quốc tế, đồng thời TTDS quốc
tế cũng có những nguyên tắc cơ bản đặc thù của mình, bao gồm [33]:
- Tôn trọng chủ quyền, an ninh quốc gia của nhau: Chủ quyền quốc gia là
tuyệt đối, không thể bị xâm hại hay phân biệt, vì vậy nếu không hoạt động TTDS
quốc tế đó sẽ bị xem là hành vi vi phạm pháp luật quốc tế.
- Tôn trọng quyền miễn trừ tư pháp của Nhà nước nước ngoài và những
người được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ ngoại giao.
- Bảo đảm quyền bình đẳng của các bên tham gia tố tụng: Đây là nguyên tắc
quan trọng hàng đầu trong hoạt động TTDS, cho dù quan hệ có yếu tố nước ngoài
hay không có yếu tố nước ngoài, thì hoạt động TTDS luôn phải bảo đảm sự bình
đẳng giữa các chủ thể về địa vị pháp lý, quyền và nghĩa vụ giữa các đương sự.
- Nguyên tắc có đi có lại, cùng có lợi.
- Nguyên tắc Luật Toà án (Lex fori): Đây là nguyên tắc đặc thù của TTDS
quốc tế. Theo nguyên tắc này, khi giải quyết các vụ việc dân sự theo nghĩa rộng
có yếu tố nước ngoài, về mặt tố tụng, Toà án có thẩm quyền chỉ áp dụng luật tố
tụng của nước mình (trừ trường hợp ngoại lệ được quy định trong pháp luật của
từng nước hoặc trong các điều ước quốc tế mà nước đó tham gia). Đây là quan
điểm được tất cả các quốc gia trên thế giới thừa nhận.
9
Ở Việt Nam, khi giải quyết các vụ việc dân sự, hôn nhân và gia đình, lao
động có yếu tố nước ngoài, về nguyên tắc, Toà án Việt Nam chỉ áp dụng luật TTDS
Việt Nam. Tuy nhiên, trong quan hệ với các nước đã ký kết hiệp định TTTP với
Việt Nam, thì Toà án Việt Nam khi thực hiện uỷ thác tư pháp, theo đề nghị của bên
yêu cầu, có thể áp dụng pháp luật của nước ký kết có cơ quan yêu cầu đó, với điều
kiện chúng không mâu thuẫn với pháp luật Việt Nam.
Những nguyên tắc cơ bản nêu trên của TTDS quốc tế luôn luôn gắn bó
chặt chẽ, bổ sung cho nhau tạo cơ sở pháp lý vững chắc bảo vệ lợi ích quốc gia,
lợi ích chính đáng của các bên tranh chấp, góp phần thúc đẩy phát triển giao lưu
dân sự quốc tế.
1.2. Khái niệm cá nhân và pháp nhân nước ngoài
1.2.1. Khái niệm cá nhân nước ngoài
Khái niệm người nước ngoài xuất hiện từ rất sớm và gắn liền với lịch sử phát
triển của xã hội. Ngay từ thời phong kiến, ngoài những người được gọi là thần dân
của quốc gia, bao giờ cũng còn một số lượng nhất định không phải là thần dân của
quốc gia sở tại. Những người này được gọi là người ngoại quốc hay ngoại kiều. Ngày
nay trên cơ sở lý luận của khoa học pháp lý thì họ chính là “người nước ngoài”.
Thuật ngữ “người nước ngoài” được sử dụng rộng rãi ở tất cả các nước trên
thế giới nhưng nội dung khái niệm này ở tất cả các nước không phải trong mọi
trường hợp đều giống nhau. Ở Bun-ga-ri, người nước ngoài là người không có quốc
tịch Bun-ga-ri, nghĩa là đối với Bun-ga-ri người nước ngoài gồm cả người có quốc
tịch nước ngoài và người không có quốc tịch của nước nào. Trong khi đó, ở Liên
Xô cũ, trong nhiều năm, khái niệm người nước ngoài đồng nhất với khái niệm công
dân nước ngoài trên lãnh thổ Liên Xô. Như vậy, những người không phải là công
dân Liên Xô cư trú ở ngoài phạm vi lãnh thổ Liên Xô thì không được xác định có
phải là người nước ngoài đối với Liên Xô hay không. Từ khi ban hành Hiến pháp
Liên Xô năm 1917 đến khi chấm dứt tồn tại Liên bang Xô Viết, khái niệm người
nước ngoài được hiểu theo nghĩa rộng, bao gồm cả công dân nước ngoài và người
không có quốc tịch.
10
Theo các nhà nghiên cứu, từ xa xưa để chỉ những người nước ngoài cư trú
hay làm ăn sinh sống trên lãnh thổ Việt Nam, nhân dân ta dùng thuật ngữ ngoại kiều
hay kiều dân nước ngoài; còn thuật ngữ Việt kiều hay kiều bào ta ở nước ngoài để
chỉ những người của nước ta cư trú, làm ăn sinh sống ở nước ngoài. Trong những
thập kỷ gần đây, những thuật ngữ này không còn được dùng một cách phổ biến nữa,
riêng các văn bản pháp luật Việt Nam hiện hành các thuật ngữ này hoàn toàn không
được sử dụng và thay vào đó là các thuật ngữ người nước ngoài và người Việt Nam
ở nước ngoài.
Tuy nhiên, ở nước ta vấn đề xác định thống nhất nội dung khái niệm người
nước ngoài không phải lúc nào cũng đạt được. Đáng lưu ý là còn không ít quan
điểm lệch lạc như coi người nước ngoài bao gồm cả pháp nhân nước ngoài, thậm
chí bao gồm cả nhà nước nước ngoài. Trên cơ sở quan điểm khoa học về vấn đề
này, tác giả cho rằng các quan điểm vừa nêu là không hợp lý và không lô gích.
Thứ nhất, nếu coi phạm trù người nước ngoài bao gồm cả pháp nhân nước
ngoài. Theo cách hiểu chung nhất, pháp nhân là tổ chức của những con người
được cơ quan nhà nước có thẩm quyền thành lập, cho phép thành lập hoặc công
nhận, có cơ cấu tổ chức chặt chẽ trên cơ sở của điều lệ, có tài sản độc lập với cá
nhân, tổ chức khác và tự chịu trách nhiệm bằng tài sản đó, pháp nhân giao dịch
với bên ngoài thông qua người đại diện. Do vậy, khái niệm pháp nhân nói chung
hay pháp nhân nước ngoài nói riêng không thể có các quyền và nghĩa vụ cơ bản
phát sinh từ quyền công dân - một khái niệm luôn gắn với quốc tịch thể hiện
quan hệ của một quốc gia với công dân của quốc gia đó.
Thứ hai, nếu nội dung khái niệm còn bao hàm cả nhà nước nước ngoài thì
càng không hợp lý hơn nữa, bởi vì quốc gia là một thực thể độc lập, có chủ quyền,
bình đẳng trong quan hệ với các quốc gia khác. Do vậy, nếu coi quốc gia nước
ngoài cũng là người nước ngoài thì quốc gia nước sở tại phải xây dựng quy chế
pháp lý của quốc gia nước ngoài đó bao gồm: Quyền năng chủ thể, hệ thống các
quyền và nghĩa vụ, các lợi ích của nước đó tại nước sở tại. Điều này sẽ vi phạm các
nguyên tắc cơ bản của luật quốc tế, xâm phạm chủ quyền của quốc gia nước ngoài
11
đó. Vì vậy, không có cơ sở, không hợp lý nếu chấp nhận quan điểm cho rằng khái
niệm người nước ngoài gồm cả pháp nhân nước ngoài hoặc cả nhà nước nước
ngoài, cho dù chỉ là quy ước.
Khái niệm người nước ngoài chỉ có thể dùng để chỉ cá nhân (có tài liệu
gọi là tự nhiên nhân hay thể nhân) có quốc tịch nước ngoài hoặc cá nhân không
có quốc tịch.
Trong từ điển Tiếng Việt, chữ “người” được dùng để chỉ cá nhân chứ không
dùng để chỉ các tổ chức của cá nhân như các tổ chức được hưởng tư cách pháp nhân
và nhà nước [37].
Trong pháp luật Việt Nam, khi định nghĩa về người nước ngoài luôn lấy dấu
hiệu quốc tịch làm dấu hiệu đặc trưng để xác định, điều này hoàn toàn phù hợp với
pháp luật và thông lệ của đa số các nước trên thế giới.
Trong Quyết định số 122/CP ngày 25/4/1977 của Hội đồng Chính phủ về chính
sách đối với người nước ngoài cư trú và làm ăn sinh sống ở Việt Nam quy định tại
Điều 1 như sau: “Người nước ngoài (gọi tắt là ngoại kiều) là những người cư trú và
làm ăn sinh sống ở Việt Nam, có quốc tịch nước khác, hoặc không có quốc tịch” [6].
Theo Nghị định số 138/2006/NĐ-CP ngày 15/11/2006 của Chính phủ quy
định chi tiết thi hành các quy định của BLDS về quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài
quy định: “Người nước ngoài là người không có quốc tịch Việt Nam, bao gồm người
có quốc tịch nước ngoài và người không quốc tịch” [1, Điều 3, Khoản 2].
Theo Luật Quốc tịch Việt Nam năm 2008, tại khoản 1 quy định: “Quốc tịch
nước ngoài là quốc tịch của một nước khác không phải quốc tịch Việt Nam”; tại
khoản 5 quy định: “Người nước ngoài cư trú ở Việt Nam là công dân nước ngoài
và người không quốc tịch thường trú hoặc tạm trú ở Việt Nam” [26, Điều 3].
Nghị định số 51/2009/NĐ/CP ngày 03/6/2009 của Chính phủ hướng dẫn
thi hành một số điều của Nghị quyết số 19/2008/QH12 ngày 03/6/2008 của Quốc
hội về việc thí điểm cho các tổ chức, cá nhân nước ngoài mua và sở hữu nhà ở
tại Việt Nam định nghĩa: “Cá nhân nước ngoài là người không có quốc tịch Việt
Nam” [2, Điều 3, Khoản 1].
12
Theo quy định tại Luật Nhập cảnh, Xuất cảnh, Quá cảnh, Cư trú của người nước
ngoài tại Việt Nam ban hành ngày 16/6/2014 (có hiệu lực ngày 01/01/2015): “Người
nước ngoài là người mang giấy tờ xác định quốc tịch nước ngoài và người không quốc
tịch nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú tại Việt Nam” [31, Điều 3, Khoản 1].
Từ các định nghĩa về người nước ngoài trong các văn bản nói trên, có thể
hiểu người nước ngoài là người không có quốc tịch Việt Nam, bao gồm hai loại:
người có quốc tịch người nước ngoài và người không quốc tịch.
Như vậy, trong các văn bản pháp luật nêu trên, tiêu chí để xác định một cá
nhân là người nước ngoài đối với Việt Nam không phải là nơi cư trú mà là có quốc
tịch hay không có quốc tịch Việt Nam. Những người không có quốc tịch Việt Nam có
thể định cư hoặc tạm trú trên lãnh thổ Việt Nam. Song vấn đề đặt ra là tại sao chúng
ta xếp người có quốc tịch nước ngoài và người không có quốc tịch vào khái niệm
người nước ngoài? Trước hết phải khẳng định rằng, người nước ngoài là công dân
nước ngoài và người không có quốc tịch là hai khái niệm khác nhau. Tuy nhiên, nội
dung địa vị pháp lý của công dân nước ngoài và người không quốc tịch tại một quốc
gia giống nhau về cơ bản. Ví dụ: Họ đều không có những quyền và nghĩa vụ gắn liền
với quốc tịch của nước sở tại, đều có những quyền và nghĩa vụ giống nhau trong các
quan hệ dân sự, hôn nhân, gia đình, thừa kế… do pháp luật nước sở tại quy định. Vì
vậy, hoàn toàn có cơ sở khi xét hai khái niệm công dân nước ngoài và người không
quốc tịch vào khái niệm người nước ngoài khi xem xét địa vị pháp lý của họ.
Như vậy, có thể suy ra rằng khái niệm “người nước ngoài” được hiểu là
người không có quốc tịch Việt Nam, họ có thể là người mang quốc tịch một nước
khác, một vài nước khác, hoặc không mang quốc tịch nước nào, họ có thể cư trú
trên lãnh thổ Việt Nam hoặc có thể cư trú ngoài lãnh thổ Việt Nam.
1.2.2. Khái niệm pháp nhân nước ngoài
- Khái niệm pháp nhân
Trước khi tìm hiểu khái niệm pháp nhân nước ngoài, chúng ta cần xác định
khái niệm “pháp nhân”. Có quan điểm cho rằng, khái niệm pháp nhân với tư cách là
một chủ thể pháp luật dân sự có từ thời kỳ La Mã cổ đại. Người ta nhận thấy trong xã
13
hội thời đó có những tổ chức như nhà hát, nhà thờ… có tài sản, mà tài sản này không
phải là của riêng từng thành viên. Sự thay đổi của các thành viên không ảnh hưởng gì
đến tính chất độc lập của tổ chức. Đồng thời, khi tham gia vào các quan hệ dân sự
thời bấy giờ các tổ chức nói trên luôn thể hiện với tư cách là một chủ thể thông qua
người đại diện, nhân danh cho tổ chức chứ không phải cho cá nhân. Tuy nhiên, trong
thời kỳ La Mã cổ đại khái niệm về pháp nhân chưa thực sự hình thành.
Khái niệm pháp nhân và các quy định về pháp nhân chỉ thực sự phát triển
trong giai đoạn thời kỳ phát triển của chủ nghĩa tư bản - giai đoạn mà luật thương
mại xuất hiện, nó hiện diện trong hệ thống pháp luật ở các nước châu Âu lục địa
như là một nhánh trong cây đại thụ là luật dân sự. Trong khoa học luật dân sự trên
thế giới đã xuất hiện những học thuyết về pháp nhân như: Học thuyết giả tưởng
(Học thuyết giả tưởng cho rằng pháp nhân không có ý chí mà chỉ có con người mới
có ý chí, nên con người mới là chủ thể thực sự của các quyền, nếu tổ chức có tư
cách pháp nhân thì điều đó có nghĩa là tổ chức có một ý chí. Như vậy đã tạo ra một
sự giả tưởng); học thuyết thực tại (Học thuyết thực tại cho rằng pháp nhân không
phải là sự tạo lập của người làm luật mà là một thực tế phải được thừa nhận. Pháp
nhân phải có các quy tắc về đời sống pháp lý, về sự điều hành và phải được công
nhận về danh tính, quốc tịch và cư xử)… Qua các quan điểm, các học thuyết về
pháp nhân, mặc dù còn nhiều ý kiến khác nhau nhưng tựu trung lại các pháp nhân
vẫn được coi là một chủ thể pháp luật đích thực bởi vì pháp nhân cũng có những
đặc điểm thể hiện năng lực chủ thể.
Thứ nhất, việc hình thành pháp nhân làm cho đời sống pháp luật được đơn
giản hơn. Nếu chỉ có cá nhân là chủ thể pháp luật mà không có pháp nhân thì khi đó,
mỗi thể nhân thành viên sẽ phải tham gia vào việc ký kết các giao dịch pháp lý. Điều
này sẽ xảy ra một tình huống vô cùng phức tạp rằng: Một người đi mua một chiếc xe
ô tô sẽ phải ký hợp đồng với hàng triệu cổ đông có vốn trong công ty cổ phần có xe
bán. Hậu quả đó đủ để chứng minh rằng việc hình thành pháp nhân là cần thiết. Bởi
vì, việc hình thành pháp nhân sẽ cho các bên có thể trực tiếp làm việc với pháp nhân,
tức là làm việc với một đầu mối.
14
Thứ hai, việc hình thành pháp nhân làm cho đời sống pháp luật được ổn định
và lâu dài. Đây là một yếu tố hết sức quan trọng. Có những pháp nhân tồn tại lâu dài
hơn rất nhiều so với đời sống của một con người, điển hình là các công ty, doanh
nghiệp có thể tồn tại hàng thế kỷ.
Thứ ba, việc củng cố địa vị cho các tổ chức kinh tế bằng phương tiện pháp
lý để các tổ chức này tham gia vào các quan hệ dân sự, thương mại là nhu cầu
cấp thiết với các loại hình tổ chức khác nhau. Để xác định tư cách pháp lý độc
lập cho các tổ chức này và tránh rủi ro trong kinh doanh đòi hỏi phải tạo ra một
khả năng về sự tách bạch về tài sản giữa phần đưa vào lưu thông và phần còn lại
mà chủ sở hữu có nhu cầu sử dụng vào các mục đích khác. Khi thực hiện nguyên
tắc tách bạch về tài sản cũng là khi xuất hiện một nhân cách pháp lý mới tách
bạch với nhân cách của chủ sở hữu hoặc cộng đồng sở hữu. Để đặt tên cho nhân
cách pháp lý mới đó, khái niệm pháp nhân ra đời.
Tuy nhiên, không có một định nghĩa chung về pháp nhân ở bất cứ pháp luật
của một nước nào mà chỉ dừng lại ở việc quy định các dấu hiệu của pháp nhân với
tư cách là chủ thể của quan hệ pháp luật dân sự, đó là pháp nhân tồn tại không phụ
thuộc vào sự thay đổi các thành viên trong pháp nhân đó. Vì vậy, pháp nhân được
coi là “cá thể riêng biệt”, có tài sản riêng độc lập với tài sản của các thành viên của
nó, có quyền chiếm hữu, sử dụng, định đoạt tài sản và thực hiện những hành vi pháp
lý nhân danh mình; có quyền làm nguyên đơn, bị đơn trước Tòa án, có trách nhiệm
độc lập về tài sản.
Ở Việt Nam, luật cổ Việt Nam không có khái niệm pháp nhân. Pháp nhân là
một chế định pháp lý du nhập. Qua mỗi thời kỳ đều đánh dấu sự thay đổi lớn về
quan điểm pháp lý ở Việt Nam. Trong thời kỳ Pháp thuộc và thời kỳ kinh tế kế
hoạch hóa tập trung, chế định pháp nhân là vấn đề pháp lý ít được nhắc đến và đều
phục vụ cho chủ trương chính sách quản lý và ký kết hợp đồng kinh tế, tức là với
mục đích rất hẹp. Đồng thời, quy chế về pháp nhân không được xây dựng trên nền
tảng khoa học mà được ban hành nhằm phục vụ cho mục tiêu chủ quan của nhà
nước. Thời kỳ này, các quan hệ dân sự chưa phát triển, nhiều quan hệ kinh tế của
15
nền kinh tế thị trường chưa được đặt ra như phá sản, giải quyết tranh chấp về hợp
đồng kinh tế nên chế định pháp nhân chưa được quy định đầy đủ ở các khía cạnh
pháp lý của nó. Trong thời kỳ kinh tế thị trường, nền kinh tế nước ta đã bắt đầu có
những chuyển biến tích cực theo hướng kinh tế thị trường có sự quản lý của nhà
nước. BLDS đã quy định khái niệm pháp nhân với những nội dung cụ thể. Theo quy
định tại BLDS: “Một tổ chức được công nhận là pháp nhân khi có đủ các điều kiện
sau: Được thành lập hợp pháp; có cơ cấu tổ chức chặt chẽ; có tài sản độc lập với
cá nhân, tổ chức khác và tự chịu trách nhiệm bằng tài sản đó; nhân danh mình
tham gia vào các quan hệ pháp luật một cách độc lập” [20, Điều 84].
Từ phân tích trên, khái niệm pháp nhân được hiểu là một tổ chức được thành
lập theo quy định của pháp luật một quốc gia nhằm thực hiện những chức năng
hoặc mục đích nhất định.
- Khái niệm pháp nhân nước ngoài
Trong tư pháp quốc tế của hầu hết các nước trên thế giới đều thống nhất quan
điểm cho rằng việc xác định như thế nào là pháp nhân nước ngoài phải dựa vào dấu
hiệu quốc tịch của pháp nhân. Trong cuốn “Bình luận Bộ luật Dân sự Nhật Bản” của
Xaca Vacaxum và Tori Aritdumi có viết: “Pháp nhân nước ngoài là những pháp
nhân không phải là pháp nhân Nhật Bản” [48]. Trong khoa học về tư pháp quốc tế
Việt Nam cũng thừa nhận, pháp nhân nước ngoài là tổ chức hưởng tư cách pháp nhân
theo pháp luật nước ngoài và được công nhận là có quốc tịch nước ngoài.
Quốc tịch của pháp nhân là một trong những dấu hiệu thuộc về thân phận
pháp lý của một pháp nhân. Điều đó thể hiện ở mối liên hệ pháp lý gắn bó, ràng
buộc giữa một pháp nhân với một nhà nước nhất định. Khi pháp nhân mang quốc
tịch một nước nào đó, thì khi hoạt động ở nước ngoài pháp nhân được nhà nước mà
mình mang quốc tịch đứng ra bảo hộ về mặt ngoại giao. Hơn nữa, yếu tố quốc tịch
của pháp nhân còn quyết định đến thân phận của chính pháp nhân. Tức là, mọi việc
liên quan đến vấn đề chia, tách, sáp nhập, giải thể và phá sản của pháp nhân đều do
pháp luật của chính nước mà pháp nhân mang quốc tịch quyết định.
Khác với cá nhân (thể nhân), việc xác định quốc tịch của pháp nhân không
16
phải là chuyện đơn giản mà đôi khi còn hết sức phức tạp. Dưới góc độ luật quốc tế,
việc xác định quốc tịch đối với thể nhân là kết quả của sự kết hợp hai nguyên tắc cơ
bản trong lĩnh vực quốc tịch. Đó là, nguyên tắc quyền huyết thống (nguyên tắc Jus
sanguinis) và nguyên tắc quyền nơi sinh (nguyên tắc Jus soli). Nhưng đối với pháp
nhân thì việc xác định quốc tịch không thể dựa vào hai nguyên tắc nói trên. Hiện
nay, pháp luật của các nước có quy định những tiêu chí xác định quốc tịch của pháp
nhân khác nhau. Chính điều này cũng đã dẫn đến xung đột pháp luật trong pháp luật
của các nước. Chẳng hạn, theo quy định của pháp luật Pháp thì một công ty đặt trụ
sở giao dịch ở Pháp thì mang quốc tịch Pháp. Bộ luật Dân sự Pháp năm 1804 quy
định: “Mọi công ty có trụ sở trên lãnh thổ Pháp thì phải tuân theo pháp luật Pháp”
[17, Điều 1838]. Tiêu chí này gây ra tranh cãi bởi vì một pháp nhân có thể tiến hành
phần lớn các hoạt động của mình tại một quốc gia khác ngoài quốc gia nơi đặt trụ
sở giao dịch. Pháp luật của Anh, Mỹ quy định rằng quốc tịch của pháp nhân được
xác định dựa trên cơ sở nơi đăng ký điều lệ của pháp nhân khi nó thành lập. Pháp
luật một số nước lại xác định quốc tịch của pháp nhân tuỳ thuộc vào nơi tập trung
hoạt động chính của pháp nhân.
Đối với Việt Nam, pháp luật không có điều khoản nào quy định các nguyên
tắc riêng để xác định quốc tịch của pháp nhân, nhưng nếu xem xét các quy định
khác của pháp luật như: Tại khoản 1 Điều 765 BLDS quy định về căn cứ để xác
định năng lực pháp luật của pháp nhân nước ngoài: “Năng lực pháp luật dân sự của
pháp nhân nước ngoài được xác định theo pháp luật của nước nơi pháp nhân đó
được thành lập” [20]; khoản 20 Điều 4 Luật Doanh nghiệp năm 2005 quy định:
“Quốc tịch của doanh nghiệp là quốc tịch của nước, vùng lãnh thổ nơi doanh
nghiệp thành lập, đăng ký kinh doanh” [21]; khoản 1 Điều 16 Luật Thương mại
năm 2005 quy định: “Thương nhân nước ngoài là thương nhân được thành lập,
đăng ký kinh doanh theo quy định của pháp luật nước ngoài hoặc được pháp luật
nước ngoài công nhận”... [23]; theo Điều 3 Nghị định số 138/2006/NĐ-CP ngày
15/11/2006 của Chính phủ về quy định chi tiết thi hành các quy định của BLDS về
quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài, tại khoản 4 quy định: “Cơ quan, tổ chức nước
17
ngoài là các cơ quan, tổ chức không phải là cơ quan, tổ chức Việt Nam được thành
lập theo pháp luật nước ngoài, bao gồm cả cơ quan, tổ chức quốc tế được thành lập
theo pháp luật quốc tế”, tại khoản 5 quy định: “Pháp nhân nước ngoài là pháp
nhân được thành lập theo pháp luật nước ngoài” [1]. Như vậy, pháp luật Việt Nam
đã gián tiếp thừa nhận nguyên tắc xác định quốc tịch của pháp nhân tùy thuộc vào
“nơi thành lập” của pháp nhân. Do đó, doanh nghiệp có vốn 100% nước ngoài hay
doanh nghiệp liên doanh thành lập theo Luật Đầu tư năm 2005 thì đều mang quốc
tịch Việt Nam. Ngoài ra, những pháp nhân không có quốc tịch Việt Nam thì đều coi
là pháp nhân nước ngoài.
Từ phân tích trên, khái niệm pháp nhân nước ngoài là pháp nhân được thành
lập ở nước ngoài, theo pháp luật nước ngoài nhưng thành lập chi nhánh, văn phòng
đại diện tại Việt Nam, hoặc có các hoạt động thương mại tại Việt Nam.
- Xác định quốc tịch của pháp nhân
Mỗi pháp nhân luôn chịu sự điều chỉnh của một hệ thống pháp luật nhất
định. Nói cách khác, không có pháp nhân nào nằm ngoài sự điều chỉnh của một hệ
thống pháp luật của một quốc gia. Việc xác định quốc tịch của pháp nhân không chỉ
có ý nghĩa để phân biệt pháp nhân nước này với pháp nhân nước khác, mà đây còn
là cơ sở mang tính nền tảng cho mọi vấn đề liên quan đến quy chế pháp lý của pháp
nhân, cũng như để xác định pháp luật điều chỉnh năng lực chủ thể của pháp nhân
khi tham gia vào quan hệ pháp luật có tính chất quốc tế. Tuy nhiên, trên thực tế khái
niệm “quốc tịch của pháp nhân” ít được sử dụng hơn so với quốc tịch của cá nhân.
Mối liên hệ giữa pháp nhân với hệ thống pháp luật một nước được thể hiện ở
chỗ pháp nhân phải được thừa nhận theo pháp luật một nước có tư cách pháp lý (tư
cách pháp nhân), theo đó, pháp nhân đương nhiên phải tuân thủ một số quy định
(các điều kiện được cấp phép) và được pháp luật dành cho một số quy chế pháp lý
mà cụ thể là các quyền và nghĩa vụ theo pháp luật nước này. Tư pháp quốc tế gọi
đây là hệ thống pháp luật nơi thành lập pháp nhân (Lex Societatis) [32]. Tuy nhiên,
cần phân biệt vấn đề quốc tịch của pháp nhân và việc công nhận pháp nhân có tư
cách chủ thể là hai vấn đề liên quan gần gũi nhưng có sự khác biệt. Thông thường,
18
pháp nhân có quốc tịch một nước sẽ đương nhiên được công nhận có tư cách chủ
thể theo pháp luật nước đó.
Mỗi nước dựa trên các tiêu chí khác nhau để xác định quốc tịch cho pháp
nhân. Hiện nay trên thế giới có các trường pháp xác định quốc tịch của pháp nhân
như sau:
- Thuyết nơi thành lập pháp nhân: Theo thuyết này, quốc tịch pháp nhân được
xác định theo nơi pháp nhân thành lập, nơi cấp phép, nơi làm các thủ tục đăng ký pháp
nhân. Đây là quan điểm được nhiều nước thừa nhận như các quốc gia thuộc hệ thống
pháp luật Anh - Mỹ và một số quốc gia thuộc Liên Xô cũ…
- Thuyết nơi đặt trụ sở chính của pháp nhân: Quốc tịch của pháp nhân được
xác định theo pháp luật nước nơi đặt trụ sở chính của công ty. Các quốc gia theo hệ
thống pháp luật châu Âu lục địa như Pháp, Đức, Ba Lan… lựa chọn theo thuyết này
là cơ sở xác định quốc tịch của pháp nhân. Đây là nơi pháp nhân có trụ sở chính của
cơ quan điều hành, nơi ban lãnh đạo làm việc trên thực tế chứ không phải trụ sở ghi
trên giấy tờ kinh doanh.
- Thuyết nơi pháp nhân thực tế hoạt động sản xuất kinh doanh: Dựa trên tiêu
chí nơi hoạt động để xác định quốc tịch của pháp nhân vì nhiều pháp nhân thành lập
ở nước ngoài nhưng lại hoạt động chủ yếu trên lãnh thổ quốc gia khác. Đây chủ yếu
là các quốc gia Trung Đông mà nền kinh tế dựa vào khai thác dầu mỏ, nơi thực hiện
nhiều hợp đồng khai thác dầu mỏ của công ty nước ngoài.
Tóm lại, mặc dù pháp luật các nước khác nhau trong việc đưa ra các tiêu chí
xác định quốc tịch của pháp nhân, có quan điểm cho rằng có xung đột phát luật
trong việc xác định quốc tịch pháp nhân, nhưng trên thực tế vấn đề này rất hiếm xảy
ra, các học thuyết chủ yếu tập trung xem xét các vấn đề về pháp luật áp dụng đối
với pháp nhân và các quyền, nghĩa vụ của pháp nhân.
1.3. Khái niệm địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
1.3.1. Định nghĩa
Định nghĩa “địa vị pháp lý” theo nghĩa hẹp được hiểu là tổng hợp các quyền
và nghĩa vụ mà pháp luật quy định cho một chủ thể pháp luật, tạo cho chủ thể đó có
khả năng tham gia quan hệ pháp luật một cách độc lập.
19
Tuy nhiên, khi tìm hiểu về địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài,
cần phải tiếp cận khái niệm “địa vị pháp lý” với một phạm vi rộng hơn. Theo nghĩa
rộng, “địa vị pháp lý” là một khái niệm pháp lý phức tạp có nội dung rộng được thể
hiện ở nhiều yếu tố như quyền năng chủ thể (năng lực hưởng quyền và năng lực hành
vi của chủ thể), hệ thống quyền và nghĩa vụ pháp lý, cùng các nguyên tắc pháp lý làm
cơ sở xây dựng hệ thống quyền và nghĩa vụ pháp lý, các lợi ích hợp pháp cùng với
những bảo đảm pháp lý đối với các quyền và lợi ích hợp pháp của chủ thể. Trong đó
thì quyền năng chủ thể, hệ thống các quyền và nghĩa vụ pháp lý, các lợi ích hợp pháp
của chủ thể là những yếu tố cơ bản cấu thành nên địa vị pháp lý của chủ thể.
1.3.2. Cơ sở xác định địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
trong tố tụng dân sự
Xuất phát từ chủ quyền quốc gia, tất cả các cá nhân cư trú trên lãnh thổ của
một quốc gia nhất định hay pháp nhân hoạt động trên lãnh thổ của quốc gia đó đều
chịu sự điều chỉnh của pháp luật quốc gia sở tại mà không phân biệt cá nhân, pháp
nhân đó có mang quốc tịch của nước sở tại hay không. Nói cách khác, mỗi nước có
thẩm quyền riêng biệt trong việc xác định chế độ pháp lý dành cho các bộ phận dân
cư sinh sống trên lãnh thổ của mình. Địa vị pháp lý dành cho các bộ phân dân cư
khác nhau đương nhiên sẽ không thể đồng nhất. Sự khác biệt này được lý giải bởi
mối quan hệ quốc tịch giữa các chủ thể với quốc gia sở tại. Nói cách khác, các cá
nhân có quốc tịch khác nhau thì sẽ có chế độ pháp lý khác nhau.
Tuy nhiên các quốc gia đều bình đẳng với nhau về mặt chủ quyền nên việc
quy định chế độ pháp lý dành cho cá nhân, pháp nhân nước ngoài được giải quyết
theo nguyên tắc không phân biệt đối xử và trên cơ sở có đi có lại.
Trong thực tiễn quan hệ quốc tế, có nhiều vấn đề pháp lý liên quan đến cá
nhân nước ngoài, pháp nhân nước ngoài chỉ có thể giải quyết hiệu quả trên cơ sở
các điều ước quốc tế ký kết giữa các quốc gia hữu quan như địa vị pháp lý của
những người hưởng quy chế ngoại giao lãnh sự, người hai quốc tịch… Chính vì
vậy, khi xây dựng các chế độ pháp lý dành cho người nước ngoài, mỗi quốc gia cần
tôn trọng nguyên tắc cơ bản của luật quốc tế và các điều ước quốc tế mà nước đó là
20
thành viên. Đó chính là cơ sở để xác định quyền và nghĩa vụ mà người nước ngoài
được hưởng, phù hợp với quy định của pháp luật nước sở tại.
Theo thực tiễn và pháp luật của các nước trên thế giới, địa vị pháp lý của
cá nhân, pháp nhân nước ngoài nói chung và trong TTDS nói riêng được xây
dựng trên các cơ sở: Chế độ đối xử như công dân; chế độ đối xử tối huệ quốc;
chế độ đối xử đặc biệt và chế độ có đi có lại.
- Chế độ đối xử như công dân (NT - National Treatment)
Đây là chế độ được thể hiện phổ biến trong luật pháp của đông đảo các quốc
gia trên thế giới. Nội dung cơ bản của chế độ này được hiểu như sau: Chế độ cho
phép người nước ngoài được hưởng các quyền cũng như thực hiện các nghĩa vụ
ngang hoặc tương đương với những quyền và nghĩa vụ mà công dân nước sở tại
đang được hưởng và sẽ được hưởng trong tương lai (trừ những ngoại lệ theo pháp
luật quy định trong các trường hợp cụ thể).
Có thể nói chế độ đối xử như công dân đã thể hiện được mối quan hệ giữa
người nước ngoài với công dân nước sở tại. Thể hiện được mối quan hệ bình đẳng
về hưởng quyền và nghĩa vụ giữa người nước ngoài với công dân nước sở tại. Và
hơn thể nữa chế độ đối xử như công dân cũng thể hiện việc tôn trọng nhân quyền
của pháp luật nước sở tại dành cho những người không phải công dân nước mình.
Thông thường, người nước ngoài được hưởng các quyền dân sự, lao động,
thương mại và văn hóa như công dân nước sở tại. Tuy nhiên, trong một số quan hệ
xã hội, người nước ngoài có quyền hạn chế hơn thậm chí không được hưởng các
quyền mà công dân nước sở tại được hưởng: Ví dụ như: Quyền bầu cử, ứng cử,
quyền theo học ở các trường an ninh, quân sự, quyền cư trú, quyền hành nghề…
Những quy định này rất phổ biến trong pháp luật các nước, sở dĩ quy định như vậy
là để bảo vệ lợi ích và an ninh của quốc gia.
Bởi vậy, khi người nước ngoài được hưởng chế độ đối xử như công dân thì
vấn đề xác định địa vị pháp lý của người nước ngoài tại quốc gia sở tại phụ thuộc vào
vấn đề xác định địa vị pháp lý của công dân sở tại và những vấn đề hạn chế về quyền
của người nước ngoài so với công dân nước sở tại ở nước đó. Những hạn chế như vậy
21
đối với người nước ngoài khác nhau cũng không giống nhau, ví dụ như quy định đối
với người nước ngoài định cư và người nước ngoài không định cư. Tuy nhiên, nhìn từ
góc độ pháp luật quốc tế, những hạn chế đó chỉ được chấp nhận khi nó không làm
phương hại đến các chuẩn mực quốc tế về nhân quyền (ví dụ như những hạn chế đó
không được dựa trên cơ sở phân biệt chủng tộc, giới tính, tôn giáo…).
Chế độ đối xử quốc gia thường được quy định trong luật pháp các nước. Ở
Việt Nam, theo Quyết định số 122/CP ngày 25/4/1977 của Hội đồng Chính phủ về
chính sách đối với người nước ngoài cư trú và làm ăn ở Việt Nam: “Ngoại kiều
được hưởng quyền sở hữu cá nhân về thu nhập hợp pháp, về tư liệu sinh hoạt và tư
liệu sản xuất theo pháp luật Việt Nam”; “Ngoại kiều được quyền thừa kế tài sản
theo pháp luật Việt Nam” [6, Điều 7, 8]. BLDS quy định: “Người nước ngoài có
năng lực pháp luật dân sự tại Việt Nam như công dân Việt Nam, trừ trường hợp
pháp luật CHXHCN Việt Nam có quy định khác” [20, Điều 761, Khoản 2].
Ngoài ra, chế độ đối xử như công dân còn được ghi nhận trong các điều ước
quốc tế song phương và đa phương như là các nguyên tắc pháp luật quốc tế nhằm
bảo hộ pháp lý cho công dân các nước hữu quan làm ăn, sinh sống trên lãnh thổ của
nhau. Ví dụ như: Trong Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Bun-ga-ri tại khoản 1
Điều 1 quy định: “Công dân nước ký kết này được hưởng trên lãnh thổ nước ký kết
kia sự bảo hộ pháp lý về quyền nhân thân và quyền tài sản mà nước ký kết kia dành
cho công dân nước mình” [39]; Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Nga tại khoản 1
Điều 1 quy định: “Công dân của bên ký kết này được hưởng trên lãnh thổ của bên
ký kết kia sự bảo hộ pháp lý đối với nhân thân và tài sản như công dân của bên ký
kết kia” [43]… Trong các điều ước quốc tế đa phương như các công ước về quyền
sở hữu trí tuệ: Công ước Berne năm 1886, Công ước Giơnevơ 1952 về bảo hộ
quyền tác giả, Công ước Pari năm 1883 về bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp, mà
nội dung cơ bản của công ước này đều lấy nguyên tắc đối xử như công dân làm nền
tảng bảo hộ trên cơ sở có đi có lại.
Tuy nhiên, cũng như những quốc gia khác, chế độ đối xử quốc gia của Việt
Nam dành cho người nước ngoài cũng có những hạn chế nhất định nhằm bảo đảm
22
lợi ích và an ninh quốc gia. Lấy ví dụ như vấn đề sở hữu và thừa kế tài sản, người
nước ngoài được hưởng chế độ đối xử như công dân, có quyền và nghĩa vụ như
công dân Việt Nam, trong đó có quyền sở hữu, quyền thừa kế và các quyền khác
với tài sản theo Điều 766, Điều 767, Điều 768 BLDS. Tuy nhiên, đối với tài sản là
bất động sản ở Việt Nam người nước ngoài chỉ được hưởng một số quyền nhất
định hạn chế hơn so với công dân Việt Nam theo khoản 2 Điều 9 và khoản 1, 2
Điều 125 Luật Nhà ở năm 2005.
Ngoài ra, người nước ngoài có thể được được mua, nhận, tặng cho và sở hữu
nhà ở tại Việt Nam nếu thuộc các đối tượng được quy định tại Điều 2 Nghị quyết số
19/2008/QH12 ngày 03/6/2008 của Quốc hội về việc thí điểm cho tổ chức, cá nhân
nước ngoài mua và sở hữu nhà ở tại Việt Nam.
Như vậy, chế độ đối xử quốc gia là cơ sở để xác định năng lực pháp luật của
người nước ngoài tại nước sở tại.
- Chế độ đối xử tối huệ quốc (MFN - Most Favoured Nation)
Chế độ đối xử tối huệ quốc là chế độ theo đó một nước dành cho công dân và
pháp nhân của nước kia những quyền và ưu đãi đang hoặc sẽ dành cho công dân và
pháp nhân của một nước thứ ba.
Khác với chế độ đối xử quốc gia, chế độ đối xử tối huệ quốc được áp dụng
chủ yếu trong các lĩnh vực hợp tác kinh tế, thương mại và hàng hải. Chế độ tối huệ
quốc dành riêng cho công dân và pháp nhân nước này hay nước kia cần phải được
quy định rõ ràng và cụ thể trong các hiệp định quốc tế (thông thường là trong các
hiệp định về thương mại và hàng hải, hiệp định thuế quan và mậu dịch, hiệp định về
thị trường chung hay thị trường tự do…).
Nội dung cơ bản của chế độ tối huệ quốc thể hiện ở hai khía cạnh sau:
Thứ nhất, công dân nước ngoài được quốc gia sở tại dành cho sự đối xử đặc
biệt, bao gồm các quyền ưu đãi.
Thứ hai, sự đối xử trên sẽ không kém thuận lợi hơn đối xử mà nước sở tại
dành cho công dân của một nước thứ ba.
Ví dụ: Thuế nhập khẩu linh kiện xe máy vào Việt Nam được áp dụng ở mức
23
50%. Sau đó, Việt Nam ký kết hiệp định thương mại song phương với Nhật Bản,
quy định mức thuế đối với linh kiện xe máy nhập từ Nhật Bản là 30%. Khi đó nếu
trong hiệp định về thuế giữa Việt Nam và Trung Quốc có quy định về việc hai bên
dành cho nhau chế độ tối huệ quốc thì lúc này, mức thuế nhập khẩu đối với linh
kiện xe máy từ Trung Quốc vào Việt Nam sẽ tự động và ngay lập tức được điều
chỉnh xuống còn 30%.
Theo chế độ tối huệ quốc thì công dân nước ngoài cũng như pháp nhân nước
ngoài được hưởng đầy đủ và hoàn toàn các quyền hợp pháp mà một quốc đang hoặc
sẽ dành cho công dân, pháp nhân của bất kỳ một nước khác. Như vậy, chế độ tối
huệ quốc đảm bảo bình đẳng giữa các quốc gia. Điều này thể hiện ở việc một quốc
gia dành cho công dân cũng như pháp nhân của các nước các điều kiện và cơ hội
ngang nhau trong thương mại, hàng hải và các quan hệ kinh tế khác nữa, đồng thời
xóa bỏ mọi sự kỳ thị, phân biệt đối xử với các lý do khác nhau trong hoạt động
thương mại quốc tế. Ngoài ra, chế độ tối huệ quốc trong các hiệp định quốc tế còn
củng cố và thúc đẩy sự hợp tác kinh tế thương mại và các quan hệ toàn diện khác
giữa các quốc gia trên cơ sở tôn trọng chủ quyền, bình đẳng và cùng có lợi.
Tuy nhiên, cần lưu ý rằng việc hưởng chế độ đối xử tối huệ quốc mà nước sở
tại dành cho công dân và pháp nhân nước ngoài luôn trên cơ sở các thỏa thuận quốc
tế giữa các nước hữu quan mà không có nghĩa là chế độ phổ cập đương nhiên mà
nước sở tại dành cho công dân, pháp nhân nước khác. Đồng thời, việc áp dụng chế
độ tối huệ quốc cũng có thể có các ngoại lệ nhằm bảo vệ chủ quyền quốc gia cũng
như các giá trị truyền thống của dân tộc.
Ở Việt Nam áp dụng chế độ tối huệ quốc trong những trường hợp sau: (1)
Pháp luật Việt Nam có quy định về áp dụng đối xử tối huệ quốc; (2) Điều ước quốc tế
mà Việt Nam ký kết hoặc gia nhập có quy định áp dụng đối xử tối huệ quốc; (3)
Quốc gia hoặc vùng lãnh thổ trên thực tế đã áp dụng đối xử tối huệ quốc đối với Việt
Nam; (4) Các trường hợp khác do chính phủ quy định [35]. Tuy nhiên chế độ tối huệ
quốc được ghi nhận trước hết và chủ yếu trong các điều ước quốc tế song phương và
đa phương mà Việt Nam là thành viên.
24
Đến nay, Việt Nam đã ký nhiều hiệp định đầu tư song phương với các quốc
gia khác nhau. Ngoài ra, Việt Nam cũng ký kết Hiệp định thương mại song phương
với Mỹ (năm 2001) mà những cam kết liên quan đến đầu tư là một phần trong hiệp
định này. Là một phần trong các thỏa thuận đầu tư quốc tế này, những quy định liên
quan đến đối xử tối huệ quốc của Việt Nam không có một khuôn mẫu thống nhất và
thường nằm rải rác trong nhiều điều khoản khác nhau. Mong muốn tạo sự thống
nhất trong cách hiểu, quy định và áp dụng chuẩn mực đối xử này. Ngày 25/5/2002,
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội Việt Nam đã đưa ra Pháp lệnh số 41/2002/PLUBTVQH10 về đối xử tối huệ quốc và đối xử quốc gia trong thương mại quốc tế,
có hiệu lực ngày 01/9/2002. Theo đó, Việt Nam quy định các trường hợp và các
lĩnh vực mà chế độ tối huệ quốc áp dụng là thương mại hàng hóa, thương mại dịch
vụ, đầu tư và quyền sở hữu trí tuệ. Cho đến nay, Pháp lệnh này vẫn là văn kiện pháp
lý cơ bản và toàn diện nhất, thể hiện thiện chí của Việt Nam, trong việc mong muốn
việc cải thiện môi trường pháp lý tốt hơn.
- Chế độ đối xử đặc biệt dành cho cá nhân nước ngoài
Theo chế độ này, cá nhân nước ngoài được hưởng các quyền và ưu đãi đặc
biệt mà chính công dân của nước sở tại cũng không được hưởng. Đồng thời,
người nước ngoài cũng không phải chịu trách nhiệm pháp lý mà công dân nước sở
tại phải gánh chịu trong các trường hợp tương tự.
Người nước ngoài chỉ được hưởng chế độ đối xử đặc biệt này trên cơ sở
pháp luật quốc gia của nước sở tại hoặc điều ước quốc tế mà nước này tham gia.
Trên thực tế, các chế độ đối xử đặc biệt này thường được áp dụng trong các quan hệ
về ngoại giao, quan hệ lãnh sự.
Theo Điều 29 Công ước Viên năm 1961 về quan hệ ngoại giao thì nhân viên
ngoại giao của nước ngoài ở nước sở tại được hưởng chế độ đặc biệt:
Thân thể của viên chức ngoại giao là bất khả xâm phạm. Họ không
thể bị bắt hoặc bị giam giữ dưới bất cứ hình thức nào. Nước tiếp nhận
cần có sự đối xử trọng thị xứng đáng với họ và áp dụng mọi biện pháp
thích đáng để ngăn chặn mọi hành vi xúc phạm đến thân thể, tự do hay
phẩm cách của họ [14].
25
Có thể thấy, nhân viên ngoại giao sẽ không bị bắt hoặc bị giam giữ tại nước sở
tại dưới bất kỳ hình thức nào. Đây là chế độ đối xử đặc biệt mà các nước tham gia
công ước áp dụng cho nhân viên ngoại giao nước ngoài và công dân của nước sở tại
sẽ không thể được hưởng quyền này. Hơn nữa, chế độ đối xử đặc biệt này còn quy
định viên chức ngoại giao được hưởng quyền miễn trừ xét xử về hình sự của nước
tiếp nhận, họ cũng được hưởng quyền miễn trừ xét xử về dân sự và hành chính, trừ
những trường hợp họ thực hiện với tư cách cá nhân hoặc ngoài phạm vi hoạt động
của họ. Ngoài ra, họ còn có thể không bắt buộc phải ra làm chứng. Những quy định
về chế độ đối xử đặc biệt này nhằm mục đích tạo cho một hoặc một số cá nhân nước
ngoài ở nước sở tại dễ dàng thực hiện các công việc chuyên môn nghiệp vụ mà nước
sở tại cảm thấy việc này là có lợi cho mình trong quan hệ quốc tế.
Bên cạnh với việc được hưởng những chế độ đặc biệt, công dân nước ngoài
còn có nghĩa vụ tôn trọng và tuân thủ nghiêm chỉnh pháp luật của nước sở tại. Trong
trường hợp vi phạm pháp luật họ có thể bị xử lý theo quy định của pháp luật nước sở
tại hoặc theo các điều ước quốc tế hữu quan mà nước này tham gia. Việc này, nhằm
đảm bảo chủ quyền và các lợi ích chính đáng của nước sở tại khi bị xâm hại.
- Chế độ có đi có lại
Nội dung cơ bản của chế độ có đi có lại thể hiện ở chỗ là một quốc gia dành
một chế độ pháp lý nhất định cho thể nhân và pháp nhân nước ngoài tương ứng như
nước đó đã dành và sẽ dành cho công dân nước ngoài tương ứng như nước đó đã
dành và sẽ dành cho công dân và pháp nhân của mình ở đó trên cơ sở có đi có lại.
Chế độ có đi có lại thường được ghi nhận trong các điều ước quốc tế bởi lẽ
các quốc gia muốn bảo đảm quyền và lợi ích của công dân và pháp nhân của nước
mình ở nước ngoài.
Trong thực tiễn quan hệ quốc tế, chế độ có đi có lại được thực hiện dưới hai
hình thức là có đi có lại thực chất và có đi có lại hình thức.
Có đi có lại thực chất được hiểu là một nước dành cho thể nhân và pháp nhân
nước ngoài một số quyền và nghĩa vụ hoặc những ưu đãi nhất định đúng bằng những
quyền và nghĩa vụ giống như ưu đãi thực tế mà các thể nhân và pháp nhân của nước
26
đó đã được hưởng ở nước ngoài kia. Quy định trên đôi khi mới chỉ được áp dụng ở
những nước có cùng chế độ kinh tế, chính trị, xã hội.
Có đi có lại hình thức được thể hiện ở chỗ một nước dành cho thể nhân và
pháp nhân nước ngoài một chế độ pháp lý nhất định như chế độ đãi ngộ như công
dân hoặc chế độ tối huệ quốc mà ở nước ta đã giành cho công dân và pháp nhân
nước mình một chế độ tương ứng như thế. Quy định trên được áp dụng rất hữu hiệu
giữa các quốc gia có chế độ chính trị, xã hội khác nhau.
1.3.3. Đặc điểm địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài
- Đặc điểm địa vị pháp lý của cá nhân nước ngoài
Hiện nay, ở tất cả các nước trên thế giới, người nước ngoài được công nhận
là chủ thể của pháp luật dân sự (theo nghĩa rộng) nói chung và pháp luật TTDS nói
riêng. Điều đặc biệt ở đây là cá nhân nước ngoài vừa là chủ thể pháp luật dân sự và
TTDS của nước sở tại, vừa là chủ thể pháp luật của nước mà người đó là công dân.
Do đó, người nước ngoài này cùng một lúc họ phải tuân theo hai hệ thống pháp
luật: pháp luật của nước nơi cư trú (nơi tạm trú) và pháp luật của nước nơi họ mang
quốc tịch (nơi thường trú). Nhưng trước hết, họ vẫn phải tuân theo quy định của
pháp luật nước sở tại nơi mà họ đang cư trú, sinh sống.
- Đặc điểm địa vị pháp lý của pháp nhân nước ngoài
Pháp nhân mang quốc tịch của một nước nhất định và được tổ chức và hoạt
động theo pháp luật của nước đó. Tuy nhiên, khi hoạt động với tư cách là pháp nhân
nước ngoài ở một nước nào đó, năng lực pháp luật dân sự của pháp nhân trên lãnh
thổ nước sở tại tuỳ thuộc vào quy định của pháp luật nước sở tại nhưng các vấn đề
về tổ chức, nội bộ, giải thể… thì vẫn theo quy định của pháp luật của nước mà pháp
nhân mang quốc tịch.
Việc cho pháp nhân nước ngoài vào hoạt động hay không, cho phép vào để
tiến hành những hoạt động gì, trong lĩnh vực nào, ở phạm vi nào, cho pháp nhân đó
hưởng thêm những quyền gì và có những nghĩa vụ gì cụ thể, là quyền của nước sở
tại ký kết hoặc tham gia, ví dụ như theo Điều 16 Luật Thương mại Việt Nam năm
2005 thì pháp nhân nước ngoài chỉ có thể hoạt động ở Việt Nam dưới hai hình thức:
“Chi nhánh và Văn phòng đại diện” [23].
27
Như vậy, đặc điểm địa vị pháp lý trong các quan hệ pháp luật nói chung và
trong TTDS nói riêng của pháp nhân nước ngoài còn được thể hiện trước hết là cùng
một lúc pháp nhân nước ngoài phải tuân theo hệ thống pháp luật của hai quốc gia là
pháp luật của nước mà pháp nhân mang quốc tịch và pháp luật nơi pháp nhân hoạt
động, trước hết là tuân theo pháp luật của nước sở tại.
1.4. Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của cá nhân, pháp nhân nước ngoài
Năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS là hai thuộc tính cơ bản
của chủ thể pháp luật. Chính vì thế, khi tìm hiểu địa vị pháp lý của cá nhân, pháp
nhân nước ngoài trong TTDS Việt Nam không thể bỏ qua việc giải quyết xung đột
pháp luật về năng lực pháp luật và năng lực hành vi của các chủ thể này trong TTDS.
Hiện nay, trong khoa học pháp lý của Việt Nam cũng như một số nước, năng
lực pháp luật TTDS của cá nhân, pháp nhân nước ngoài là khả năng được hưởng
các quyền và gánh vác các nghĩa vụ theo pháp luật quy định. Còn năng lực hành vi
TTDS của cá nhân, pháp nhân nước ngoài là khả năng của chính chủ thể đó bằng
các hành vi của mình thực hiện các quyền và gánh vác các nghĩa vụ theo quy định
của pháp luật.
1.4.1. Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của cá nhân nước ngoài
Về nguyên tắc, năng lực chủ thể của cá nhân sẽ do pháp luật nước mà cá
nhân có quốc tịch điều chỉnh. Tuy nhiên, do các nguyên nhân kinh tế, xã hội, đặc
biệt với sự tác động của quá trình toàn cầu hoá phát triển mạnh mẽ, tồn tại một thực
trạng dân cư có quốc tịch nước này nhưng lại làm ăn, sinh sống trên lãnh thổ quốc
gia khác. Điều đó đặt ra vấn đề pháp lý cần xem xét địa vị pháp lý của những cá
nhân này tại quốc gia sở tại như thế nào. Trên cơ sở mối quan hệ pháp lý quốc tịch,
người nước ngoài được quốc gia mà họ là công dân bảo đảm các quyền và lợi ích
hợp pháp. Tuy nhiên, khi người nước ngoài cư trú trên lãnh thổ của một quốc gia
khác, họ đồng thời đặt dưới sự bảo hộ của pháp luật quốc gia nơi cư trú. Sự bảo hộ
này ràng buộc các chủ thể phải tuân thủ pháp luật nước sở tại. Vì vậy, năng lực
28
hưởng quyền cũng như khả năng thực hiện các nghĩa vụ và trách nhiệm pháp lý của
người nước ngoài ở nước sở tại nói chung và trong lĩnh vực TTDS nói riêng vừa
phải trên cơ sở pháp luật của nước mà họ mang quốc tịch, vừa phải trên cơ sở pháp
luật của nước mà họ đang cư trú.
- Năng lực pháp luật TTDS của người nước ngoài
Thông thường, ở các nước nói chung cũng như Việt Nam thì năng lực
hưởng quyền của mỗi người ở nơi cư trú do pháp luật của nước nơi người đó cư
trú quyết định. Vì vậy, dẫn đến trường hợp một người nước ngoài có những
quyền và nghĩa vụ nhất định ở nước mình là công dân, song lại không có các
quyền và nghĩa vụ đó ở nước sở tại. Việc chọn pháp luật để xác định năng lực
hưởng quyền TTDS của người nước ngoài còn được đề cập trong một số điều
ước quốc tế. Khoản 1 Điều 15 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Tiệp Khắc quy
định: “Năng lực sử dụng quyền và hành vi của công dân mỗi nước ký kết do
pháp luật của nước mà người đó là công dân quy định” [45]; khoản 1 Điều 28
Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Hung-ga-ri quy định: “Năng lực pháp lý và
năng lực hành vi được xác nhận theo pháp luật của nước ký kết mà đương sự là
công dân” [40]. Quy định này là bất hợp lý, vì một nước này không có quyền
quy định khả năng hưởng quyền và nghĩa vụ của công dân nước mình trên lãnh
thổ của quốc gia khác. Nếu xảy ra điều đó, thì quốc gia có quy định đã can thiệp
vào công việc nội bộ của quốc gia sở tại, vi phạm nguyên tắc tôn trọng chủ
quyền quốc gia của luật quốc tế. Như vậy, sự quy định năng lực hưởng quyền
của người nước ngoài rộng hay hẹp, trên cơ sở đãi ngộ quốc gia hay đãi ngộ đặc
biệt… đều do pháp luật nước sở tại quyết định, sao cho phù hợp với yêu cầu và
tình hình của đất nước.
- Năng lực hành vi TTDS của cá nhân nước ngoài
Khác với năng lực hưởng quyền, năng lực hành vi TTDS của cá nhân nước
ngoài là khả năng thực hiện quyền của các đương sự nước ngoài tại hệ thống pháp luật
của một nước khác, năng lực hành vi này được xác định không theo một quy tắc thống
nhất chung. Các nước theo hệ thống pháp luật châu Âu lục địa (Civil law) thường áp
29
dụng tiêu chí quốc tịch, còn các nước theo hệ thống Anh - Mỹ (Common law) lại áp
dụng tiêu chí nơi cư trú để xác định năng lực hành vi TTDS của người nước ngoài.
Nhìn chung, thì một người có đủ năng lực hành vi ở nước mình thì cũng có
đủ năng lực hành vi ở nước khác. Theo pháp luật của nước mình người đó bị hạn
chế năng lực hành vi ở nước mình thì không hẳn bị hạn chế năng lực hành vi ở nước
khác, nếu như sự hạn chế đó không đúng như nội dung pháp luật nước sở tại. Đối
với người không mang quốc tịch, năng lực hành vi thường do luật pháp của nước
mà người đó có mối quan hệ chặt chẽ trong thực tế quy định.
Trong từng mối quan hệ xã hội cụ thể được pháp luật điều chỉnh thì người
nước ngoài được hưởng những quyền, nghĩa vụ và lợi ích hợp pháp cụ thể. Song nội
dung của các quyền, nghĩa vụ và lợi ích hợp pháp đó của người nước ngoài ở từng
quan hệ, còn phụ thuộc vào pháp luật của nước nào sẽ được áp dụng.
1.4.2. Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của pháp nhân nước ngoài
Pháp luật TTDS nói riêng và pháp luật dân sự nói chung chỉ đề cập đến năng
lực pháp luật TTDS của cá nhân nước ngoài mà không đề cập đến năng lực hành vi
TTDS của pháp nhân nước ngoài, bởi vì pháp nhân thực hiện các quan hệ TTDS
thông qua chế định người đại diện hợp pháp.
Pháp luật các quốc gia trên thế giới đều quy định, năng lực chủ thể nói chung
và năng lực chủ thể trong TTDS nói riêng của pháp nhân chịu sự điều chỉnh của
pháp luật quốc gia mà pháp nhân có quốc tịch. Tuy nhiên, pháp nhân hoạt động trên
lãnh thổ của một quốc gia khác thì hoạt động của các pháp nhân này sẽ đồng thời
tuân thủ pháp luật quốc gia nước sở tại nơi pháp nhân thực tế hoạt động. Vì vậy,
năng lực hưởng quyền cũng như khả năng thực hiện các nghĩa vụ của pháp nhân
nước ngoài ở nước sở tại vừa phải trên cơ sở pháp luật nước mà pháp nhân mang
quốc tịch, vừa phải trên cơ sở của pháp luật nước nơi pháp nhân thực tế hoạt động.
Hiệu lực điều chỉnh của pháp luật nước sở tại đối với việc xác định năng lực chủ thể
pháp nhân nước ngoài dựa trên cơ sở dấu hiệu nơi có trụ sở, chi nhánh, văn phòng
đại diện hoặc nơi thực hiện hoạt động của pháp nhân.
30
1.5. Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của cá nhân, pháp nhân nước ngoài theo pháp luật Việt Nam
BLTTDS năm 2004 đã quy định về năng lực pháp luật và năng lực hành vi
của đương sự. Theo đó, tại khoản 1 Điều 57 BLTTDS năm 2004, năng lực pháp luật
TTDS là khả năng có các quyền, nghĩa vụ trong TTDS do pháp luật quy định. Năng
lực pháp luật TTDS là điều kiện cần để một chủ thể trở thành chủ thể của quan hệ
pháp luật TTDS [3].
Nội dung của năng lực pháp luật TTDS là các quyền và nghĩa vụ TTDS mà
pháp luật quy định cho đương sự. Nhìn chung, pháp luật TTDS của các nước và
pháp luật TTDS Việt Nam hiện hành đều quy định mọi cá nhân, tổ chức có năng lực
pháp luật TTDS như nhau trong việc yêu cầu Toà án bảo vệ quyền và lợi ích hợp
pháp của mình. Việc pháp luật ghi nhận mỗi quyền và nghĩa vụ tố tụng của đương
sự là nhằm bảo đảm cho đương sự có điều kiện tốt nhất, thuận lợi nhất để tham gia
tố tụng nhằm bảo vệ các quyền và lợi ích hợp pháp về nội dung của mình.
Điều 56 BLTTDS năm 2004 không quy định về thời điểm bắt đầu, chấm dứt
năng lực pháp luật TTDS của đương sự. Tuy nhiên, về nguyên tắc năng lực pháp
luật TTDS có liên quan mật thiết với năng lực pháp luật dân sự. Vì vậy, năng lực
pháp luật TTDS của cá nhân cũng xuất hiện từ khi cá nhân đó được sinh ra và mất
đi khi cá nhân đó chết, năng lực pháp luật của tổ chức xuất hiện khi tổ chức đó được
thành lập và chấm dứt khi tổ chức đó chấm dứt.
Xuất phát từ địa vị pháp lý của người nước ngoài, pháp nhân nước ngoài
trong quan hệ tư pháp quốc tế, quyền và nghĩa vụ TTDS quốc tế của người nước
ngoài, pháp nhân nước ngoài cũng được đảm bảo trên cơ sở nguyên tắc đối xử quốc
gia nhằm đảm bảo sự bình đẳng cho các bên chủ thể khi tham gia tố tụng tại Toà án
một quốc gia trong việc bảo vệ quyền và lợi ích của mình trong các tranh chấp dân
sự quốc tế. Theo BLTTDS năm 2004 quy định:
Công dân nước ngoài, người không quốc tịch, cơ quan, tổ chức nước
ngoài, tổ chức quốc tế (sau đây gọi chung là cá nhân, cơ quan, tổ chức nước
ngoài) có quyền khởi kiện đến Toà án Việt Nam để yêu cầu bảo vệ quyền và
lợi ích hợp pháp của mình khi bị xâm phạm hoặc có tranh chấp.
31
Khi tham gia tố tụng dân sự, cá nhân, cơ quan, tổ chức nước ngoài có
quyền, nghĩa vụ tố tụng như công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam.
Đặc biệt, Nhà nước Việt Nam cũng có thể áp dụng nguyên tắc có đi
có lại để hạn chế quyền TTDS tương ứng của công dân nước ngoài, cơ
quan, tổ chức nước ngoài mà Toà án của nước đó đã hạn chế quyền tố
tụng đối với công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam của đương sự là cá
nhân, cơ quan, tổ chức nước ngoài [19, Điều 406, Khoản 1, 2, 3].
1.5.1. Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của cá nhân nước ngoài theo pháp luật Việt Nam
Như đã phân tích ở trên, năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi
TTDS của công dân nước ngoài, người không quốc tịch là khả năng có quyền và
khả năng thực hiện quyền của các đương sự nước ngoài tại hệ thống Toà án Việt
Nam. Cụ thể, khi một tranh chấp phát sinh giữa một bên là chủ thể nước ngoài và
một bên là chủ thể Việt Nam hoặc tranh chấp xảy ra trên lãnh thổ Việt Nam thì dựa
vào hệ thống pháp luật nào để xác định tư cách chủ thể của họ (ví dụ như liệu họ có
quyền khởi kiện hay không, có quyền tham gia quá trình tố tụng tại các hệ thống cơ
quan tư pháp Việt Nam hay không, có được thực hiện mọi biện pháp để bảo vệ
quyền và lợi ích hợp pháp của mình hay không…?).
Cơ sở pháp lý để bảo đảm quyền năng chủ thể của người nước ngoài, pháp
nhân nước ngoài về cơ bản trước hết được ghi nhận trong các điều ước quốc tế mà
Việt Nam ký kết với các nước. Hiện nay, các quy định về bảo hộ pháp lý cho công
dân chủ yếu nằm trong các hiệp định TTTP. Một trong những mục tiêu và nội dung
của các hiệp định này là đảm bảo cho công dân hai nước ký kết được bảo hộ về mặt
pháp lý, miễn cược án phí… tại hệ thống các cơ quan tư pháp của nhau.
Ví dụ: Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Lào, tại Điều 1 quy định:
Công dân, pháp nhân của nước ký kết này được hưởng trên lãnh thổ
của nước ký kết kia sự bảo hộ pháp lý về các quyền nhân thân và tài sản
mà nước ký kết kia dành cho công dân nước mình.
Công dân, pháp nhân của nước ký kết này có quyền tự do liên hệ với
cơ quan tư pháp và các cơ quan khác có thẩm quyền về các vấn đề dân sự
32
và hình sự của nước ký kết kia. Họ có quyền trình bày ý kiến của mình,
khởi kiện trước Toà án theo cùng những điều kiện như công dân của nước
ký kết kia [41, Điều 1].
Công dân của nước ký kết này không phải nộp một khoản tiền cược án phí
nào chỉ vì họ là nguyên đơn hoặc là người có quyền lợi và nghĩa vụ liên quan đến
vụ việc hoặc là người đại diện hợp pháp của những người đó trước Toà án của nước
ký kết kia mà không cư trú tại lãnh thổ của nước ký kết đó.
Tuy nhiên, trong trường hợp không có điều ước quốc tế, năng lực chủ thể
của người nước ngoài sẽ được xác định theo các nguyên tắc của luật TTDS Việt
Nam, BLTTDS năm 2004 quy định:
1. Năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS của công
dân nước ngoài, người không quốc tịch được xác định như sau:
a) Theo pháp luật của nước mà công dân đó có quốc tịch; trong
trường hợp công dân có quốc tịch Việt Nam và quốc tịch nước ngoài thì
theo pháp luật Việt Nam; trong trường hợp công dân có nhiều quốc tịch
của nhiều nước ngoài khác nhau thì theo pháp luật của nước nơi công
dân đó sinh sống, trừ trường hợp pháp luật Việt Nam có quy định khác;
b) Theo pháp luật Việt Nam, nếu công dân nước ngoài cư trú, làm
ăn, sinh sống lâu dài tại Việt Nam;
c) Theo pháp luật của nước nơi người không quốc tịch cư trú, làm
ăn, sinh sống lâu dài;
d) Theo pháp luật Việt Nam, nếu hành vi TTDS được thực hiện trên
lãnh thổ Việt Nam.
2. Công dân nước ngoài, người không quốc tịch có thể được công
nhận có năng lực hành vi TTDS trên lãnh thổ Việt Nam, nếu theo quy
định của pháp luật nước ngoài thì họ không có năng lực hành vi
TTDS, nhưng theo quy định của pháp luật Việt Nam thì họ có năng
lực hành vi TTDS [19, Điều 407].
Như vậy, việc xác định năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi
TTDS của công dân nước ngoài, người không quốc tịch được phân chia thành
các trường hợp sau:
33
- Người có một quốc tịch nước ngoài thì năng lực pháp luật TTDS và năng lực
hành vi TTDS được xác định theo pháp luật của nước mà công dân đó có quốc tịch.
- Người vừa có quốc tịch Việt Nam vừa có quốc tịch nước ngoài thì xác định
theo pháp luật Việt Nam.
- Người có nhiều quốc tịch của nhiều nước ngoài khác nhau thì năng lực pháp
luật TTDS và năng lực hành vi TTDS xác định theo pháp luật của nước nơi người
không quốc tịch cư trú, làm ăn sinh sống lâu dài.
Điểm b và d khoản 1 Điều 407 BLTTDS năm 2004 quy định hai trường hợp
năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS của người nước ngoài được
xác định theo pháp luật Việt Nam. Các quy định này nhằm bảo đảm các quyền và
nghĩa vụ tố tụng của công dân nước ngoài, người không quốc tịch đã có thời gian
sinh sống lâu dài tại Việt Nam được đối xử công bằng như công dân Việt Nam cũng
như bảo đảm triệt để nguyên tắc chủ quyền quốc gia khi hành vi TTDS được thực
hiện trên lãnh thổ Việt Nam. Cụ thể như sau:
- Nếu người nước ngoài cư trú, làm ăn sinh sống lâu dài tại Việt Nam thì
năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS của công dân nước ngoài và
người không quốc tịch được xác định theo quy định của pháp luật Việt Nam.
- Nếu hành vi TTDS được thực hiện trên lãnh thổ Việt Nam thì năng lực
pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS của công dân nước ngoài, người không
quốc tịch được xác định theo quy định của pháp luật Việt Nam [19].
BLTTDS năm 2004 cũng quy định trong trường hợp:
Công dân nước ngoài, người không quốc tịch có thể được công
nhận có năng lực hành vi TTDS trên lãnh thổ Việt Nam, nếu theo quy
định của pháp luật nước ngoài thì họ không có năng lực hành vi
TTDS, nhưng theo quy định của pháp luật Việt Nam thì họ có năng
lực hành vi TTDS [19, Điều 407, Khoản 2].
Quy định này tạo điều kiện cho người nước ngoài có cơ hội được tham gia
các quan hệ TTDS tại Việt Nam.
Ví dụ: Tư cách khởi kiện và tham gia tranh tụng của công dân Mỹ tại Toà án
34
Việt Nam trước hết được xác định theo pháp luật Mỹ. Nếu người này đang thường
trú tại Việt Nam thì khả năng có quyền và thực hiện quyền trong lĩnh vực tố tụng sẽ
được xác định theo pháp luật Việt Nam. Hoặc nếu họ không thường trú tại Việt
Nam nhưng cá nhân đó có thực hiện hành vi tố tụng tại Việt Nam (gửi đơn kiện,
thuê luật sư, người đại diện, uỷ quyền cho chủ thể khác tham gia tố tụng tại hệ
thống Toà án Việt Nam) thì các hoạt động này phải tuân theo pháp luật Việt Nam.
1.5.2. Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố tụng dân
sự của pháp nhân nước ngoài trong pháp luật Việt Nam
Như đã nói ở trên, pháp luật TTDS nói riêng và pháp luật dân sự nói chung
chỉ đề cập đến năng lực pháp luật TTDS của pháp nhân nước ngoài mà không đề
cập đến năng lực hành vi TTDS của pháp nhân nước ngoài, bởi vì pháp nhân thực
hiện các quan hệ TTDS thông qua chế định người đại diện hợp pháp. Do đó,
BLTTDS Việt Nam không đề cập đến vấn đề xác định năng lực hành vi TTDS của
pháp nhân. Theo tinh thần của pháp luật TTDS Việt Nam thì năng lực hành vi
TTDS của pháp nhân trùng với năng lực pháp luật TTDS của pháp nhân. Vì vậy,
trong BLTTDS năm 2004 chỉ có Điều 408 quy định về năng lực pháp luật TTDS
của pháp nhân nước ngoài. BLTTDS năm 2004 quy định:
1. Năng lực pháp luật TTDS của cơ quan, tổ chức nước ngoài được
xác định theo pháp luật của nước nơi cơ quan, tổ chức đó được thành lập,
trừ trường hợp pháp luật Việt Nam có quy định khác.
2. Năng lực pháp luật TTDS của tổ chức quốc tế được xác định trên
cơ sở điều ước quốc tế là căn cứ để thành lập tổ chức đó, quy chế hoạt động
của tổ chức quốc tế hoặc điều ước quốc tế đã được ký kết với cơ quan có
thẩm quyền của Việt Nam [19, Điều 408].
Như vậy, năng lực pháp luật TTDS của pháp nhân nước ngoài được xác định
theo pháp luật của nước nơi cơ quan, tổ chức đó được thành lập, trừ trường hợp pháp
luật Việt Nam có quy định khác. Điều đó có nghĩa là, pháp nhân sẽ chịu sự điều chỉnh
của pháp luật nơi cấp phép thành lập pháp nhân.
Trong số pháp nhân nước ngoài, pháp luật phân chia thành hai loại: pháp
35
nhân được thành lập theo pháp luật quốc gia và pháp nhân được thành lập theo điều
ước quốc tế (tổ chức quốc tế).
Năng lực pháp luật TTDS của tổ chức quốc tế được xác định trên cơ sở điều
ước quốc tế là căn cứ để thành lập tổ chức đó, quy chế hoạt động của tổ chức quốc
tế hoặc điều ước quốc tế đã được ký kết với cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam.
Mỗi tổ chức quốc tế phi chính phủ sẽ có quy chế, điều lệ thành lập riêng của mình.
Tư cách pháp lý của các tổ chức này sẽ dựa trên cơ sở pháp lý của pháp luật nơi
thành lập và được ghi nhận trong điều lệ thành lập chúng. Trong trường hợp, các tổ
chức này được thành lập theo pháp luật của một nước nhưng lại có các hoạt động
trên lãnh thổ Việt Nam thì việc xác định tư cách pháp lý của chúng cũng phải tuân
thủ các quy định của pháp luật Việt Nam.
Tóm lại, địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan hệ
TTDS Việt Nam bao hàm nhiều nội dung pháp lý phức tạp thể hiện ở nhiều yếu tố
như quyền năng chủ thể (năng lực hưởng quyền và năng lực hành vi) của chủ thể,
hệ thống quyền và nghĩa vụ pháp lý, cùng các nguyên tắc pháp lý làm cơ sở xây
dựng hệ thống quyền và nghĩa vụ pháp lý, các lợi ích hợp pháp cùng với những bảo
đảm pháp lý đối với các quyền và lợi ích hợp pháp của chủ thể. Trong đó thì quyền
năng chủ thể, hệ thống các quyền và nghĩa vụ pháp lý và các lợi ích hợp pháp của
chủ thể là những yếu tố cơ bản cấu thành nên địa vị pháp lý của chủ thể.
Việc xác định địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan
hệ TTDS tại Việt Nam dựa trên cơ sở: chế độ đối xử như công dân, chế độ đối xử tối
huệ quốc, chế độ đối xử đặc biệt dành cho cá nhân nước ngoài và chế độ có đi có lại.
36
Chương 2
QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA CÁ NHÂN VÀ
PHÁP NHÂN NƯỚC NGOÀI TRONG QUAN HỆ TỐ TỤNG DÂN SỰ
THEO QUY ĐỊNH CỦA PHÁP LUẬT VIỆT NAM
2.1. Khái quát về hệ thống văn bản quy phạm pháp luật
2.1.1. Các văn bản pháp luật trong nước
- Hiến pháp nước CHXHCN Việt Nam, được Quốc hội nước CHXHCN Việt
Nam khóa XIII, kỳ họp thứ 6 thông qua ngày 28/11/2013, có hiệu lực ngày 01/01/2014.
Hiến pháp là văn bản pháp luật có giá trị pháp lý cao nhất, trong đó quy định
các nguyên tắc cơ bản mặt pháp lý đối với tất cả các vấn đề quan trọng của một đất
nước như: chế độ chính trị, chế độ kinh tế, văn hoá xã hội, tổ chức và hoạt động của bộ
máy nhà nước, quyền và nghĩa vụ cơ bản của công dân trong đó bao gồm quyền về hôn
nhân và gia đình. Hiến pháp không có quy định riêng về quyền và nghĩa vụ của cá
nhân và pháp nhân nước ngoài mà chỉ quy định chung: “Người nước ngoài cư trú ở
Việt Nam phải tuân theo Hiến pháp và pháp luật Việt Nam; được bảo hộ tính mạng, tài
sản và các quyền, lợi ích chính đáng theo pháp luật Việt Nam” [30, Điều 48].
- Bộ luật Dân sự được Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam Khoá XI, kỳ họp
thứ 7 thông qua ngày 14/6/2005, có hiệu lực ngày 01/01/2006.
BLDS đã dành Phần thứ bảy quy định về quan hệ dân sự có yếu tố nước
ngoài, những nguyên tắc được quy định trong Phần thứ bảy kết hợp với những quy
định về TTDS đã tạo thành các nguyên tắc cơ bản trong việc điều chỉnh quyền và
nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan hệ dân sự tại Việt Nam.
- Bộ luật Tố tụng dân sự được Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam Khoá XI,
kỳ họp thứ 5 thông qua ngày 15/6/2004, có hiệu lực ngày 01/01/2005.
- Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật Tố tụng dân sự được Quốc
hội nước CHXHCN Việt Nam khóa XII, kỳ họp thứ 9 thông qua ngày 29/3/2011, có
hiệu lực ngày 01/01/2012.
BLTTDS cũng dành Phần thứ sáu quy định thủ tục công nhận và cho thi
37
hành tại Việt Nam bản án, quyết định dân sự của Toà án nước ngoài, quyết định của
Trọng tài nước ngoài và Phần thứ chín quy định về thủ tục giải quyết các vụ việc
dân sự có yếu tố nước ngoài và TTTP trong TTDS. Sự đổi mới cơ chế và mở cửa
đất nước đã thúc đẩy sự ra đời của ba văn bản về thủ tục tố tụng trong lĩnh vực tư
pháp dân sự: Pháp lệnh Thủ tục giải quyết các vụ án dân sự năm 1989, Pháp lệnh
Thủ tục giải quyết các vụ án kinh tế năm 1994 và Pháp lệnh Thủ tục giải quyết các
tranh chấp lao động năm 1996. Trên cơ sở kế thừa và phát triển ba Pháp lệnh về thủ
tục tố tụng trước đó đồng thời tiếp thu những thành tựu lập pháp của nhiều nước
trên thế giới như Cộng hoà Pháp, Mỹ, Úc, Nga, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc,
Đài Loan, Thái Lan, Singapore… năm 2004, nhà lập pháp Việt Nam đã xây dựng
BLTTDS chung thống nhất. Như vậy, sau rất nhiều năm tồn tại ba loại thủ tục tố
tụng riêng biệt như là một sự khác biệt so với thế giới, BLTTDS năm 2004 ra đời đã
đánh dấu một bước chuyển biến lớn trong lịch sử pháp luật TTDS Việt Nam, khẳng
định sự nỗ lực của Việt Nam trong việc hội nhập và tiếp thu thành quả của nền văn
minh nhân loại. Điều này đặt trong bối cảnh hội nhập kinh tế quốc tế, BLTTDS là
cơ sở pháp lý quan trọng cho việc bảo vệ các quyền và lợi ích hợp pháp của các cá
nhân, pháp nhân nước ngoài có quan hệ thương mại với Việt Nam.
2.1.2. Các điều ước quốc tế mà Việt Nam gia nhập hoặc ký kết
Quan hệ hợp tác quốc tế không chỉ là nhu cầu nội tại thiết thực của bản thân
mỗi quốc gia nhằm thúc đẩy mạnh mẽ sự phát triển kinh tế, xã hội ở mỗi nước mà
còn là trách nhiệm, nghĩa vụ của các quốc gia xét dưới góc độ pháp luật quốc tế.
Các điều ước quốc tế song phương và đa phương mà nước CHXHCN Việt Nam ký
kết hoặc gia nhập là văn bản pháp lý quốc tế thể hiện quy luật phát triển trên. Mục
tiêu của các điều ước quốc tế trên nhằm thiết lập một cơ chế pháp lý quốc tế chung
điều chỉnh quan hệ giữa công dân và pháp nhân của các nước ký kết, xây dựng
những quy tắc chuẩn mực cho các bên tham gia điều ước để giải quyết các vấn đề
liên quan tới việc xác định địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài.
Việc ký kết các điều ước quốc tế dựa trên các nguyên tắc:
- Nguyên tắc tự nguyện, bình đẳng trong quá trình ký kết điều ước quốc tế:
38
Xuất phát từ đặc điểm cơ bản của luật quốc tế là không có các cơ quan lập pháp
chuyên trách nên quá trình xây dựng luật quốc tế luôn được tiến hành bởi chính các
chủ thể luật quốc tế. Đặc điểm này chi phối và có ảnh hưởng rất lớn đến quá trình ký
kết và thực hiện điều ước quốc tế theo hướng việc ký kết này sẽ hoàn toàn dựa trên
cơ sở là ý chí. Như vậy, sự bình đẳng trong quan hệ tự nguyện của các bên tham gia
kết ước trở thành căn cứ để đánh giá tính hợp pháp của một điều ước quốc tế.
- Nguyên tắc điều ước quốc tế phải có nội dung phù hợp với các nguyên tắc cơ
bản của luật quốc tế; các nguyên tắc cơ bản của luật quốc tế được xem là thước đo giá
trị hợp pháp của các quy phạm pháp luật quốc tế. Do đó, mọi quy phạm pháp luật
quốc tế dù tồn tại dưới hình thức thành văn hay bất thành văn đều phải có nội dung
không trái với các nguyên tắc cơ bản của luật quốc tế. Trong trường hợp có sự mâu
thuẫn giữa nội dung của điều ước quốc tế với các nguyên tắc cơ bản thì điều ước
quốc tế sẽ đương nhiên không có giá trị pháp lý. Kể cả đối với các điều ước quốc tế
đang có hiệu lực thi hành, nhưng khi xuất hiện một quy phạm mệnh lệnh (quy phạm
Jus cogens) mới của luật quốc tế thì điều ước đó cũng chấm dứt hiệu lực thi hành.
- Nguyên tắc tận tâm, thiện chí thực hiện cam kết quốc tế (Pacta sunt
servanda): Đây là nguyên tắc rất quan trọng được nhắc đến trong hầu hết tất cả các
quan hệ pháp luật quốc tế, trong đó bao gồm cả quan hệ điều ước. Sự tận tâm và
thiện chí của các bên tham gia kết ước này đóng vai trò quan trọng, vừa là cơ sở,
vừa là bảo đảm để chủ thể ký kết tự ràng buộc mình vào các nghĩa vụ phát sinh từ
quan hệ điều ước.
Đến này, Việt Nam đã ký kết 18 hiệp định TTTP và pháp lý với các nước
khác trong lĩnh vực dân sự, cụ thể:
Giai đoạn trước khi ban hành Luật Tương trợ tư pháp năm 2007. Trong giai
đoạn từ năm 1980 đến năm 1992, Việt Nam đã ký được 06 Hiệp định TTTP và kể
từ khi ban hành Hiến pháp năm 1992 đến trước khi ban hành Luật Tương trợ tư
pháp năm 2007, Việt Nam ký thêm được 09 hiệp định TTTP với các nước. Nội
dung của các hiệp định được ký trong hai giai đoạn này về cơ bản là giống nhau.
Các hiệp định này đều điều chỉnh một cách tổng thể hai mảng quan hệ, đó là TTTP
39
giữa các cơ quan tư pháp các nước ký kết và phương pháp thống nhất các quy tắc
lựa chọn pháp luật áp dụng để giải quyết các xung đột pháp luật và quy tắc xác định
thẩm quyền của cơ quan tư pháp trong việc giải quyết các vấn đề dân sự, lao động,
gia đình và hình sự, trong một số hiệp định còn giải quyết cả vấn đề dẫn độ hoặc
chuyển giao người bị kết án phạt tù.
Giai đoạn từ năm 1993 đến nay, chỉ có những hiệp định ký kết với nước
thuộc khối xã hội chủ nghĩa trước đây thì nội dung, phạm vi và hình thức hiệp định
không khác nhiều so với các hiệp định mà Việt Nam đã ký trong giai đoạn trước.
Xu thế mới là sự thu hẹp nội dung hiệp định so với giai đoạn đầu tiên. Cụ thể là,
các hiệp định mà Việt Nam đã ký với Pháp, Trung Quốc và gần đây nhất là với
Cam-pu-chia có phạm vi nội dung đơn giản hơn, chỉ điều chỉnh các vấn đề liên
quan đến hợp tác TTTP giữa các cơ quan tư pháp của hai nước mà không quy định
về vấn đề lựa chọn pháp luật áp dụng để giải quyết các xung đột pháp luật và quy
tắc xác định thẩm quyền của cơ quan tư pháp. Đây cũng là xu thế ký kết các hiệp
định TTTP về dân sự và thương mại giữa các nước trong giai đoạn tiếp theo. Bộ Tư
pháp cũng từng bước đẩy mạnh việc đàm phán ký kết các hiệp định TTTP trong
lĩnh vực dân sự với nhiều quốc gia trên thế giới.
Tới nay, Việt Nam đã gia nhập và ký kết các điều ước quốc tế đa phương và
song phương liên quan tới việc xác định quyền và nghĩa vụ TTDS của cá nhân và
pháp nhân nước ngoài, bao gồm các điều ước quốc tế đa phương. Có thể kể đến các
công ước quan trọng như: Công ước La Hay năm 1954 về các vấn đề TTDS, Công
ước năm 1965 về tống đạt giấy tờ về các vụ việc dân sự và thương mại, Công ước
La Hay năm 1958 về công nhận và thi hành quyết định của Tòa án về cấp dưỡng
cho trẻ em, Công ước Viên năm 1961 về quan hệ ngoại giao, Công ước Viên năm
1963 về quan hệ lãnh sự. Bên cạnh đó, Việt Nam đã ký kết 18 hiệp định TTTP với
các nước khác, bao gồm:
- Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa
nước CHXHCN Việt Nam và Cộng hoà dân chủ Đức (ký ngày 15/12/1980, Hiệp
định này đã hết hiệu lực);
40
- Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa
nước CHXHCN Việt Nam và Liên bang CHXHCN Xô Viết (ký ngày 10/12/1981);
- Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa
nước CHXHCN Việt Nam và nước CHXHCN Tiệp Khắc (ký ngày 12/10/1982);
- Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình, lao động và hình sự giữa
nước CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Cu Ba (ký ngày 30/11/1984);
- Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa nước CHXHCN
Việt Nam và nước Cộng hoà nhân dân Hung-ga-ry (ký ngày 18/01/1985);
- Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình, lao động và hình sự giữa nước
CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà nhân dân Bun-ga-ry (ký ngày 03/10/1986);
- Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa nước
CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Ba Lan (ký ngày 22/3/1993);
- Hiệp định TTTP về dân sự và hình sự giữa nước CHXHCN Việt Nam và
nước Cộng hoà dân chủ nhân dân Lào (ký ngày 06/7/1998);
- Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự và hình sự giữa nước
CHXHCN Việt Nam và Liên bang Nga (ký ngày 25/8/1998);
- Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự và hình sự giữa nước CHXHCN Việt
Nam và nước Cộng hoà nhân dân Trung Quốc (ký ngày 19/10/1998);
- Hiệp định TTTP về các vần đề dân sự giữa nước CHXHCN Việt Nam và
nước Cộng hoà Pháp (ký ngày 24/02/1999);
- Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự và hình sự giữa nước
CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Ucraina (ký ngày 06/4/2000);
- Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa nước
CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Mông Cổ (ký ngày 17/4/2000);
- Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự, gia đình và hình sự giữa
nước CHXHCN Việt Nam và nước Cộng hoà Bê-la-rút (ký ngày 14/9/2000);
- Hiệp định TTTP và pháp lý trong các vấn đề dân sự giữa CHXHCN Việt
Nam và Cộng hoà dân chủ nhân dân Triều Tiên (ký ngày 04-5-2002);
- Hiệp định TTTP trong lĩnh vực dân sự và thương mại giữa nước CHXHCN
Việt Nam và nước Cộng hoà An-giê-ri dân chủ và nhân dân (ký ngày 14/4/2010);
41
- Hiệp định TTTP trong lĩnh vực dân sự giữa nước CHXHCN Việt Nam và
nước Cộng hoà Ca-dắc-xtan (ký ngày 31/10/2011, chưa có hiệu lực);
- Hiệp định TTTP trong lĩnh vực dân sự giữa nước CHXHCN Việt Nam và
Vương quốc Cam-pu-chia (ký ngày 21/01/2013, chưa có hiệu lực).
Xuất phát từ xu thế chung trong việc “đơn giản hóa” và có thể nhanh chóng
tạo sự đồng thuận giữa các quốc gia ký kết, thời gian gần đây, các hiệp định TTTP
trong lĩnh vực dân sự và thương mại được xây dựng theo hướng chỉ điều chỉnh các
vấn đề mang tính nguyên tắc, thủ tục trong hợp tác TTTP và dẫn chiếu đến pháp
luật tố tụng và pháp luật nội dung của quốc gia cùng ký kết, chứ không đề ra những
quy phạm xung đột thống nhất để giải quyết xung đột pháp luật và xung đột thẩm
quyền như các hiệp định mà đã ký với các nước xã hội chủ nghĩa trong giai đoạn
trước đây. Xu hướng ký kết hiệp định tương trợ theo từng lĩnh vực chuyên ngành
(hoặc chỉ chuyên về hình sự, dẫn độ, hoặc chuyên về TTDS), không quy định xen
kẽ, lồng ghép nhiều lĩnh vực với nhau, đang được các quốc gia và các tổ chức quốc
tế ngày càng chú trọng.
Phạm vi TTTP về dân sự và thương mại quy định trong các hiệp định đã
ký kết hoặc các dự thảo hiệp định đang được đàm phán giữa Việt Nam và các
nước phù hợp với Điều 10 Luật Tương trợ tư pháp năm 2007. Cụ thể, bao gồm
các nội dung sau:
(1) Tống đạt giấy tờ, hồ sơ, tài liệu liên quan đến TTTP về dân sự;
(2) Triệu tập người làm chứng, người giám định;
(3) Thu thập, cung cấp chứng cứ và các yêu cầu TTTP khác về dân sự;
(4) Các yêu cầu TTTP khác về dân sự [25].
Các yêu cầu TTTP khác về dân sự như: Trao đổi tài liệu, thông tin giữa các
cơ quan tư pháp; công nhận và thi hành các bản án, quyết định của Toà án nước
ngoài và quyết định của Trọng tài nước ngoài.
Việc công nhận và thi hành các bản án, quyết định của Toà án nước ngoài và
quyết định của Trọng tài nước ngoài là một nội dung rất quan trọng, góp phần thực
hiện một cách triệt để, có kết quả và góp phần làm cho hợp tác giữa các cơ quan tư
pháp của các nước trở nên ý nghĩa hơn, đáp ứng được quy định của pháp luật TTDS
42
trong nước cũng như yêu cầu thực tế của các công dân và pháp nhân hơn; đồng thời
do nội dung này đã có tiền lệ được quy định tại tất cả các hiệp định TTTP mà Việt
Nam đã ký với các nước khác trước đây, cho nên trong quá trình đàm phán gần đây,
phía Việt Nam đã kiên quyết đề nghị bổ sung thêm phần quy định này vào các dự
thảo hiệp định TTTP mặc dù phía đối tác chưa thực sự sẵn sàng và phạm vi của Luật
Tương trợ tư pháp năm 2007 không quy định nội dung công nhận và cho thi hành bản
án, quyết định của Tòa án và quyết định của Trọng tài nước ngoài.
2.1.3. Tập quán quốc tế
Về nguyên tắc, địa vị pháp lý của các nhân và pháp nhân nước ngoài đều
chịu sự điều chỉnh bởi pháp luật quốc gia và trong các điều ước quốc tế có liên
quan. Tuy nhiên, thực tế có những trường hợp pháp luật trong nước và điều ước
quốc tế có liên quan không có quy định điều chỉnh. Trong trường hợp này tập quán
quốc tế sẽ được áp dụng để điều chỉnh.
Ở Việt Nam, nguyên tắc áp dụng tập quán quốc tế không được quy định trực
tiếp trong BLTTDS nhưng được quy định tại BLDS như sau:
Trong trường hợp quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài không được
Bộ luật này, các văn bản pháp luật khác của CHXHCN Việt Nam, điều
ước quốc tế mà CHXHCN Việt Nam là thành viên hoặc hợp đồng dân sự
giữa các bên điều chỉnh thì áp dụng tập quán quốc tế, nếu việc áp dụng
hoặc hậu quả của việc áp dụng không trái với các nguyên tắc cơ bản của
pháp luật CHXHCN Việt Nam [20, Điều 759, Khoản 4].
Điều luật trên có thể hiểu rằng tập quán quốc tế sẽ được áp dụng để điều
chỉnh quan hệ về TTDS có yếu tố nước ngoài, nếu việc áp dụng hoặc hậu quả
của việc áp dụng không trái với các nguyên tắc cơ bản của pháp luật nước
CHXHCN Việt Nam.
2.2. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong
quan hệ tố tụng dân sự tại Việt Nam
2.2.1. Quyền và nghĩa vụ của đương sự
2.2.1.1. Quyền và nghĩa vụ chung của đương sự
Trong quá trình giải quyết vụ việc dân sự để đảm bảo cho các đương sự có
43
điều kiện thuận lợi để bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của mình trước Tòa án,
đồng thời bảo đảm việc giải quyết vụ việc dân sự nhanh chóng kịp thời và đúng
đắn. Pháp luật TTDS hiện hành đã quy định khá cụ thể, chi tiết về quyền và nghĩa
vụ của đương sự tại Điều 58 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011,
theo đó, bao gồm các quyền:
- Quyền khởi kiện, quyền gửi đơn yêu cầu của đương sự tới Toà án có thẩm
quyền giải quyết.
Quyền khởi kiện là quyền của đương sự trong việc yêu cầu Tòa án có thẩm
quyền giải quyết tranh chấp dân sự khi cho rằng quyền và lợi ích hợp pháp của
mình bị xâm phạm bởi chủ thể khác. Quyền yêu cầu giải quyết việc dân sự là quyền
của đương sự trong việc yêu cầu Tòa án công nhận hay không công nhận một sự
kiện pháp lý làm phát sinh, thay đổi, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân sự của đương sự
hay quyền yêu cầu Tòa án công nhận quyền hoặc xác nhận nghĩa vụ dân sự của
chính đương sự.
Đây là một trong những quyền tố tụng quan trọng của đương sự. Đương sự
có thực hiện được quyền khởi kiện, quyền yêu cầu thì Tòa án mới thụ lý giải quyết
vụ việc dân sự để bảo vệ quyền lợi ích của họ. Điều 311 BLTTDS năm 2004, được
sửa đổi, bổ sung năm 2011 quy định: “Tòa án áp dụng những quy định của Chương
XX, đồng thời áp dụng những quy định khác của bộ luật này không trái với quy
định của chương này để giải quyết việc dân sự” [19]; [28]. Theo đó, việc yêu cầu
Tòa án giải quyết việc dân sự cũng được thực hiện theo quy định về khởi kiện vụ án
dân sự. Cũng theo quy định tại Điều 4 BLTTDS năm 2004 thì người có quyền khởi
kiện, yêu cầu không chỉ bó hẹp chủ thể là công dân và pháp nhân như các pháp lệnh
trước đây, cùng với quy định tại Điều 161 BLTTDS năm 2004 đã tạo điều kiện
thuận lợi cho đương sự thực hiện quyền khởi kiện, quyền yêu cầu Tòa án giải quyết
vụ việc dân sự. Trong mọi trường hợp khi cần bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của
mình thì cá nhân, cơ quan, tổ chức có thể tự mình thực hiện quyền khởi kiện, quyền
yêu cầu hoặc có thể ủy quyền cho người khác đại điện thực hiện quyền khởi kiện,
quyền yêu cầu Tòa án giải quyết. Ngoài ra, trong trường hợp người có quyền, lợi
44
ích hợp pháp cần được bảo vệ là người chưa thành niên, người mất năng lực hành vi
dân sự thì người đại diện theo pháp luật của họ sẽ thực hiện quyền khởi kiện, quyền
yêu cầu Tòa án giải quyết vụ việc dân sự.
Để bảo đảm quyền khởi kiện của đương sự, BLTTDS năm 2004 đã có quy
định nhằm mở rộng phạm vi khởi kiện. Cụ thể tại BLTTDS năm 2004 quy định:
“Đương sự có thể khởi kiện một hoặc nhiều bị đơn ra Toà án (một hoặc nhiều cá
nhân, cơ quan, tổ chức khác) về một quan hệ pháp luật hoặc nhiều quan hệ pháp
luật có liên quan với nhau để giải quyết trong cùng một vụ án” [19, Điều 163].
Trước đây, theo Pháp lệnh Thủ tục giải quyết vụ án dân sự năm 1989 quy định:
“Một người hoặc nhiều người chỉ được khởi kiện một hoặc nhiều người về cùng
một quan hệ pháp luật trong một vụ án” [34, Điều 34]. Ngoài ra, Điều 6 Nghị
quyết số 05/2012/NQ-HĐTP về hướng dẫn thi hành một số quy định trong Phần
thứ hai “Thủ tục giải quyết vụ án tại Tòa án cấp sơ thẩm” của BLTTDS đã được
sửa đổi, bổ sung theo Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của BLTTDS ngày
03/12/2012 quy định:
Về nguyên tắc, khi gửi đơn khởi kiện cho Toà án, người khởi kiện
phải gửi kèm theo tài liệu, chứng cứ để chứng minh họ là người có quyền
khởi kiện và những yêu cầu của họ là có căn cứ và hợp pháp. Tuy nhiên,
trong trường hợp vì lý do khách quan nên họ không thể nộp ngay đầy đủ
các tài liệu, chứng cứ, thì họ phải nộp các tài liệu, chứng cứ ban đầu
chứng minh cho việc khởi kiện là có căn cứ. Các tài liệu, chứng cứ khác,
người khởi kiện phải tự mình bổ sung hoặc bổ sung theo yêu cầu của Toà
án trong quá trình giải quyết vụ án [9, Điều 6 ].
- Quyền đưa ra, thay đổi, bổ sung hoặc rút yêu cầu khởi kiện.
Quyền đưa ra, thay đổi, bổ sung hoặc rút yêu cầu khởi kiện thuộc quyền tự
định đoạt của đương sự. Theo nguyên tắc quyền tự định đoạt của đương sự, trong
quá trình tố tụng các đương sự có quyền chấm dứt, thay đổi, bổ sung các yêu cầu
của mình. Quyền này không chỉ giúp đương sự khắc phục được trường hợp đưa ra
yêu cầu không đầy đủ, chính xác mà còn tạo điều kiện thuận lợi cho họ tham gia tố
45
tụng để bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của mình. Ví dụ, trong vụ án kiện yêu cầu
xác định cha (hoặc mẹ) cho con, nguyên đơn bổ sung yêu cầu buộc bị đơn thực hiện
nghĩa vụ cấp dưỡng.
- Về việc thay đổi, bổ sung yêu cầu của đương sự tại phiên tòa sơ thẩm dân sự.
Để đảm bảo quyền tự định đoạt của đương sự đồng thời tạo điều kiện cho
đương sự phía bên kia biết trước được yêu cầu của đương sự đối lập để chuẩn bị
chứng cứ, tài liệu chống lại yêu cầu đó và thực hiện việc tranh tụng một cách tốt nhất.
BLTTDS năm 2004 quy định tại phiên tòa sơ thẩm: “Hội đồng xét xử chấp nhận việc
thay đổi, bổ sung yêu cầu của đương sự, nếu không vượt quá phạm vi yêu cầu khởi
kiện, yêu cầu phản tố hoặc yêu cầu độc lập ban đầu” [19, Điều 218, Khoản 1].
- Cung cấp tài liệu, chứng cứ và chứng minh để bảo vệ quyền và lợi ích hợp
pháp của mình.
Quyền và nghĩa vụ này xuất phát từ nguyên tắc cung cấp chứng cứ và chứng
minh trong TTDS quy định tại Điều 6 BLTTDS năm 2004. Đương sự có quyền và
nghĩa vụ cung cấp chứng cứ. Khi đương sự giao nộp chứng cứ, Tòa án phải lập biên
bản có chữ ký của người nhận và dấu của Toà án (Điều 84 BLTTDS năm 2004).
Đương sự có quyền nộp chứng cứ ở bất cứ giai đoạn tố tụng nào [19]. Đây chính là
khó khăn của Toà án và cũng là một trong nhiều nguyên nhân dẫn đến nhiều bản án
sơ thẩm bị cấp phúc thẩm sửa án. Để khắc phục tình trạng này, ở cấp sơ thẩm,
Thẩm phán cần phải thông báo cho đương sự biết những chứng cứ, tài liệu còn thiếu
để yêu cầu đương sự nộp bổ sung chứng cứ (Điều 85 BLTTDS năm 2004, được sửa
đổi, bổ sung năm 2011) [19]; [28]. Với tư tưởng mới, BLTTDS nhấn mạnh nghĩa
vụ chứng minh của đương sự, Tòa án không còn phải chứng minh thay cho đương
sự. Sở dĩ như vậy là vì quan hệ dân sự là quan hệ riêng tư của các bên, do các bên
tự quyết định, tự giải quyết là chủ yếu. Khi các bên không thể tự giải quyết được thì
họ cũng tự quyết định có yêu cầu Nhà nước hỗ trợ hay không. Mặt khác, các bên
đương sự là những người hiểu rõ vụ việc của mình nhất, thường biết rõ tài liệu,
chứng cứ liên quan đến vụ việc của mình có những gì và đang ở đâu. Vì vậy, để bảo
vệ cho chính mình họ sẽ là người đưa ra những chứng cứ, tài liệu liên quan đến
46
việc giải quyết yêu cầu của mình có hiệu quả nhất mà Toà án không thể làm thay,
chứng minh thay cho họ. Nếu Tòa án làm thay thì không những Tòa án đã vi phạm
pháp luật TTDS mà tính vô tư, khách quan của Tòa án trong việc giải quyết vụ
việc dân sự cũng không còn đảm bảo. Vì vậy, khi thấy chứng cứ có trong hồ sơ vụ
việc dân sự chưa đủ cơ sở để giải quyết vụ việc thì Thẩm phán phải yêu cầu đương
sự giao nộp bổ sung chứng cứ. Hơn nữa nếu họ không nộp hoặc nộp không đầy đủ
chứng cứ thì phải chịu hậu quả của việc không nộp hoặc nộp không đầy đủ các
chứng cứ đó [19, Điều 84, Khoản 1].
- Yêu cầu cá nhân, cơ quan, tổ chức đang lưu giữ, quản lý tài liệu, chứng cứ
cung cấp tài liệu, chứng cứ cho mình để giao nộp cho Toà án.
So với quy định của các pháp lệnh trước đây, quyền này là một quyền tố
tụng mới của đương sự trong BLTTDS. Tương ứng với quyền này thì các cá nhân,
cơ quan, tổ chức đang lưu giữ tài liệu, chứng cứ liên quan đến việc giải quyết vụ
án của đương sự có nghĩa vụ phải cung cấp cho đương sự những tài liệu chứng cứ
đó khi đương sự yêu cầu. Đây là cơ sở pháp lý để đương sự thu thập chứng cứ nộp
cho Tòa án. Tuy nhiên để đương sự có thể thực hiện tốt được quyền này của mình
thì không hề đơn giản vì BLTTDS lại chưa có quy định chế tài đối với trường hợp
cá nhân, cơ quan, tổ chức được đương sự yêu cầu cung cấp tài liệu chứng cứ lại
không hợp tác.
- Đề nghị Toà án xác minh, thu thập tài liệu, chứng cứ của vụ án mà tự mình
không thể thực hiện được.
Theo quy định tại khoản 2 Điều 85 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ
sung năm 2011, trường hợp đương sự không thể tự mình thu thập được chứng cứ,
Tòa án sẽ tiến hành một số biện pháp được quy định trong BLTTDS để thu thập
chứng cứ thay cho đương sự [19]; [28].
- Đương sự có yêu cầu Tòa án thu thập chứng cứ.
Quy định này nhằm giúp đương sự bảo vệ quyền, lợi ích của mình trong
trường hợp đương sự không có khả năng, điều kiện thu thập chứng cứ. Tuy nhiên để
tránh tình trạng đương sự lạm quyền yêu cầu không chịu tự thu thập chứng cứ trước
khi yêu cầu Tòa án thu thập chứng cứ, khoản 1 Điều 94 BLTTDS năm 2004, được
47
sửa đổi, bổ sung năm 2011 quy định: “Đương sự yêu cầu Toà án tiến hành thu thập
chứng cứ phải làm đơn ghi rõ vấn đề cần chứng minh; chứng cứ cần thu thập; lý do
vì sao tự mình không thu thập được; họ, tên địa chỉ của cá nhân, tên địa chỉ của cơ
quan, tổ chức đang quản lý, lưu giữ chứng cứ cần thu thập đó” [19]; [28]. Đây là
quy định nhằm đề cao trách nhiệm của đương sự trong việc thu thập chứng cứ, thực
hiện nghĩa vụ chứng minh của đương sự và hạn chế nhiệm vụ điều tra, thu thập
chứng cứ của Tòa án.
Đương sự cũng có quyền yêu cầu Toà án triệu tập, lấy lời khai của người làm
chứng; đối chất; trưng cầu giám định; định giá tài sản, thẩm định giá tài sản.
- Được biết và ghi chép, sao chụp tài liệu, chứng cứ do các đương sự khác
xuất trình hoặc do Toà án thu thập.
Đương sự có quyền được biết những chứng cứ liên quan đến vụ việc dân sự
cần giải quyết. Để biết được chứng cứ, tài liệu đương sự phải đến Tòa án tự đọc và
sao chụp chứng cứ, tài liệu. Tòa án không có trách nhiệm phải sao chụp tài liệu
cho đương sự, luật sư. Nếu đương sự là người không biết chữ thì Tòa án lập biên
bản ghi rõ yêu cầu của họ và họ phải ký tên hoặc điểm chỉ vào biên bản đó. Mặt
khác để bảo vệ những bí mật về đời tư của các đương sự, cũng như các bí mật về
kinh doanh…, Tòa án chỉ công bố tài liệu chứng cứ liên quan đến vụ án, không
liên quan đến bí mật nhà nước, bí mật nghề nghiệp, bí mật kinh doanh, bí mật đời
tư [19, Điều 97, Khoản 2]. Đây là những vấn đề mà luật pháp của nhiều nước trên
thế giới đều quy định.
- Đề nghị Tòa án quyết định áp dụng, thay đổi, huỷ bỏ biện pháp khẩn cấp
tạm thời.
Điểm mới của BLTTDS năm 2004 so với các pháp lệnh tố tụng trước đây là
đương sự không những có quyền yêu cầu áp dụng, thay đổi, huỷ bỏ biện pháp khẩn
cấp tạm thời khi Toà án đã thụ lý vụ án, mà trong trường hợp do tình thế khẩn cấp
cần phải bảo vệ ngay bằng chứng, ngăn chặn hậu quả nghiêm trọng có thể xảy ra
đương sự có quyền yêu cầu Toà án áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời đồng thời
với việc nộp đơn khởi kiện [19, Điều 99].
48
Trong một số biện pháp khẩn cấp tạm thời quy định tại các khoản 6, 7, 8, 10
và 11 Điều 102 và tại khoản 1 Điều 120 BLTTDS năm 2004, nếu đương sự yêu cầu
áp dụng thì phải gửi một khoản tiền, kim khí quý, đá quý hoặc giấy tờ có giá trị do
Toà án ấn định tương đương với nghĩa vụ tài sản mà người có nghĩa vụ phải thực
hiện để bảo vệ lợi ích của người bị áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời [19].
- Quyền tự thoả thuận với nhau về việc giải quyết vụ án, tham gia hòa giải
do Tòa án tiến hành.
BLTTDS năm 2004 quy định việc công nhận sự tự thỏa thuận của đương sự
khác nhau trong ba giai đoạn tố tụng khác nhau: Trong giai đoạn chuẩn bị xét xử
sơ thẩm, Bộ luật này quy định: “Thẩm phán chỉ có thể ra quyết định công nhận sự
thoả thuận của đương sự khi các đương sự thỏa thuận được với nhau về việc giải
quyết toàn bộ vụ án” [19, Điều 187, Khoản 2]. Tại phiên tòa sơ thẩm, khoản 1
Điều 220 Bộ luật này cũng quy định: “Trong trường hợp các đương sự thoả thuận
được với nhau về việc giải quyết vụ án và thoả thuận của họ là tự nguyện, không
trái pháp luật hoặc đạo đức xã hội thì Hội đồng xét xử ra quyết định công nhận sự
thoả thuận của đương sự về việc giải quyết vụ án” [19]. Ở cấp phúc thẩm, Bộ luật
này quy định:
1. Tại phiên tòa phúc thẩm, nếu các đương sự thoả thuận được với
nhau về việc giải quyết vụ án… thì Hội đồng xét xử phúc thẩm ra bản án
phúc thẩm sửa bán án sơ thẩm, công nhận sự thoả thuận của các đương sự.
2. Các đương sự tự thoả thuận với nhau về việc chịu án phí sơ
thẩm; nếu không thoả thuận được với nhau thì Tòa án quyết định
theo quy định của pháp luật [19, Điều 270].
Như vậy, tại giai đoạn chuẩn bị xét xử và tại phiên tòa sơ thẩm, BLTTDS
năm 2004 không trao cho Tòa án quyền quyết định về việc chịu án phí sơ thẩm cho
từng đương sự như tại phiên tòa phúc thẩm khi họ thoả thuận được với nhau về việc
giải quyết vụ án nhưng không thoả thuận được với nhau về việc chịu án phí sơ
thẩm. Vì vậy, trong giai đoạn chuẩn bị xét xử và tại phiên tòa sơ thẩm, Tòa án chỉ ra
quyết định công nhận sự thoả thuận của đương sự khi các đương sự thoả thuận được
49
với nhau về việc giải quyết toàn bộ vụ án, bao gồm toàn bộ các yêu cầu của đương
sự và cả về việc chịu án phí.
- Quyền tham gia hòa giải do Tòa án tiến hành.
Trong TTDS, hòa giải là một nội dung quan trọng, thể hiện sâu sắc toàn diện
quyền tự định đoạt của đương sự. Theo pháp luật TTDS hiện hành hòa giải vừa là
một nguyên tắc tố tụng vừa là một chế định trong BLTTDS. Hòa giải là một nội
dung cơ bản của quyền tự định đoạt và là một hoạt động tố tụng phải tiến hành
trước khi mở phiên tòa sơ thẩm.
Để có thể tham gia phiên hòa giải do Tòa án tiến hành đương sự sẽ được Tòa
án thông báo về phiên hòa giải (Điều 183 BLTTDS năm 2004). Đây là một quy
định mới của BLTTDS. Trước đây pháp luật TTDS kinh tế, lao động không có quy
định này nên các Tòa án chỉ cần báo cho các đương sự biết thời gian, địa điểm tiến
hành hòa giải, nay theo quy định của BLTTDS năm 2004, Tòa án không những phải
thông báo cho các đương sự biết thời gian, địa điểm tiến hành hòa giải mà còn phải
thông báo các nội dung, các vấn đề hòa giải.
- Được nhận thông báo hợp lệ để thực hiện các quyền, nghĩa vụ tố tụng của mình.
Để bảo đảm quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự pháp luật tố tụng đã quy
định quyền được nhận hoặc biết nội dung văn bản tố tụng cho đương sự thông qua các
hoạt động cấp, tống đạt, thông báo văn bản tố tụng do cơ quan tiến hành tố tụng thực
hiện và sự giúp đỡ của các cơ quan, ban ngành khác.
- Quyền tự bảo vệ hoặc nhờ người khác bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp
của mình.
Xuất phát từ nguyên tắc bảo đảm quyền bảo vệ của đương sự quy định tại
Điều 9 BLTTDS năm 2004, đương sự có quyền nhờ người khác đã khởi kiện do
pháp luật quy định để bảo vệ cho mình. Người bảo vệ quyền, lợi ích của đương sự
tham gia tố tụng song song cùng đương sự, giúp đỡ, tư vấn cho đương sự về nhận
thức pháp luật để đương sự thực hiện tốt quyền năng của mình.
- Được tham gia phiên tòa.
Tòa án có trách nhiệm phải triệu tập đương sự tham gia phiên tòa. Nếu
50
đương sự chưa được triệu tập hợp lệ hoặc vắng mặt lần thứ nhất có lý do chính đáng
thì sẽ là căn cứ để Tòa án hoãn phiên tòa. Ngoài ra đương sự còn được đề xuất với
Tòa án vấn đề cần hỏi người khác, được đối chất với nhau hoặc với người làm
chứng để bảo vệ quyền lợi của mình.
- Được yêu cầu thay đổi người tiến hành tố tụng, người tham gia tố tụng theo
quy định của BLTTDS [19]; [28].
Xuất phát từ mục đích của việc giải quyết vụ việc dân sự là phải đảm bảo tính
đúng đắn, khách quan, vì vậy nếu có căn cứ những người tiến hành tố tụng hay người
hỗ trợ trong quá trình tố tụng không vô tư mà họ không từ chối tham gia tố tụng thì
đương sự có quyền yêu cầu thay đổi những người đó.
- Được tranh luận tại phiên tòa.
Tranh luận tại phiên tòa là việc các đương sự và người bảo vệ quyền và lợi
ích hợp pháp của họ trình bày cách đánh giá chứng cứ, quan điểm của mình về việc
giải quyết vụ án và đối đáp với bên đương sự khác để bảo vệ quan điểm đó trên cơ
sở các tài liệu, chứng cứ đã thu thập được và đã được xem xét, kiểm tra tại phiên tòa
cũng như kết quả của việc hỏi tại phiên tòa. Pháp luật tố tụng không hạn chế thời
gian tranh luận, tạo điều kiện cho những người tham gia tố tụng được trình bày hết
ý kiến của mình.
- Quyền đề nghị Toà án đưa người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan tham
gia tố tụng.
- Đưa ra câu hỏi với người khác về vấn đề liên quan đến vụ án khi được phép
của Toà án hoặc đề xuất với Toà án những vấn đề cần hỏi với người khác; được đối
chất với nhau hoặc với người làm chứng.
Quy định những quyền này nhằm mục đích làm rõ các tình tiết trong vụ án.
- Nộp tiền tạm ứng án phí, án phí, tạm ứng lệ phí, lệ phí theo quy định của
pháp luật.
Nguyên đơn, bị đơn có yêu cầu phản tố, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan
có yêu cầu độc lập phải nộp tiền tạm ứng án phí sơ thẩm. Người kháng cáo phải nộp
tạm ứng án phí phúc thẩm. Đương sự phải chịu án phí sơ thẩm nếu yêu cầu của đương
51
sự không được Tòa án chấp nhận. Trường hợp đương sự có yêu cầu Tòa án phân chia
tài sản chung thì mỗi bên đương sự phải chịu một phần án phí tương ứng với giá trị
phần tài sản họ được hưởng. Trường hợp Tòa án hòa giải thành trước khi mở phiên tòa
thì các đương sự phải nộp 50% mức án phí mà họ phải nộp [19, Điều 130-132].
Lệ phí: Người nộp đơn yêu cầu Tòa án giải quyết việc dân sự phải nộp tiền
tạm ứng lệ phí trừ trường hợp không phải nộp.
- Quyền kháng cáo, khiếu nại bản án, quyết định của Tòa án.
Điều này xuất phát từ nguyên tắc thực hiện chế độ hai cấp xét xử quy định tại
BLTTDS năm 2004 [19, Điều 17]. Đương sự thực hiện quyền kháng cáo tức thể hiện
sự phản đối không đồng ý với bản án, quyết định của Tòa án cấp sơ thẩm chưa có hiệu
lực pháp luật, từ đó yêu cầu Tòa án cấp trên xét xử lại vụ án đó vì cho rằng quyết định,
bản án của Tòa án sơ thẩm chưa đúng. Điều kiện để Tòa án cấp phúc thẩm tiến hành
xét xử phúc thẩm là đương sự có quyền kháng cáo nhưng mỗi đương sự chỉ có quyền
kháng cáo về phần bản án, quyết định sơ thẩm hoặc bản án, quyết định có liên quan
đến quyền, nghĩa vụ của đương sự đó còn những phần bản án, quyết định không có liên
quan đến quyền, nghĩa vụ của mình thì không có quyền kháng cáo và phải kháng cáo
trong thời hạn pháp luật quy định BLTTDS năm 2004 [19, Điều 245].
Ngoài ra theo quy định tại Điều 58 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ
sung năm 2011 đương sự các quyền, nghĩa vụ tố tụng khác như: Được cấp trích lục
bản án, quyết định của Tòa án; phát hiện và thông báo cho người có thẩm quyền
kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm bản án, quyết định của Tòa án có
hiệu lực pháp luật; phải có mặt theo giấy triệu tập của Tòa án và chấp hành các
quyết định của Tòa án trong thời gian giải quyết vụ án; tôn trọng Tòa án chấp hành
nội quy phiên tòa; chấp hành nghiêm chỉnh bản án, quyết định của Tòa án đã có
hiệu lực pháp luật; đề nghị Toà án tạm đình chỉ giải quyết vụ án theo quy định của
luật tố tụng; ngoài ra còn có các quyền và nghĩa vụ khác mà pháp luật có quy định,
ví dụ như việc cho đương sự miễn, giảm tiền tạm ứng án phí, án phí... [19]; [28].
Các đương sự trong mỗi vụ việc dân sự đều là người có quyền, nghĩa vụ liên
quan đến vụ việc dân sự, tham gia tố tụng để bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của
52
mình. Tuy nhiên, mỗi đương sự tham gia vào vụ việc dân sự với động cơ, mục đích,
yêu cầu riêng nên pháp luật TTDS quy định địa vị pháp lý của các đương sự trong
TTDS không giống nhau. Tùy vào động cơ, mục đích và yêu cầu của mỗi đương sự
mà pháp luật TTDS quy định cho họ những quyền và nghĩa vụ tố tụng nhất định.
2.2.1.2. Quyền và nghĩa vụ cụ thể của đương sự
- Quyền và nghĩa vụ của nguyên đơn.
Ngoài những quyền và nghĩa vụ chung của đương sự theo quy định tại Điều
58 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011, nguyên đơn còn có quyền
và nghĩa vụ riêng được quy định tại Điều 59 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ
sung năm 2011; về quyền: “Rút một phần hoặc toàn bộ yêu cầu khởi kiện; thay đổi
nội dung yêu cầu khởi kiện” [19]; [28]. Về nghĩa vụ: Theo điểm a khoản 2 Điều 199
BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011 quy định nguyên đơn đã được
Tòa án triệu tập hợp lệ đến lần thứ hai mà vẫn vắng mặt thì bị coi là từ bỏ việc khởi
kiện và Toà án ra quyết định đình chỉ giải quyết vụ án… [19]; [28]. Điều đó có
nghĩa là nguyên đơn có nghĩa vụ tham gia phiên tòa. Do đó, nếu nguyên đơn đã
được Toà án triệu tập hợp lệ đến lần thứ hai mà vẫn vắng mặt thì bị coi là từ bỏ việc
khởi kiện dù nguyên đơn có lý do hay không có lý do.
- Quyền và nghĩa vụ của bị đơn.
Ngoài những quyền và nghĩa vụ chung của đương sự theo quy định tại Điều
58 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011, bị đơn còn có những
quyền và nghĩa vụ riêng được quy định tại Điều 60 BLTTDS năm 2004, được sửa
đổi, bổ sung năm 2011; về quyền: “Được Toà án thông báo về việc bị khởi kiện;
chấp nhận hoặc bác bỏ một phần hoặc toàn bộ yêu cầu của nguyên đơn; đưa ra yêu
cầu phản tố đối với nguyên đơn, nếu có liên quan đến yêu cầu của nguyên đơn hoặc
đề nghị đối trừ với nghĩa vụ của nguyên đơn” [19]; [28]. Về nghĩa vụ: theo quy
định tại khoản 2 Điều 199 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011 bị
đơn đã được triệu tập hợp lệ đến lần thứ hai mà vẫn vắng mặt thì Toà án giải quyết
vắng mặt bị đơn [19]; [28].
Những quyền và nghĩa vụ trên đây của bị đơn là sự kế thừa những quy định
53
trong các pháp lệnh tố tụng trước đó. Tuy nhiên cũng có một vài điểm khác so với
các quy định trước đây. Ví dụ như đối với quyền phản tố của bị đơn. Quyền phản tố
của bị đơn đối với yêu cầu khởi kiện của nguyên đơn là một điểm mới của
BLTTDS năm 2004 so với các văn bản pháp luật tố tụng trước đây. Phản tố được
hiểu là việc bị đơn kiện ngược lại nguyên đơn về cùng một quan hệ pháp luật khác
với quan hệ pháp luật mà nguyên đơn đã khởi kiện bị đơn nhưng có liên quan đến
quan hệ pháp luật mà nguyên đơn đã khởi kiện.
- Quyền và nghĩa vụ của người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan.
Được quy định tại BLTTDS năm 2004 quy định: “...có các quyền, nghĩa vụ
quy định tại Điều 58 của Bộ luật này; có thể có yêu cầu độc lập hoặc tham gia tố
tụng với bên nguyên đơn hoặc bên bị đơn...” [19, Điều 61].
Người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan cũng là đương sự trong vụ việc dân
sự. Vì vậy, về nguyên tắc họ cũng có các quyền và nghĩa vụ chung của các đương
sự. Tuy nhiên, trong vụ án dân sự thì tuỳ thuộc vào vị trí tố tụng, họ là người có
quyền lợi, nghĩa vụ liên quan có yêu cầu độc lập hay tham gia tố tụng với bên
nguyên đơn, hoặc bên bị đơn họ cũng có những quyền, nghĩa vụ riêng. Theo
BLTTDS năm 2004 quy định: “Người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan có yêu cầu
độc lập thì có các quyền, nghĩa vụ của nguyên đơn quy định tại Điều 59 của Bộ luật
này” [19, Điều 61, Khoản 2]. Yêu cầu của người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan
có yêu cầu độc lập có thể chống lại cả nguyên đơn, bị đơn bởi vì họ cho rằng một
phần tranh chấp giữa nguyên đơn và bị đơn là thuộc về họ chứ không phải là thuộc
về các đương sự khác trong vụ án. Đặc biệt, với yêu cầu của mình, họ có thể khởi
kiện thành một vụ án dân sự độc lập.
Theo BLTTDS năm 2004 quy định: “Người có quyền và nghĩa vụ liên quan
nếu tham gia tố tụng với bên nguyên đơn hoặc chỉ có quyền lợi thì có các quyền, nghĩa
vụ của nguyên đơn theo quy định tại Điều 59 của Bộ luật này” [19, Điều 61, Khoản 3].
Việc tham gia tố tụng của những người này vào quá trình tố tụng do không độc lập
về lợi ích mà lợi ích của họ luôn gắn liền với một bên nguyên đơn hoặc bị đơn trong
vụ án dân sự. Vì vậy, họ không thể một mình tham gia tố tụng mà bao giờ cũng phải
54
tham gia tố tụng cùng với bên nguyên đơn hoặc cùng với bên bị đơn để cùng với
bên nguyên đơn hoặc bên bị đơn chống lại yêu cầu của đương sự bên kia.
Về nghĩa vụ: Theo điểm c khoản 2 Điều 199 BLTTDS năm 2004, được sửa
đổi, bổ sung năm 2011 quy định người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan có yêu cầu
độc lập đã được Tòa án triệu tập hợp lệ đến lần thứ hai mà vẫn vắng mặt thì bị coi là
từ bỏ việc khởi kiện và Toà án ra quyết định đình chỉ giải quyết vụ án đối với yêu
cầu độc lập của người đó… [19]; [28].
Trên cơ sở Điều 58 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011
quy định quyền và nghĩa vụ chung của đương sự và như vậy đương sự là người yêu
cầu, người liên quan trong việc dân sự cũng có đầy đủ những quyền và nghĩa vụ
chung của đương sự. Ngoài ra ở mỗi tư cách tố tụng khác nhau, mỗi đương sự này
còn có các quyền, nghĩa vụ riêng.
* Quyền và nghĩa vụ của người yêu cầu
Người yêu cầu tham gia vào quá trình giải quyết việc dân sự một cách độc
lập. Không có việc nộp đơn yêu cầu của người có quyền yêu cầu giải quyết việc dân
sự thì cũng không có việc dân sự phát sinh tại Toà án. Về nguyên tắc, người yêu cầu
cũng là đương sự trong TTDS, do vậy người này có đủ các quyền, nghĩa vụ của
đương sự. Người yêu cầu trước hết có quyền yêu cầu Toà án giải quyết việc dân sự.
Quyền yêu cầu Toà án giải quyết được quy định tại Điều 4 BLTTDS năm 2004,
theo đó cá nhân, cơ quan, tổ chức do BLTTDS quy định có quyền yêu cầu Toà án
có thẩm quyền giải quyết việc dân sự để bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của mình
hay của người khác. Người yêu cầu nộp đơn đề nghị Toà án công nhận hoặc không
công nhận một sự kiện pháp lý là căn cứ phát sinh, thay đổi hoặc chấm dứt các
quyền, nghĩa vụ dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh thương mại, lao động của
mình hoặc cá nhân, cơ quan, tổ chức khác hoặc yêu cầu Toà án công nhận cho mình
các quyền về dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh thương mại, lao động. Khi
thực hiện quyền yêu cầu thì cá nhân, cơ quan, tổ chức phải gửi đơn yêu cầu đến Toà
án có thẩm quyền giải quyết.
Sau khi Toà án đã thụ lý giải quyết việc dân sự, người yêu cầu có quyền
55
tham gia phiên họp giải quyết việc dân sự. Việc tham gia phiên họp giải quyết việc
dân sự không chỉ là quyền mà còn là nghĩa vụ của các đương sự. Theo BLTTDS
năm 2004 quy định:
... Người có đơn yêu cầu hoặc người đại diện hợp pháp của họ phải
tham gia phiên họp theo giấy triệu tập của Toà án.
Người có đơn yêu cầu vắng mặt lần thứ nhất có lý do chính đáng
thì Toà án hoãn phiên họp. Trường hợp người có đơn yêu cầu đề nghị
giải quyết việc dân sự không có sự tham gia của họ thì Toà án giải quyết
việc dân sự vắng mặt họ; nếu người có đơn yêu cầu đã được triệu tập hợp
lệ đến lần thứ hai mà vẫn vắng mặt họ thì bị coi là từ bỏ yêu cầu và Toà
án ra quyết định đình chỉ giải quyết việc dân sự; trong trường hợp này,
quyền yêu cầu Toà án giải quyết việc dân sự đó theo thủ tục do Bộ luật
này quy định vẫn được bảo đảm [19, Điều 313, Khoản 3].
Khi tham gia phiên họp giải quyết việc dân sự, người yêu cầu có quyền trình
bày về những vấn đề cụ thể để yêu cầu Toà án giải quyết, lý do, mục đích, căn cứ
của việc yêu cầu Toà án giải quyết việc dân sự đó. Sau khi Toà án giải quyết việc
dân sự và ra quyết định giải quyết việc dân sự thì người yêu cầu có quyền nhận
quyết định giải quyết việc dân sự trong thời hạn năm ngày làm việc kể từ ngày ra
quyết định. Trên cơ sở nhận được quyết định giải quyết việc dân sự, người yêu cầu
có quyền kháng cáo quyết định giải quyết việc dân sự để yêu cầu Toà án cấp trên
trực tiếp giải quyết lại theo thủ tục phúc thẩm, trừ các quyết định giải quyết việc
dân sự được quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều 28 BLTTDS năm 2004.
Việc xét xử phúc thẩm quyết định giải quyết giải quyết việc dân sự bị kháng
cáo, kháng nghị được tiến hành theo thủ tục được quy định tại Điều 280 BLTTDS
năm 2004, theo đó khi phúc thẩm quyết định của Toà án cấp sơ thẩm bị kháng cáo,
kháng nghị Hội đồng xét xử không phải mở phiên toà xét xử công khai, không phải
triệu tập đương sự, trừ trường hợp cần phải nghe ý kiến của họ trước khi ra quyết
định. Vì vây, ở cấp phúc thẩm người yêu cầu chỉ tham gia phiên toà trong trường
hợp cần thiết.
56
* Quyền và nghĩa vụ của người liên quan
Người liên quan trong việc dân sự tham gia vào quá trình giải quyết việc dân
sự vì quyền và nghĩa vụ của họ có liên quan với việc giải quyết việc dân sự. Mặc
dù, BLTTDS không có quy định chi tiết không có quy định chi tiết các quyền, nghĩa
vụ khác của người liên quan trong việc dân sự, tuy nhiên khi tham gia vào quá trình
giải quyết việc dân sự, về nguyên tắc người này cũng có các quyền và nghĩa vụ
chung của các đương sự trong TTDS. Người liên quan trong việc dân sự có quyền
tham gia phiên họp giải quyết việc dân sự [19, Điều 313, Khoản 4], có quyền trình
bày ý kiến của mình về những vấn đề có liên quan đến quyền và nghĩa vụ của họ
trong việc giải quyết việc dân sự [19]; [28, Điều 314, Khoản 1]. Ngoài ra, người
có liên quan trong việc dân sự có quyền nhận quyết định giải quyết việc dân sự
[19, Điều 315, Khoản 2], có quyền kháng cáo quyết định giải quyết việc dân sự theo
quy định của pháp luật [19, Điều 316].
* Việc kế thừa quyền và nghĩa vụ tố tụng của đương sự
Trong trường hợp, sau khi Toà án đã thụ lý vụ việc dân sự mà có đương sự là
cá nhân chết hoặc đương sự là cơ quan, tổ chức bị giải thể, bị tuyên bố phá sản hoặc
hợp nhất, sáp nhập, chia, tách, chuyển đổi hình thức tổ chức thì có thể có thể quá
trình giải quyết vụ việc bị đình chỉ, tạm đình chỉ nhưng có những trường hợp quyền
và nghĩa vụ của đương sự được dịch chuyển cho các cá nhân, cơ quan, tổ chức
khác. Các cá nhân, cơ quan, tổ chức tiếp nhận quyền và nghĩa vụ tố tụng tiếp tục
tham gia tố tụng.
Việc thừa kế quyền và nghĩa vụ tố tụng được thực hiện theo quy định tại
Điều 62 BLTTDS năm 2004.
- Trường hợp đương sự là cá nhân đang tham gia tố tụng chết mà
quyền, nghĩa vụ về tài sản của họ được thừa kế thì người thừa kế tham
gia tố tụng.
- Trường hợp đương sự là cơ quan, tổ chức đang tham gia tố tụng
phải chấm dứt hoạt động, bị giải thể, hợp nhất, sáp nhập, chia, tách,
chuyển đổi hình thức tổ chức thì việc kế thừa quyền, nghĩa vụ tố tụng
57
dân sự đó được xác định như sau: Trường hợp tổ chức phải chấm dứt
hoạt động, bị giải thể là công ty cổ phần, công ty trách nhiệm hữu hạn,
công ty hợp danh thì cá nhân, tổ chức là thành viên của tổ chức đó hoặc
đại diện của họ tham gia tố tụng. Trường hợp cơ quan, tổ chức phải
chấm dứt hoạt động, bị giải thể là cơ quan nhà nước, đơn vị vũ trang
nhân dân, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã
hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, doanh
nghiệp nhà nước thì đại diện hợp pháp của cơ quan, tổ chức cấp trên của
cơ quan, tổ chức đó hoặc đại diện hợp pháp của cơ quan, tổ chức được
giao tiếp nhận các quyền, nghĩa vụ của cơ quan, tổ chức đó tham gia tố
tụng. Trường hợp tổ chức hợp nhất, sáp nhập, chia, tách, chuyển đổi hình
thức tổ chức thì cá nhân, tổ chức nào tiếp nhận quyền, nghĩa vụ của tổ
chức đó tham gia tố tụng.
- Trường hợp đương sự là tổ chức không phải là pháp nhân mà
người đại diện hoặc người quản lý đang tham gia tố tụng chết thì tổ chức
đó phải cử người khác làm đại diện để tham gia tố tụng; nếu tổ chức đó
phải chấm dứt hoạt động, bị giải thể thì cá nhân là thành viên của tổ chức
đó tham gia tố tụng [19, Điều 62].
2.2.2. Quyền và nghĩa vụ của những người tham gia tố tụng khác
- Quyền và nghĩa vụ của người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự.
Theo quy định tại Điều 64 BLTTDS năm 2004 thì người người bảo vệ quyền
và lợi ích hợp pháp của đương sự trong vụ án dân sự có các quyền và nghĩa vụ sau:
Tham gia tố tụng từ khi khởi kiện hoặc bất cứ giai đoạn nào trong quá
trình TTDS. Người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự được
tham gia phiên toà giám đốc thẩm, tái thẩm nếu Toà án xét thấy cần thiết.
Xác minh, thu thập chứng cứ và cung cấp chứng cứ cho Toà án,
nghiên cứu hồ sơ vụ án và được ghi chép, sao chụp những tài liệu cần
thiết có trong hồ sơ vụ án để thực hiện việc bảo vệ quyền và lợi ích hợp
pháp của đương sự.
58
Tham gia việc hoà giải, tham gia phiên toà hoặc có văn bản bảo vệ
quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự.
Thay mặt đương sự yêu cầu thay đổi người tiến hành tố tụng, người
tham gia tố tụng khác theo quy định của Bộ luật này.
Giúp đương sự về mặt pháp lý liên quan đến việc bảo vệ quyền và
lợi ích hợp pháp của họ.
Các quyền, nghĩa vụ quy định tại các điểm m, q và r khoản 2 Điều
58 của Bộ luật này [19, Điều 64].
- Quyền và nghĩa vụ của người làm chứng.
Theo quy định tại Điều 66 BLTTDS năm 2004 thì người làm chứng trong vụ
án dân sự có các quyền và nghĩa vụ sau:
Cung cấp toàn bộ những thông tin, tài liệu, đồ vật mà mình có được
có liên quan đến việc giải quyết vụ án.
Khai báo trung thực những tình tiết mà mình biết được có liên quan
đến việc giải quyết vụ án.
Được từ chối khai báo nếu lời khai của mình liên quan đến bí mật
nhà nước, bí mật nghề nghiệp, bí mật kinh doanh, bí mật đời tư hoặc việc
khai báo đó có ảnh hưởng xấu, bất lợi cho đương sự là người có quan hệ
thân thích với mình.
Được nghỉ việc trong thời gian Toà án triệu tập hoặc lấy lời khai,
nếu làm việc trong cơ quan, tổ chức.
Được hưởng các khoản phí đi lại và các chế độ khác theo quy định
của pháp luật.
Yêu cầu Toà án đã triệu tập, cơ quan nhà nước có thẩm quyền bảo
vệ tính mạng, sức khoẻ, danh dự, nhân phẩm, tài sản và các quyền và lợi
ích hợp pháp khác của mình khi tham gia tố tụng; khiếu nại hành vi tố
tụng của người tiến hành tố tụng.
Bồi thường thiệt hại và chịu trách nhiệm trước pháp luật do những
lời khai báo sai sự thật gây thiệt hại cho đương sự hoặc cho người khác.
59
Phải có mặt tại phiên tòa theo giấy triệu tập của Toà án, nếu việc
lấy lời khai của người làm chứng phải thực hiện công khai tại phiên toà;
trường hợp người làm chứng không đến phiên toà mà không có lý do
chính đáng và việc vắng mặt của họ gây trở ngại cho việc xét xử thì Hội
đồng xét xử có thể ra quyết định dẫn giải người làm chứng đến phiên toà.
Phải cam đoan trước Toà án về việc thực hiện quyền, nghĩa vụ của
mình, trừ người làm chứng là người chưa thành niên. Người làm chứng
khai báo gian dối, cung cấp tài liệu sai sự thật, từ chối khai báo hoặc khi
được Toà án triệu tập mà vắng mặt không có lý do chính đáng thì phải
chịu trách nhiệm theo quy định của pháp luật [19, Điều 66].
- Quyền và nghĩa vụ của người giám định.
Theo quy định tại Điều 68 BLTTDS năm 2004 thì người giám định trong vụ
án dân sự có các quyền và nghĩa vụ sau:
Được đọc các tài liệu có trong hồ sơ vụ án liên quan đến đối tượng
giám định, yêu cầu Toà án cung cấp những tài liệu cần thiết cho việc
giám định; đặt câu hỏi đối với người tham gia tố tụng về những vấn đề
có liên quan đến đối tượng giám định; phải có mặt theo giấy triệu tập của
Toà án, trả lời những vấn đề liên quan đến việc giám định và kết luận
giám định một cách trung thực, có căn cứ, khách quan; phải thông báo
bằng văn bản cho Toà án biết về việc không thể giám định được do việc
cần giám định vượt quá khả năng chuyên môn, tài liệu cung cấp phục vụ
cho việc giám định không đủ hoặc không sử dụng được; phải bảo quản
tài liệu đã nhận và gửi trả lại Toà án cùng với kết luận giám định hoặc
cùng với thông báo về việc không thể giám định được; không được tự
mình thu thập tài liệu để tiến hành giám định, tiếp xúc với những người
tham gia tố tụng khác nếu việc tiếp xúc đó làm ảnh hưởng đến kết quả
giám định; không được tiết lộ bí mật thông tin mà mình biết khi tiến
hành giám định hoặc thông báo kết quả giám định cho người khác, trừ
trường hợp Thẩm phán quyết định trưng cầu giám định; được hưởng các
60
khoản phí đi lại và các chế độ khác theo quy định của pháp luật; phải
cam đoan trước Toà án về việc thực hiện quyền, nghĩa vụ của mình.
Người giám định từ chối kết luận giám định mà không có lý do
chính đáng hoặc kết luận giám định sai sự thật hoặc khi được Toà án
triệu tập mà vắng mặt không có lý do chính đáng thì phải chịu trách
nhiệm theo quy định của pháp luật.
Người giám định phải từ chối hoặc bị thay đổi trong những trường
hợp sau đây: Thuộc một trong những trường hợp quy định tại khoản 1 và
khoản 3 Điều 46 của Bộ luật này; họ đã tham gia tố tụng với tư cách là
người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự, người làm chứng,
người phiên dịch trong cùng vụ án đó; họ đã tiến hành tố tụng trong vụ
án đó với tư cách là Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án,
Kiểm sát viên [19, Điều 68].
- Quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch.
Quyền, nghĩa vụ của người phiên dịch được quy định tại Điều 70 BLTTDS
năm 2004, theo đó, người phiên dịch có các quyền và nghĩa vụ sau:
Phải có mặt theo giấy triệu tập của Toà án; phải phiên dịch trung
thực, khách quan, đúng nghĩa; đề nghị người tiến hành tố tụng, người
tham gia tố tụng giải thích thêm lời nói cần phiên dịch; không được tiếp
xúc với những người tham gia tố tụng khác nếu việc tiếp xúc đó làm
ảnh hưởng đến tính trung thực, khách quan, đúng nghĩa khi phiên dịch;
được hưởng các khoản phí đi lại và các chế độ khác theo quy định của
pháp luật; phải cam đoan trước Toà án về việc thực hiện quyền, nghĩa
vụ của mình.
Người phiên dịch cố ý dịch sai sự thật hoặc khi được Toà án triệu
tập mà vắng mặt không có lý do chính đáng thì phải chịu trách nhiệm
theo quy định của pháp luật.
Người phiên dịch phải từ chối hoặc bị thay đổi trong những trường
hợp sau đây: Thuộc một trong những trường hợp quy định tại khoản 1 và
61
khoản 3 Điều 46 của Bộ luật này; họ đã tham gia tố tụng với tư cách là
người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự, người làm chứng,
người giám định trong cùng vụ án đó; họ đã tiến hành tố tụng với tư cách
là Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án, Kiểm sát viên.
Những quy định của Điều này cũng được áp dụng đối với người
biết dấu hiệu của người câm, người điếc.
Trong trường hợp chỉ có người đại diện hoặc người thân thích của
người câm, người điếc biết được dấu hiệu của họ thì người đại diện hoặc
người thân thích có thể được Toà án chấp nhận làm phiên dịch cho người
câm, người điếc đó [19, Điều 70].
Hiện nay, luật không quy định tiêu chuẩn của người phiên dịch mà chỉ quy
định chung là người phiên dịch là người được yêu cầu làm phiên dịch trong trường
hợp có người tham gia tố tụng không sử dụng được tiếng Việt. Thực tiễn gần đây
cho thấy, nhu cầu phiên dịch ngày càng tăng. Quy định như vậy tạo sự mềm dẻo,
linh hoạt cho các cơ quan tiến hành tố tụng trong quá trình giải quyết vụ việc, phù
hợp với tính chất tham gia của người này trong tố tụng.
- Quyền và nghĩa vụ của người đại diện.
Theo quy định tại Điều 74 BLTTDS năm 2004 thì quyền, nghĩa vụ của người
đại diện được quy định như sau:
Người đại diện theo pháp luật trong TTDS thực hiện các quyền,
nghĩa vụ TTDS của đương sự mà mình là đại diện.
Người đại diện theo uỷ quyền trong TTDS thực hiện các quyền,
nghĩa vụ TTDS theo nội dung văn bản uỷ quyền.
Quy định này là nhằm bảo đảm quyền tự định đoạt của đương
sự [19, Điều 74].
Trong pháp luật Việt Nam còn quy định về người bảo vệ quyền và lợi ích
hợp pháp của đương sự tại Điều 63 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung
năm 2011:
Theo đó, người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự là
62
người được đương sự nhờ và được Toà án chấp nhận để tham gia tố tụng
bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự, bao gồm luật sư tham
gia tố tụng theo quy định của pháp luật về luật sư; trợ giúp viên pháp lý
hoặc người tham gia trợ giúp pháp lý theo quy định về trợ giúp pháp lý;
công dân Việt Nam có năng lực hành vi dân sự đầy đủ, chưa bị kết án
hoặc bị kết án nhưng đã được xoá án tích, không thuộc trường hợp đang
bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở chữa bệnh, cơ sở
giáo dục và quản chế hành chính; không phải là cán bộ, công chức trong
các ngành Toà án, Kiểm sát và công chức, sỹ quan, hạ sỹ quan trong
ngành Công an [19]; [28].
Tuy nhiên, trong các văn bản pháp luật của Việt Nam cũng như các cam kết
của Việt Nam vẫn giữ lại quyền cho Nhà nước Việt Nam quyết định cho phép hay
không cho phép chi nhánh, công ty luật nước ngoài hành nghề tại Việt Nam được
cử luật sư tham gia tố tụng với tư cách người bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của
khách hàng trước Tòa án Việt Nam. Quan điểm hiện nay của Nhà nước Việt Nam
trước vẫn chưa cho phép luật sư nước ngoài tham gia tranh tụng tại Tòa án. Vì vậy,
cá nhân nước ngoài không thể trở thành người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của
đương sự tại Việt Nam, vấn đề này được quy định tại Điều 70 Luật Luật sư năm
2006, được sửa đổi bởi khoản 27 Điều 1 Luật Luật sư sửa đổi, bổ sung năm 2012:
Chi nhánh, công ty luật nước ngoài hành nghề tại Việt Nam được
thực hiện tư vấn pháp luật và các dịch vụ pháp lý khác, không được cử
luật sư nước ngoài và luật sự Việt Nam trong tổ chức hành nghề của mình
tham gia tố tụng với tư cách là người đại diện, người bào chữa, người bảo
vệ quyền và lợi ích của đương sự trước Toà án Việt Nam [24]; [29].
Địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài tham gia tố tụng trong
quan hệ TTDS Việt Nam rất khác biệt so với cá nhân và pháp nhân Việt Nam. Bên
cạnh việc được áp dụng chế độ đối xử như công dân trong lĩnh vực TTDS quốc tế
thì cá nhân, pháp nhân nước ngoài còn bị hạn chế quyền TTDS. Theo đó, Tòa án
Việt Nam có thể áp dụng biện pháp hạn chế quyền TTDS đối với cá nhân, tổ chức
63
nước ngoài nếu Tòa án nước ngoài đó đã hạn chế quyền TTDS đối với công dân, tổ
chức Việt Nam (khoản 3 Điều 406 BLTTDS năm 2004). Hạn chế quyền TTDS có
thể là sự hạn chế toàn bộ quyền tham gia tố tụng tại Tòa án, hoặc có thể chỉ hạn chế
một số nội dung như miễn, giảm án phí…
Vấn đề xác định năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS trong
TTDS quốc tế cũng xảy ra xung đột. Theo đó, việc xác định năng lực pháp luật TTDS
và năng lực hành vi TTDS của cá nhân nước ngoài khá phức tạp, bao gồm các hệ
thuộc luật quốc tịch, luật nơi cư trú, luật Tòa án (Điều 407 BLTTDS năm 2004).
Năng lực pháp luật TTDS của pháp nhân nước ngoài được xác định theo pháp luật
của nước nơi cơ quan, tổ chức đó được thành lập, trừ trường hợp pháp luật Việt Nam
có quy định khác. Năng lực pháp luật TTDS của pháp nhân nước ngoài được xác định
trên cơ sở điều ước quốc tế là căn cứ để thành lập tổ chức đó, quy chế hoạt động của tổ
chức quốc tế hoặc điều ước quốc tế đã được ký kết với cơ quan có thẩm quyền của Việt
Nam (Điều 408 BLTTDS năm 2004). Bên cạnh đó, các trường hợp các vụ tranh chấp
dân sự quốc tế mà một bên đương sự là người được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ
ngoại giao sẽ được Nhà nước Việt Nam giải quyết bằng đường ngoại giao.
2.3. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài theo quy
định của các điều ước quốc tế mà Việt Nam gia nhập và ký kết
2.3.1. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân theo các điều ước
quốc tế đa phương
2.3.1.1. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân theo Công ước La Hay
năm 1954 về các vấn đề TTDS (Convention on civil procedure)
Phạm vi điều chỉnh của Công ước này là các thủ tục TTDS phát sinh trong
lĩnh vực dân sự và thương mại theo nghĩa rộng, bao gồm các lĩnh vực dân sự, gia
đình, lao động, thương mại; những vấn đề liên quan đến xét xử quốc tế, tống đạt các
giấy tờ tố tụng hay đó là công nhận và cho thi hành các quyết định, bản án của cơ
quan tố tụng.
Đối tượng điều chỉnh trực tiếp của Công ước này là những các tổ chức, pháp
nhân, cá nhân ở các quốc gia ký kết khác nhau tham gia vào các quan hệ TTDS có
yếu tố nước ngoài [52].
64
Vấn đề tống đạt các tài liệu giấy tờ tố tụng: Trong cách thức tống đạt các tài
liệu được phân biệt làm hai trường hợp. Trường hợp thứ nhất: Nếu các quốc gia chỉ
là thành viên của công ước mà chưa ký kết điều ước song phương với nhau thì vấn
đề quyền tống đạt các tài liệu của người nước ngoài sẽ được thực hiện thông qua
con đường ngoại giao và được đảm bảo xác nhận bằng các cơ quan đại diện ngoại
giao hoặc cơ quan lãnh sự của nước có công dân hoặc pháp nhân gửi tài liệu (theo
Điều 1 của Công ước này).
Trường hợp thứ hai: Các quốc gia vừa là thành viên của công ước này đồng
thời giữa các quốc gia lại ký kết các điều ước quốc tế song phương thì phương thức
tống đạt sẽ được thực hiện theo các điều ước song phương đó (theo đoạn 3, Điều 1
của Công ước này).
Vấn đề giải quyết các yêu cầu TTDS: Cơ quan tư pháp của quốc gia tiếp nhận
đơn yêu cầu sẽ căn cứ vào luật pháp của nước mình để giải quyết các yêu cầu TTDS
đó, (theo Điều 14 của Công ước này). Đây là quy định dựa trên nguyên tắc tôn trọng
chủ quyền và sự bình đẳng giữa các quốc gia và hệ thuộc luật Tòa án. Đó có thể là
yêu cầu lấy lời khai chứng cứ, xác minh tài sản của cá nhân tổ chức, cung cấp các
thông tin về nhân thân của cá nhân hay yêu cầu cung cấp các bản án quyết định tố
tụng có liên quan...
Về chi phí tố tụng: Về nguyên tắc cơ quan tố tụng của nước tiếp nhận sẽ
hông thu bất kỳ một chi phí tự nhiên nào hoặc chi phí mang tính chất hoàn thuế
(theo Điều 16 của Công ước), ví dụ như thuế giá trị gia tăng khi gửi các giấy tờ quá
cảnh, hay các chi phí lưu kho, bảo quản tài liệu, vật chứng tại các hải quan... Đây là
quy định nhằm đảm bảo sự thuận lợi cho hoạt động tương trợ tư pháp giữa các bên.
Tuy nhiên vẫn có một ngoại lệ là nước có yêu cầu thực hiện sẽ phải trả chi phí cho
những người làm chứng khi họ sang nước bên kia để làm chứng hoặc chi phí trả cho
những người giám định, các chuyên gia, các viên chức tư pháp...
Điều 17 của Công ước quy định về chi phí tố tụng đước áp dụng cho nhóm
đối tượng là các đương sự, họ có thể là nguyên đơn hoặc các bên liên quan trong vụ
án dân sự trước Tòa án trong những nước thành viên khác.
65
Vấn đề trợ giúp pháp lý trong hoạt động TTDS: Các quy định của Công ước
nhằm đảm bảo cho các đương sự ở các quốc gia là thành viên, có quốc tịch khác
nhau được hưởng những trợ giúp pháp lý miễn phí trong TTDS. Cụ thể nội dung
này được quy định tại Điều 20 như sau:
Trong các vấn đề dân sự và thương mại, công dân của nước ký kết
sẽ được trợ giúp pháp lý miễn phí trong tất cả các nước thành viên khác,
trên cơ sở tương tự như công dân của các nước, khi tuân thủ pháp luật của
nhà nước nơi trợ giúp pháp lý miễn phí được tìm kiếm. Tại các quốc gia
khác nơi trợ giúp pháp lý được cung cấp trong các vấn đề hành chính, các
quy định của khoản trên cũng áp dụng đối với trường hợp đưa ra trước Tòa
án hoặc Tòa án có thẩm quyền trong các vấn đề như vậy [10, Điều 20].
Về nguyên tắc việc trợ giúp pháp lý miễn phí chỉ được áp dụng đối với
những cá nhân ở nước là thành viên của Công ước và những yêu cầu về trợ giúp
cho những tranh chấp đang, sẽ được giải quyết tại quốc gia trợ giúp đó.
Cơ quan nào sẽ thực hiện việc trợ giúp pháp lý, cơ quan hành chính hay cơ
quan tư pháp. Trong phạm vi của điều chỉnh của Công ước là các hoạt động TTDS
thì chúng ta sẽ hiểu rằng việc thực hiện trợ giúp pháp lý sẽ thuộc về thẩm quyền của
cơ quan tư pháp (cụ thể là cơ quan xét xử).
Việc thụ hưởng trợ giúp pháp lý sẽ được thực hiện bằng một đơn yêu cầu bằng
văn bản có sự xác nhận các thông tin địa chỉ, nhân thân từ phía cơ quan nhà nước có
thẩm quyền nơi đăng ký quốc tịch hoặc nơi cư trú hợp pháp của người đó. Mọi đơn
yêu cầu của một người không cư trú tại nước có yêu cầu trợ giúp đều phải được hợp
pháp hóa bằng con đường ngoại giao hoặc lãnh sự. Nội dung này được quy định cụ
thể tại Điều 21 của Công ước như sau: “Trong mọi trường hợp, giấy chứng nhận
hoặc yêu cầu cần phải được cấp hoặc nhận được từ các nhà chức trách nơi thường
trú của người nước ngoài, hoặc nếu không phải của họ, các nhà chức trách của nơi
cư trú hiện tại của mình sẽ xác nhận” [10, Điều 21].
Nếu người nộp đơn không cư trú tại quốc gia thành viên đã yêu cầu được
66
thực hiện, giấy chứng nhận hoặc tuyên bố cần phải được hợp pháp hóa miễn phí của
một sĩ quan ngoại giao, đại lý lãnh sự của nước mà các tài liệu sẽ được sản xuất.
Các nhà chức trách nơi thường trú của người có yêu cầu sẽ phải có sự xác
nhận trực tiếp hoặc gián tiếp về chủ thể tồn tại có thật (nhân thân) ở quốc gia mình
để vừa đảm bảo tính chân thực của sự việc song cũng đồng thời xác nhận tư cách
thành viên của Công ước này. Đối với những người nước ngoài đang cư trú hợp
pháp tại nước có yêu cầu trợ giúp pháp lý thì giấy tờ của họ không cần phải hợp
pháp hóa lãnh sự hoặc ngoại giao.
Cũng theo quy định của Công ước này thì chính cơ quan cấp giấy chứng
nhận về các giấy tờ nhân thân đó trong những trường hợp cần thiết có thể sẽ được
cung cấp những thông tin về tình hình khởi kiện hoặc tình hình tài chính tại quốc
gia thành viên khởi kiện. Ngược lại, các cơ quan áp dụng việc trợ giúp pháp lý có
quyền giữ lại những tài liệu xác nhận đó để kiểm tra, điều tra phục vụ cho việc cung
cấp các tài liệu song phương giữa các cơ quan xét xử của hai bên. Nội dung này
được quy định tại Công ước [10, Điều 22].
Lưu ý: Một người là công dân của một nước không phải là thành viên của
công ước này nhưng là đối tượng người nghèo có sự xác nhận chân thực và đầy đủ
từ phía các cơ quan nhà nước của quốc gia đó và có thể gửi đi các giấy tờ đó thông
qua cơ quan ngoại giao của nước mình thì cơ quan ngoại giao sẽ là người hỗ trợ
chính cho các yêu cầu và giấy tờ của họ. Họ sẽ được hưởng sự trợ giúp pháp lý
miễn phí như công dân của các nước thành viên.
Công ước quy định rằng:
Khi người nghèo có liên quan ở một đất nước khác với trong đó
trợ giúp pháp lý miễn phí là để được tìm kiếm, ứng dụng của mình cho
trợ giúp pháp lý, kèm theo giấy chứng nhận, tờ khai cần và khi cần thiết,
tài liệu hỗ trợ khác sẽ tạo điều kiện kiểm tra việc ứng dụng, có thể được
truyền bởi các lãnh sự của nước mình cho cơ quan có thẩm quyền quyết
định áp dụng hoặc cho cơ quan được nhà nước nơi mà các áp dụng sẽ
được kiểm tra [10, Điều 23].
67
2.3.1.2. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân theo Công ước La Hay
năm 1965 về tống đạt giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong lĩnh vực dân sự và
thương mại
Đối tượng điều chỉnh của công ước là những cá nhân, pháp nhân có quốc
tịch khác nhau tham gia vào các quan hệ TTDS phát sinh từ những tranh chấp, yêu
cầu trong dân sự và thương mại quốc tế.
Phạm vi điều chỉnh của công ước là các hoạt động TTDS cũng như các thủ
tục TTDS quốc tế phát sinh trong các lĩnh vực dân sự và thương mại quốc tế.
Quyền đầu tiên được ghi nhận trong công ước là quyền được trực tiếp tham
gia vào các quan hệ TTDS thương mại quốc tế để bảo vệ quyền và lợi ích chính
đáng của mình. Đối với tất cả các quốc gia là thành viên của công ước này phải
dành cho công dân, pháp nhân của quốc gia thành viên quy chế đối xử tận tâm,
thiện chí, bình đẳng và có trách nhiệm. Cụ thể đó là quyền được khởi kiện, đưa ra
các yêu cầu đối với các cơ quan tư pháp hoặc tố tụng có thẩm quyền ra giải quyết ở
quốc gia ký kết.
Quyền được sử dụng ngôn ngữ của quốc gia mình trong khởi kiện hoặc đưa
ra các yêu cầu tư pháp tố tụng. Công ước quy định là các tài liệu chuẩn trong hoạt
động tố tụng trong Công ước này sẽ được viết bằng tiếng Anh hoặc tiếng Pháp. Tuy
nhiên: “Họ cũng có thể được viết bằng ngôn ngữ chính thức, hoặc trong một trong
những ngôn ngữ chính thức của nhà nước mà trong đó các tài liệu có nguồn gốc
xuất xứ từ đó” [11, Điều 7].
Quyền được miễn phí các dịch vụ của các văn bản pháp lý. Theo quy định
của công ước thì mỗi nước thành viên sẽ được miễn phí để thực hiện dịch vụ của
các văn bản pháp lý khi có người nước ngoài, mà không áp dụng bất kỳ sự ép buộc,
trực tiếp thông qua các đại lý ngoại giao hoặc lãnh sự của nó. Điều này xuất phát từ
nguyên tắc đối xử bình đẳng và nguyên tắc đối xử tối huệ quốc với người nước
ngoài. Họ không thể vì lý do quốc tịch là người nước ngoài sử dụng các chức năng
tố tụng ở quốc gia khác mà quốc gia đó sẽ thu các khoản phí và lệ phí đặc biệt. Việc
thực hiện các chức năng tố tụng của cơ quan tố tụng nước ngoài như điều tra, xác
68
minh, cung cấp tài liệu… không thể đi kèm với các hoạt động thu tiền của người
nước ngoài. Quy định này về mặt kinh tế là tiết kiệm chi cho nguyên đơn hoặc bị
đơn. Còn dưới góc độ pháp lý quy định này nhằm đảm bảo phán quyết hoặc những
việc làm của cơ quan tố tụng sẽ không thể bị lợi ích vật chất chi phối.
Quyền được tự do gửi các tài liệu mà không phải thông qua các đại lý ngoại
giao hoặc lãnh sự. Người nước ngoài là được quyền tự do gửi đi những tài liệu pháp
lý thông qua các kênh bưu điện trực tiếp đến người nước ngoài, cơ quan tư pháp
nước ngoài mà không bắt buộc thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự. Miễn là các tài liệu
của họ phải tuân thủ theo đúng các quy định được nêu ra trong phụ lục của Công
ước. Ngoài ra họ cũng được tự do thông qua những người đại diện hoặc ủy quyền
hợp pháp của mình để thực hiện quyền này.
Quyền được nhận những thông báo, phản hồi từ phía cơ quan tố tụng. Công
ước có quy định rằng trong những trường hợp cơ quan tố tụng từ chối việc giải
quyết các yêu cầu thì phải có thông báo bằng văn bản và phải nêu rõ lý do của sự
từ chối đó.
Quyền được đề nghị cơ quan tố tụng ra phán quyết khi bị đơn vi phạm vào
các quy tắc tố tụng. Điểm b Điều 15 của Công ước quy định rằng trong khoảng thời
gian không ít hơn 06 tháng kể từ ngày việc truyền tải các tài liệu đã được tiến hành
đến tay các bị đơn mà không đạt đến quả về sự có mặt của họ hoặc việc cung cấp
các tài liệu của họ thì Thẩm phán của nước giải quyết được tự mình hoặc theo đề
nghị của nguyên đơn sẽ ra phán quyết để bảo vệ quyền lợi cho nguyên đơn.
Quyền được áp dụng các biện pháp khẩn cấp tạm thời của nguyên đơn.
Trong quá trình giải quyết vụ án để thực hiện việc chờ đợi cung cấp tài liệu từ phía
nguyên đơn, các cá nhân, tổ chức và những người có quyền lợi và nghĩa vụ liên
quan thì cơ quan tố tụng tự mình hoặc theo yêu cầu của nguyên đơn sẽ tiến hành áp
dụng các biện pháp khẩn cấp tạm thời theo quy định tại Điều 15 của Công ước này.
Nghĩa vụ tố tụng: Tiếp xúc ban đầu với các cơ quan tố tụng nước ngoài
chính là các yêu cầu, văn bản tố tụng để làm phát sinh các quan hệ tố tụng của
nguyên đơn hoặc bị đơn. Nếu theo quy định của công ước này thì nguyên đơn trong
vụ khởi kiện tranh chấp dân sự hoặc thương mại về hình thức đơn phải tuân thủ
69
theo mẫu ghi trong phụ lục của Công ước về văn bản tố tụng và ngoài tố tụng bao
gồm các nội dung như danh tính, nơi cư trú, trụ sở cơ quan, mục đích của yêu cầu,
các tài liệu chứng minh cho yêu cầu đó, sự chứng nhận xác thực các tài liệu…
Về nội dung của các yêu cầu phải đảm bảo được rằng: Việc khởi kiện hay
các yêu cầu được gửi đến các cơ quan tố tụng phải đảm bảo không vi phạm vào
chủ quyền an ninh hay trật tự công cộng của quốc gia nơi tiếp nhận giải quyết.
Đối với các nguyên đơn trong vụ kiện tranh chấp sẽ còn phải có nghĩa vụ
thanh toán hoặc bồi thường cho các chi phí trong những trường hợp thanh toán chi
phí cho các viên chức tư pháp hoặc người có thẩm quyền theo quy định của nước
tiếp nhận giải quyết như các chi phí về dịch thuật, định giá, giám định, phân tích,
xét nghiệm vật chứng, nhân chứng… và các chi phí trả cho việc thực hiện các yêu
cầu bằng việc sử dụng các dịch vụ đặc biệt.
2.3.1.3. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân trong quan hệ TTDS
theo Công ước La Hay năm 1973 về công nhận và thi hành quyết định liên quan
đến nghĩa vụ cấp dưỡng
Phạm vi điều chỉnh của Công ước này được quy định:
Công ước này áp dụng đối với một quyết định được đưa ra bởi cơ
quan tư pháp hoặc hành chính trong một nước ký kết đối với các nghĩa vụ
cấp dưỡng phát sinh từ một mối quan hệ gia đình, huyết thống, hôn nhân
hay mối quan hệ mà trong đó có một nghĩa vụ duy trì đối với một trẻ em
không phải là danh nghĩa hợp pháp, giữa: Giữa người cấp dưỡng và người
được cấp dưỡng; Giữa người có nghĩa vụ cấp dưỡng và một cơ quan công
cộng có tư cách bảo vệ lợi ích cho người được cấp dưỡng [12, Điều 1].
Phạm vi điều chỉnh của Công ước này còn những quyết định có nguồn gốc từ
nước không ký kết (Điều 2 của Công ước); điều chỉnh những bản án, quyết định của
Toà án có liên quan đến cấp dưỡng (Điều 3 của Công ước).
Quyền của cá nhân trong việc thực hiện các quyền yêu cầu công nhận các
quyết định cấp dưỡng: Việc làm phát sinh thẩm quyền giải quyết của cơ quan tố tụng
phụ thuộc vào hành vi đúng hoặc sai của người có quyền lợi và nghĩa vụ liên quan
trong các quyết định cấp dưỡng đó. Việc thực hiện các quyền sẽ được thông qua hàng
70
loạt các trình tự thủ tục theo quy định của Công ước. Thậm chí là trước khi thực hiện
các quyền lợi và nghĩa vụ của mình thì người đó cần phải biết được các điều kiện để
được yêu cầu cho việc công nhận và thi hành quyết định đó như thế nào.
Thứ nhất, theo quy định chung của Công ước thì người có quyền lợi nghĩa vụ
liên quan có thể yêu cầu công nhận một phần hoặc toàn bộ nội dung của bản án
hoặc quyết định đó.
Công ước quy định:
Một người được hưởng quyền cấp dưỡng, người đó ở trong nước
xuất xứ, đã được hưởng lợi từ toàn bộ hoặc một phần trợ giúp pháp lý
hoặc miễn chi phí hoặc chi phí, có quyền, trong bất kỳ thủ tục công nhận
và cho thi hành, được hưởng lợi từ sự trợ giúp pháp lý thuận lợi nhất tốt
nhất rộng rãi nhất từ chi phí của nhà nước đó hoặc chi phí theo quy định
của pháp luật của nhà nước giải quyết [12, Điều 15].
Đây là quy định nhằm tạo ra những điều kiện thuận lợi nhất cho người
hưởng quyền cấp dưỡng tiếp cận với những dịch vụ pháp lý của nhà nước giải quyết
và nhà nước có thẩm quyền công nhận cho thi hành. Đó là quyền được tiếp cận với
dịch vụ trợ giúp pháp lý một phần hoặc toàn bộ của nhà nước giải quyết hoặc nhà
nước xuất xứ. Sự trợ giúp pháp lý của nhà nước này còn có mục đích kiểm tra và
đánh giá trước sự phù hợp và khả năng thực thi các quyết định đó ở quốc gia mình.
Mặt khác, sự không thuận lợi và minh bạch của pháp luật, cộng với các chi phí có
thể gọi là các chi phí “vô lý” sẽ khiến cho người có yêu cầu thiếu niềm tin vào hệ
thống pháp luật quốc gia giải quyết. Do đó, quy định sự nhận được trợ giúp pháp là
một sự đảm bảo và có trách nhiệm đối với người nước ngoài theo nguyên tắc “tận
tâm, thiện chí và bình đẳng trước pháp luật”.
Ngoài ra, theo quy định của Điều 16 của Công ước khi thực hiện các quyền
yêu cầu của mình ở nước ngoài thì người đó sẽ không phải bảo lãnh hoặc cam kết
trước những chi phí, lệ phí hoặc thanh toán trái phiếu cho những dịch vụ tố tụng của
nhà nước giải quyết trừ những phí và lệ phí theo quy định của pháp luật (ví dụ như
án phí). Điều này có ý nghĩa rằng việc đảm bảo trước các chi phí về tài chính không
71
phải là sự ràng buộc trách nhiệm và sự tận tâm của nhà nước giải quyết yêu cầu đó.
Điều này còn cho phép Công ước ngăn chặn những nguy cơ “tiêu cực” nhận sự hối
lộ trước khi làm nhiệm vụ của quan chức tư pháp nước giải quyết. Theo Công ước
này họ phải giải quyết trên tinh thần trách nhiệm và đạo đức “không có sự đảm bảo,
trái phiếu hoặc tiền gửi, tuy nhiên nó sẽ được yêu cầu để đảm bảo việc thanh toán
chi phí và các chi phí tố tụng mà Công ước đề cập” [12].
Thứ hai, người đang tìm kiếm sự công nhận hoặc thi hành quyết
định về cấp dưỡng phải có nghĩa vụ cung cấp các nguồn tài liệu sau đây:
(1) Một bản sao hoàn chỉnh và quyết định thực sự;
(2) Bất kỳ tài liệu cần thiết để chứng minh rằng quyết định không
còn áp dụng hình thức thông thường để xem xét trong các nước xuất xứ
và khi cần thiết, nó được thi hành;
(3) Nếu quyết định được đưa ra bởi sự vắng mặt, bản gốc hoặc bản
sao có chứng thực của bất kỳ tài liệu cần thiết để chứng minh rằng thông
báo của tổ chức tố tụng, bao gồm cả thông báo về bản chất của khiếu nại,
đã được phục vụ đúng vào bên vắng mặt theo định của pháp luật của nhà
nước xuất xứ;
(4) Khi thích hợp, bất kỳ tài liệu cần thiết để chứng minh rằng
mình có được sự trợ giúp pháp lý hoặc miễn chi phí hoặc chi phí trong
nước xuất xứ;
(5) Một bản dịch, chứng nhận là đúng, các tài liệu nói trên, trừ khi
thẩm quyền của nhà nước giải quyết sửa chữa đối với bản dịch đó.
Quyền được hưởng sự trợ giúp pháp lý của công dân nước ký kết:
Theo đó công dân của nước ký kết là người được hưởng thụ quyền cấp
dưỡng từ người có nghĩa vụ của nước ký kết kia thì họ sẽ được hưởng sự trợ
giúp pháp lý của nước đó. Bên cạnh đó họ cũng được hưởng những chi phí
tài chính liên quan đến việc sử dụng sự tư vấn của nước được yêu cầu công
nhân. Họ sẽ không phải có bất kỳ một sự đảm bảo tài chính nào để gắn
trách nhiệm và nghĩa vụ của cơ quan tố tụng nước giải quyết [12, Điều 16].
72
2.3.1.4. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân trong quan hệ TTDS
theo Công ước Viên năm 1961 về quan hệ ngoại giao
Công ước Viên năm 1961 là công ước đa phương về việc thiết lập quan hệ
ngoại giao giữa các quốc gia có chủ quyền theo những nguyên tắc mới của luật văn
minh. Đối tượng điều chỉnh của công ước này là các viên chức ngoại giao, cơ quan
đại diện ngoại giao (bao gồm như trụ sở, tài sản, tài liệu, phương tiện của cơ quan
ngoại giao…), nhân thân (bao gồm vợ, chồng, con) của viên chức ngoại giao trong
việc được thụ hưởng những quyền và thực hiện những nghĩa vụ về chức năng ngoại
giao của cơ quan đại diện ngoại giao ở nước ngoài.
Chính vì vị trí đặc biệt là đại diện cho một quốc gia nên các viên chức ngoại
giao được hưởng những đặc quyền theo tập quán ngoại giao quốc tế và luật pháp
quốc tế đó là các quyền: “Quyến bất khả xâm phạm về thân thể, họ không thể bị bắt
hoặc bị giam giữ dưới bất cứ hình thức nào. Nước tiếp nhận cần có sự đối xử trọng
thị xứng đáng với họ và áp dụng mọi biện pháp thích đáng để ngăn chặn mọi hành
vi xúc phạm đến thân thể, tự do hay phẩm cách của họ” [14, Điều 29]. Sự bất khả
xâm phạm còn được mở rộng tới cả nơi ở cá nhân, các tài sản, tài liệu, thư tín… của
viên chức ngoại giao. Công ước này quy định:
1. Nhà riêng của viên chức ngoại giao cũng được hưởng quyền bất
khả xâm phạm và được bảo vệ như trụ sở của cơ quan đại diện.
2. Tài liệu, thư tín và, trừ những trường hợp nêu ở Đoạn 3 của Điều
31, tài sản của họ cũng được hưởng quyền bất khả xâm phạm [14, Điều 30].
Nhân viên ngoại giao trước hết cũng với tư cách là người nước ngoài không
mang quốc tịch của nước sở tại song được hưởng những quy chế đặc biệt khi tham
gia vào các quan hệ tố tụng. Cụ thể được quy định tại Công ước:
1. Viên chức ngoại giao được hưởng quyền miễn trừ xét xử về hình
sự của Nước tiếp nhận. Họ cũng được hưởng quyền miễn trừ xét xử về
dân sự và hành chính, trừ những trường hợp sau:
a) Một vụ kiện về tài sản liên quan đến bất động sản tư nhân nằm
trên lãnh thổ nước tiếp nhận, nếu như viên chức ngoại giao sở hữu bất
73
động sản đó không trên danh nghĩa nước cử đi vì các mục đích của cơ
quan đại diện;
b) Một vụ kiện liên quan đến việc thừa kế, trong đó viên chức ngoại
giao đứng tên là người thực hiện di chúc, người bảo hộ, người thừa kế hoặc
người thừa tự với tư cách cá nhân chứ không phải nhân danh nước cử đi;
c) Một vụ kiện liên quan đến bất cứ hoạt động nghề nghiệp hoặc
thương mại nào mà viên chức ngoại giao tiến hành ở nước tiếp nhận
ngoài phạm vi những chức năng chính thức của họ.
2. Viên chức ngoại giao không bắt buộc phải ra làm chứng.
3. Không được có bất cứ một biện pháp xử lý nào đối với viên chức
ngoại giao, trừ những trường hợp nêu ở các Điểm a, b và c trong Đoạn 1
của Điều này và việc xử lý đó cần được tiến hành sao cho không vi phạm
đến quyền bất khả xâm phạm về thân thể hoặc nhà ở của họ.
4. Quyền được miễn trừ xét xử của một viên chức ngoại giao đối
với pháp luật nước tiếp nhận không miễn trừ cho người đó đối với pháp
luật nước cử đi [14, Điều 31].
Ở lĩnh vực dân sự và TTDS quyền miễn trừ xét xử đã bị giới hạn không còn
tính chất tuyệt đối. Họ sẽ không được hưởng quyền miễn trừ xét xử về dân sự khi
tham gia vào các vụ tranh chấp có liên quan đến: bất động sản tư nhân có trên lãnh
thổ nước nhận đại diện, việc thừa kế và hoạt động thương mại hoặc nghề nghiệp mà
nhà ngoại giao hoạt động ở nước nhận đại diện mà ngoài chức năng chính thức của
mình. Viên chức ngoại giao không bắt buộc phải làm chứng tại cơ quan hành pháp
và tư pháp của nước nhận đại diện; chính quyền nước sở tại, về nguyên tắc không
được áp dụng bất kỳ biện pháp hành chính nào đối với họ.
2.3.1.5. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân trong quan hệ TTDS theo Công ước
Viên năm 1963 về quan hệ lãnh sự
Theo quy định tại khoản 1 Điều 1 thì “Viên chức lãnh sự” có nghĩa là bất cứ
người nào, kể cả người đứng đầu cơ quan lãnh sự, được uỷ nhiệm thực hiện các
chức năng lãnh sự trên cương vị đó; “Nhân viên lãnh sự” có nghĩa là bất cứ người
74
nào được tuyển dụng làm công việc hành chính hoặc kỹ thuật trong cơ quan lãnh
sự; “Nhân viên phục vụ” có nghĩa là bất cứ người nào được tuyển dụng làm công
việc phục vụ nội bộ trong cơ quan lãnh sự; “Thành viên cơ quan lãnh sự” có nghĩa
là viên chức lãnh sự, nhân viên lãnh sự và nhân viên phục vụ.
Quyền và nghĩa vụ của viên chức lãnh sự:
Quyền được khởi kiện của viên chức lãnh sự hoặc nhân viên lãnh sự: Viên
chức lãnh sự hoặc nhân viên lãnh sự có quyền khởi kiện vụ án dân sự mà người đó
được có thể được hưởng những quyền miễn trừ xét xử nhưng khi đã tham gia những
vụ kiện với tư cách là nguyên đơn. Như vậy, thì họ không được viện dẫn những
quyền miễn trừ xét xử khi có sự phản kiện liên quan đến vụ kiện đó nữa (khoản 3
Điều 45 của Công ước). Quyền từ chối cung cấp chứng cứ: Theo quy định tại khoản
3 Điều 44 của Công ước thì thành viên một cơ quan lãnh sự không bắt buộc phải
cung cấp chứng cứ về các vấn đề có liên quan đến việc thi hành chức năng của
mình hoặc phải cung cấp thư từ chính thức và các tài liệu có liên quan khác. Họ
cũng có quyền từ chối cung cấp chứng cứ với tư cách là người làm chứng chuyên
môn về pháp luật của nước cử.
Quyền từ bỏ các quyền ưu đãi và miễn trừ của viên chức lãnh sự: Đối với
một thành viên của cơ quan lãnh sự nước cử có thể từ bỏ những quyền ưu đãi và
miễn trừ theo quy định của công ước này. Trong mọi trường hợp việc từ bỏ phải rõ
ràng và phải được thể hiện bằng văn bản cho gửi đến nước tiếp nhận. Việc từ bỏ
những quyền ưu đãi và miễn trừ lãnh sự trong lĩnh vực xét xử dân sự có thể được
hiểu là một sự từ bỏ ngay từ đầu khi hai nước thiết lập quan hệ lãnh sự hoặc có thể
từ bỏ các quyền đó khi phát sinh những tranh chấp tại nước tiếp nhận để viên chức
tham gia vào các tranh chấp đó. Về mặt nguyên tắc sẽ không một quốc gia nào sẽ từ
bỏ những quyền miễn trừ và ưu đãi của viên chức lãnh sự để tham gia vào các tranh
chấp bất hòa gây ảnh hưởng xấu đến danh dự, uy tín của nhà nước cử đại diện. Tuy
vậy, có những trường hợp việc từ bỏ những quyền ưu đãi và miễn trừ để tham gia
vào các quan hệ TTDS có mục đích là bảo vệ quyền và lợi ích chính đáng của viên
chức lãnh sự nước mình.
75
Tuy nhiên, có một lưu ý rằng việc từ bỏ quyền miễn trừ xét xử về một vụ
kiện dân sự hay hành chính không được coi như bao hàm cả việc bỏ quyền miễn
trừ đối với các biện pháp thi hành án; về việc này, cần phải có sự từ bỏ riêng.
Nghĩa vụ cung cấp chứng cứ trong các vụ án dân sự của viên chức lãnh sự:
Theo quy định tại Điều 44 của Công ước thì một thành viên của cơ quan lãnh sự có
thể được mời tham gia quá trình tiến hành tố tụng về tư pháp hoặc hành chính với tư
cách là người làm chứng. Nhân viên lãnh sự hoặc nhân viên phục vụ không được từ
chối cung cấp chứng cứ, trừ các trường hợp ghi ở khoản 3 Điều này. Khoản 3 Điều
này chính là quyền từ chối cung cấp chứng cứ có liên quan đến chức năng lãnh sự
của mình. Tuy vậy, viên chức lãnh sự trong những tình huống nào đó họ có thể sẽ từ
chối cung cấp chứng cứ ngay cả khi họ có nghĩa vụ nhưng kể cả trong trường hợp
một viên chức lãnh sự từ chối cung cấp chứng cứ, thì cũng không được áp dụng biện
pháp cưỡng chế hoặc hình phạt đối với người đó. Điều này xuất phát từ nguyên tắc
“bất khả xâm phạm thân thể của viên chức lãnh sự” và “dành cho nước cử lãnh sự
sự đối xử trọng thị” [15].
Mặt khác khi cơ quan tố tụng tư pháp hoặc hành chính yêu cầu viên chức
lãnh sự cung cấp chứng cứ thì không được làm cản trở chức năng lãnh sự của họ.
Nếu có thể được cơ quan đó sẽ phải đích thân lấy lời khai tại nhà riêng hoặc cơ
quan lãnh sự hoặc bằng một bản tự khai của viên chức lãnh sự. Quy định này tiếp
tục là sự tuân thủ nguyên tắc “dành cho nước cử sự đối xử trọng thị nhất” [15].
2.3.2. Quyền và nghĩa vụ của cá nhân trong quan hệ tố tụng dân sự theo
các Hiệp định tương trợ tư pháp giữa Việt Nam ký kết với các nước
Thủ tục đầu tiên để làm phát sinh các quyền và nghĩa vụ pháp lý nói chung và
hoạt động TTDS nói riêng là tống đạt các hồ sơ, giấy tờ tài liệu. Là việc cơ quan tư
pháp có thầm quyền gửi các yêu cầu tố tụng đến nguyên đơn bị đơn hoặc những
người có quyền và nghĩa vụ có liên quan trong vụ án tranh chấp dân sự đó. Chủ thể
của việc tống đạt các tài liệu giấy tờ là cơ quan tư pháp. Trong phạm vi của các hiệp
định TTTP thì chủ thể của việc tống đạt là các cơ quan tư pháp gồm (Tòa án, Công
an, Viện kiểm sát). Về cơ bản việc thực hiện TTTP trong TTDS được thông qua một
76
đầu mối là cơ quan Bộ Tư pháp hoặc Viện kiểm sát. Bộ Tư pháp Việt Nam thông
thường sẽ tiếp nhận các yêu cầu TTTP chủ yếu trên các lĩnh vực dân sự, hành chính,
lao động, kinh tế, thương mại… Trong khi đó, Viện kiểm sát sẽ thực hiện việc tiếp
nhận ở lĩnh vực hình sự, đây là hoạt động do các cơ quan nhà nước tiến hành.
Quyền và nghĩa vụ của người nước ngoài trong việc triệu tập làm chứng,
giám định trong TTDS. Làm chứng và giám định trong TTDS là những hoạt động
cơ bản, quan trọng của cơ quan tiến hành tố tụng nhằm xác minh tính trung thực và
bản chất của một vụ án. Theo quy định của pháp luật Việt Nam, chủ thể của việc
làm chứng phải là người biết những nội dung có liên quan đến vụ án và phải là
người có năng lực hành vi dân sự đầy đủ. Họ được quyền từ chối khai báo nếu lời
khai của mình liên quan đến bí mật nhà nước, bí mật nghề nghiệp, bí mật kinh
doanh, bí mật đời tư hoặc việc khai báo đó có ảnh hưởng xấu, bất lợi cho đương sự
là người có quan hệ thân thích với mình. Người làm chứng khai báo gian dối, cung
cấp tài liệu sai sự thật, từ chối khai báo hoặc khi được Toà án triệu tập mà vắng mặt
không có lý do chính đáng thì phải chịu trách nhiệm theo quy định của pháp luật.
Người giám định là người có kiến thức, kinh nghiệm cần thiết theo quy định
của pháp luật về lĩnh vực có đối tượng cần giám định được các bên đương sự thoả
thuận lựa chọn hoặc được Toà án trưng cầu để giám định đối tượng đó theo yêu cầu
của một hoặc các bên đương sự.
Cũng trên nền tảng của tư tưởng pháp lý nó mà khi xây dựng các hiệp định
TTTP có sự kế thừa, tôn trọng các quy tắc tố tụng quốc gia, mặt khác chấp nhận
nhưng quy tắc riêng do hai nước ký kết thỏa thuận. Cụ thể được phản ánh ở hai khía
cạnh là: Pháp luật của nước được yêu cầu sẽ áp dụng pháp luật của nước mình để
thực hiện các hành vi lấy lời khai người làm chứng và trưng cầu giám định (hệ
thuộc luật Tòa án); và tôn trọng quy tắc riêng là: Người làm chứng và người giám
định nếu từ chối yêu cầu của cơ quan tư pháp có thẩm quyền thì họ sẽ không bị
cưỡng chế như pháp luật quốc gia. Cụ thể: Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Nga
quy định: “Trong quá trình điều tra hoặc xét xử trên lãnh thổ của một trong các
bên ký kết nếu cần phải triệu tập người làm chứng hoặc giám định trên lãnh thổ của
77
bên ký kết kia thì phải liên hệ với cơ quan tư pháp hữu quan của bên ký kết đó yêu
cầu thực hiện tương trợ này” [43, Điều 8].
Trong giấy triệu tập người làm chứng hoặc người giám định không được đưa
ra chế tài áp dụng đối với họ trong trường hợp họ không có mặt theo giấy triệu tập.
Người làm chứng hoặc người giám định đến lãnh thổ của bên ký kết kia
theo giấy triệu tập có quyền được cơ quan đã triệu tập hoàn lại các khoản chi phí
đi đường, lưu trú ở nước ngoài, cũng như khoản tiền lương (thu nhập) không
được nhận trong những ngày nghỉ việc. Ngoài ra, người giám định còn được
hưởng thù lao giám định. Giấy triệu tập phải ghi rõ các khoản và mức tiền mà
những người được triệu tập có quyền được hưởng. Nếu người triệu tập yêu cầu,
bên ký kết triệu tập sẽ ứng trước một số tiền để thanh toán các khoản chi phí.
Các nội dung về địa vị pháp lý người làm chứng cũng được quy định khá
chặt chẽ tại Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Trung Quốc. Cụ thể khi xét thấy cần
thiết có người làm chứng hoặc người giám định đến cơ quan tư pháp của nước
mình. Bên ký kết yêu cầu đề cập trong văn bản yêu cầu tống đạt giấy triệu tập các
chi phí có thể thanh toán, điều kiện và thời hạn thanh toán cho những người đó.
Giấy triệu tập được gửi cho bên ký kết được yêu cầu không chậm quá 60
ngày trước ngày người có liên quan được yêu cầu cần có mặt tại cơ quan tư pháp
của nước yêu cầu. Cũng giống như quy định của rất nhiều hiệp định song
phương khác, Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Trung Quốc cũng quy định
rằng: “Nếu người làm chứng hoặc người giám định từ chối cung cấp chứng cứ
hoặc từ chối giám định thì bên ký kết yêu cầu không được áp dụng bất cứ hình phạt
hoặc biện pháp cưỡng chế nào cũng như không được đe dọa dùng hình phạt hoặc
biện pháp cưỡng chế trong giấy triệu tập” [46, Điều 14, Khoản 1].
Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Lào quy định: Người làm chứng và người
giám định không kể công dân của nước ký kết nào khi được Tòa án của một nước
triệu tập, nước ký kết có người giám định hoặc người làm chứng cư trú phải tạo
điều kiện thuận lợi trong việc thực hiện giấy triệu tập đồng thời bảo vệ họ không để
họ bị bắt thẩm vấn hoặc chịu hành vi tố tụng nào trước khi qua biên giới của nước
78
có yêu cầu. Người giám định hoặc người làm chứng có quyền được nhận tiền đi
đường, tiền ăn, tiền nghỉ trọ và tiền lương không được lĩnh trong thời gian họ có
mặt tại nước ký kết yêu cầu. Ngoài ra người giám định còn được nhận tiền công lao
động trong việc làm bản kết luận chuyên môn. Trong giấy triệu tập sẽ được ghi rõ
tiền công lao động mà người giám định được lĩnh. Trong trường hợp người được
triệu tập yêu cầu tạm ứng trước các khoản phí thì cơ quan của nước ký kết có yêu
cầu phải tạm ứng trước cho họ. Người làm chứng hoặc người giám định nhận được
giấy triệu tập có thể từ chối việc thực hiện của nước yêu cầu. Nước ký kết được yêu
cầu không có quyền áp dụng các biện pháp cưỡng chế đối với người làm chứng
hoặc người giám định [41, Điều 8].
Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Mông Cổ cũng quy định với những nội
dung tương tự: Người làm chứng hoặc người giám định đến cơ quan tư pháp yêu
cầu theo giấy triệu tập mà cơ quan tư pháp được yêu cầu chuyển cho họ, không phụ
thuộc vào quốc tịch của mình, không thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự hoặc hành
chính, không thể bị bắt giữ hoặc xét xử về bất cứ hành vi phạm pháp nào được thực
hiện trước khi qua biên giới của quốc gia. Những người làm chứng hoặc người giám
định được triệu tập đến lãnh thổ bên ký kết có quyền được hoàn lại các chi phí liên
quan đến việc đi lại và lưu trú ở nước ngoài và được bồi thường khoản lương không
được lĩnh. Ngoài ra giám định viên còn được hưởng thù lao giám định. Trong giấy
triệu tập cần phải ghi rõ các khoản tiền mà những người được triệu tập có quyền
hưởng. Theo đề nghị của họ, cơ quan tư pháp của bên ký kết triệu tập phải ứng
trước một khoản tiền trang trải các khoản chi phí [42, Điều 7].
Từ tập hợp của một số quy định trên đây, ta thấy việc làm chứng hoặc giám
định là một quyền chứ không phải là một nghĩa vụ của những người đó. Những
người này có quyền từ chối không ra làm chứng hoặc không ra làm giám định mà
không phải bị áp dụng các biện pháp cưỡng chế từ cơ quan tư pháp nước tiếp nhận.
Người làm chứng và người giám định sẽ nhận được sự bảo hộ tốt nhất của
nước yêu cầu, họ sẽ được chi trả các chi phí đi lại, thù lao, lưu trú tại nước sở tại và
quyền được ứng trước các chi phí đó.
79
Để đảm bảo cho người làm chứng và người giám định thực hiện tốt nhiệm vụ
của mình ở nước ký kết có yêu cầu thì bản thân họ sẽ được quyền miễn trừ các hoạt
động xét xử, khởi tố, truy tố, xử phạt hành chính hay bất kỳ một biện pháp giam giữ
nào đó trước khi họ có mặt ở nước yêu cầu.
Quyền và nghĩa vụ của người nước ngoài trong việc thu thập, cung cấp
chứng cứ và các yêu cầu TTTP khác về dân sự. Hoạt động thu thập và cung cấp
chứng cứ được xem là vấn đề cốt lõi quyết định đến việc thành công hay thất bại
của những phán quyết. Nhiệm vụ đầu tiên và cũng là nhiệm vụ quan trọng nhất
trong một quy trình tố tụng đó là thu thập và cung cấp chứng cứ. Nhìn nhận dưới
góc độ pháp luật Việt Nam việc giải quyết các vụ án dân sự khác với giải quyết các
vụ án hình sự ở chỗ nếu như trong hình sự nghĩa vụ chứng minh tội phạm thuộc về
các cơ quan tố tụng thì ở các vụ án dân sự thì nghĩa vụ thu thập và cung cấp chứng
cứ thuộc về các các bên đương sự trong vụ án dân sự đó. Tuy nhiên, trong vụ án
tranh chấp dân sự có yếu tố nước ngoài, nhân chứng hoặc vật chứng đang ở ngoài
lãnh thổ của cơ quan tư pháp có thẩm quyền giải quyết thì việc “yêu cầu” đương sự
cung cấp chứng cứ là một việc vô cùng khó khăn và gây tốn kém và hiệu quả
không. Do đó, thu thập và cung cấp chứng cứ thông qua hoạt động TTTP, ủy thác
tư pháp là một giải pháp tối ưu được quy định chặt chẽ và cụ thể trong các hiệp định
song phương. Thu thập chứng cứ trong vụ án dân sự được hiểu là sự tìm kiếm, xác
minh những tình tiết, sự kiện, con người, mối quan hệ xã hội hay bất kỳ một cái nào
khác có ý nghĩa cho việc ra quyết định của Thẩm phán. Ví dụ như xác minh thông
tin cá nhân, pháp nhân, địa chỉ, tình trạng nhân thân và tài sản của cá nhân trong các
vụ án ly hôn, tài sản; xác minh tư cách pháp nhân, tài sản của công ty, tổ chức trong
các tranh chấp kinh tế; xác minh về tình trạng hôn nhân của đương sự trong các vụ
án ly hôn… Cách thức để thực hiện sự tương trợ này thông qua hình thức ủy thác tư
pháp giữa các cơ quan tư pháp của các nước ký kết.
Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Pháp quy định:
Cơ quan tư pháp của nước ký kết này có thể bằng cách ủy thác tư
pháp, yêu cầu cơ quan tư pháp của nước ký kết kia tiến hành các biện
pháp xác minh, thu thập chứng cứ mà mình xét thấy cần thiết để làm
80
sáng tỏ các tình tiết của vụ án mà mình đã thụ lý. Văn bản ủy thác tư
pháp phải gồm những nội dung sau đây:
- Tên cơ quan yêu cầu và nếu có được và tên cơ quan được yêu cầu;
- Họ tên địa chỉ của các bên và của đại diện các bên khi các bên có đại diện;
- Tính chất và nội dung của vụ việc ủy thác và tóm tắt sự việc;
- Các biện pháp xác minh thu thập chứng cứ cần thực hiện;
Văn bản ủy thác phải có chữ ký và đóng dấu của cơ quan yêu cầu, văn
bản ủy thác phải gửi kèm theo bản dịch ra ngôn ngữ của nước ký kết được
yêu cầu [44, Điều 15].
Hiệp định này quy định về thể thức thực hiện ủy thác tư pháp:
Cơ quan tư pháp khi thực hiện ủy thác tư pháp áp dụng pháp luật
của nước mình về thể thức thực hiện ủy thác tư pháp. Tuy nhiên nếu cơ
quan yêu cầu đề nghị, cơ quan được yêu cầu có thể thực hiện ủy thác tư
pháp theo một thể thức đặc biệt, trừ khi nó trái với pháp luật của nước ký
kết được yêu cầu hoặc không thể thực hiện được theo thể thức đó vì nó
trái với thông lệ của nước ký kết được yêu cầu hoặc vì có khó khăn trong
thực tế [44, Điều 17].
Trong Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Nga không đưa ra các quy định
trực tiếp về thu thập chứng cứ song lại có những quy định cụ thể về TTTP liên quan
đến việc thu thập chứng cứ như việc chuyển giao đồ vật hoặc tiền; xác minh địa chỉ
và thông tin của đương sự; gửi các giấy tờ hộ tịch hoặc giấy tờ khác… Cụ thể Điều
13 của Hiệp định quy định về việc chuyển giao đồ vật và tiền:
Nếu để thực hiện Hiệp định này cần chuyển giao đồ vật từ lãnh thổ
nước ký kết này sang lãnh thổ của bên ký kết kia cũng như cho cơ quan
đại diện ngoại giao hoặc cơ quan lãnh sự của nước ký kết kia thì việc
chuyển giao đó được thực hiện phù hợp với pháp luật của bên ký kết nơi
có cơ quan thực hiện việc chuyển giao [43].
Hiệp định không đưa ra sự giải thích cụ thể song có thể hiểu rằng “đồ vật”
có thể là những vật chứng có liên quan đến vụ án tranh chấp dân sự hoặc là những
81
phương tiện, hung khí, công cụ để thực hiện tội phạm hoặc có thể là đối tượng của
xâm hại của tội phạm trong các vụ án hình sự.
Trong khởi kiện các vụ án dân sự thì việc xác minh những thông tin nhân
thân của cá nhân, pháp nhân cùng với những thông tin về sự tồn tại của họ là vô
cùng quan trọng. Do đó, trong Hiệp định cũng đã có quy định về vấn đề này, cụ thể
Hiệp định nói rằng: “Theo yêu cầu cơ quan tư pháp của bên ký kết sẽ hỗ trợ cho
nhau trong việc xác minh địa chỉ của những người có mặt trên lãnh thổ nước mình
trong khuôn khổ thực hiện TTTP về các vấn đề dân sự và hình sự” [43, Điều 14].
Nếu Tòa án của bên ký kết này thụ lý vụ kiện đòi một người có mặt trên lãnh
thổ của nước ký kết kia yêu cầu trợ cấp nuôi con, thì tùy theo khả năng cơ quan tư
pháp của bên ký kết đó sẽ hỗ trợ trong việc xác định nơi làm việc và mức thu nhập
của bị đơn. Giả sử những công việc trên được thực hiện bởi Tòa án của nước thụ lý
thì chắc chắn họ sẽ vấp phải những rào cản về văn hóa, ngôn ngữ, chi phí do đó sự
hiệu quả trong việc tự thu thập là không cao. Việc trao quyền cho cơ quan tư pháp
nước bạn sẽ khắc phục được những nan giải và khó khăn thực sự đó.
Nội dung TTTP về điều tra, thu thập chứng cứ được quy định khá rõ nét
trong Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Trung Quốc. Cụ thể, Hiệp định quy định
như sau: “Theo yêu cầu hai bên ký kết sẽ tương trợ cho nhau trong việc điều tra và
thu thập chứng cứ và thực hiện các hành vi tố tụng cần thiết để tiến hành điều tra
thu thập chứng cứ” [46, Điều 12].
Ngoài việc tuân theo các quy định về Điều 7 (yêu cầu về TTTP) yêu cầu điều
tra, thu thập chứng cứ còn bao gồm những nội dung sau đây:
1) Các câu hỏi dùng lấy lời khai của đương sự hoặc thông báo về
những vụ việc cần lấy lời khai;
2) Giấy tờ hoặc tài sản cần được kiểm tra;
3) Bên ký kết được yêu cầu sẽ thông báo bằng văn bản cho bên ký
kết yêu cầu kết quả thực hiện yêu cầu điều tra, thu thập chứng cứ, kèm
theo các tài liệu thu được có tính chất chứng cứ [46, Điều 7].
Không dừng lại là các quy định chung chung, Hiệp định TTTP giữa Việt Nam
và Trung Quốc còn đặt ra những yêu cầu đối với một văn bản TTTP về việc lấy lời
82
khai và thu thập chứng cứ phải có nội dung cụ thể, rõ ràng bao gồm việc liệt kê các
câu hỏi cần lấy lời khai hoặc danh mục nhưng sự việc cần lấy lời khai; những giấy tờ
và tài sản cần được kiểm tra. Đây là những quy định rất hợp lý phản ánh đúng yêu
cầu và bản chất của TTTP, giúp cho cơ quan được yêu cầu tập trung vào các nội dung
yêu cầu; tránh tình trạng phải tiến hành việc lấy lời khai và chứng cứ nhiều lần.
Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Mông Cổ quy định: “Bên ký kết này theo
yêu cầu nhận được qua con đường ngoại giao, gửi cho bên ký kết kia các giấy chứng
nhận về đăng ký hộ tịch, trình độ văn hóa, thâm niên lao động và các giấy tờ khác có
liên quan đến quyền nhân thân và lợi ích của công dân bên ký kết kia” [42, Điều 9].
Trong các hiệp định TTTP mà Việt Nam đã ký kết với các nước khác còn
quy định về miễn cược án phí, án phí và lệ phí Toà án.
Những quy định về miễn cược án phí được quy định giống nhau trong
nhiều hiệp định TTTP, ví dụ như tại Điều 51 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và
Bê-la-rút quy định:
Công dân của một bên ký kết cư trú trên lãnh thổ của bất kỳ bên ký
kết nào khởi kiện vụ án trước các cơ quan có thẩm quyền về dân sự, gia
đình, lao động của bên ký kết kia không bắt buộc phải nộp tiền cược án
phí áp dụng đối với người nước ngoài chỉ vì lý do họ là người nước
ngoài hoặc không có nơi thường trú hoặc tạm trú trên lãnh thổ của bên
ký kết đó [38, Điều 51].
Quy định này cũng được quy định tại Điều 2 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam
và Lào, Điều 45 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Nga, Điều 6 Hiệp định TTTP
giữa Việt Nam và Pháp, Điều 17 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Mông Cổ,
Điều 16 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Triều Tiên, Điều 16 Hiệp định TTTP
giữa Việt Nam và Ba Lan, Điều 18 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và U-crai-na,
Điều 41 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Cu Ba, Điều 19 Hiệp định TTTP giữa
Việt Nam và Hung-ga-ry...
Quy định về miễn án phí được quy định trong các hiệp định TTTP, ví dụ như
tại khoản 1 Điều 24 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Hung-ga-ri quy định:
83
“Công dân của nước ký kết này được hưởng trên lãnh thổ nước kia việc miễn án
phí, miễn lệ phí công chứng và quyền được thay mặt không mất tiền theo những quy
định của luật nước ký kết kia, trong cùng những điều kiện và mức độ như công dân
nước ký kết kia” [40, Điều 24, khoản 1]. Hiệp định này quy định về thể thức được
miễn án phí, lệ phí là: “Giấy chứng nhận về tình hình nhân thân, gia đình và tài sản
của người xin miễn án phí, lệ phí do cơ quan có thẩm quyền của nước ký kết nơi
người đó thường trú hoặc tạm trú cấp. Cũng áp dụng quy định này đối với việc
chứng nhận về thu nhập của người xin” [40, Điều 25, Khoản 1]. Quy định này cũng
được quy định tại Điều 52 và 53 của Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Lào, Điều
14 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Triều Tiên, Điều 17 và 18 Hiệp định TTTP
giữa Việt Nam và Ba Lan, Điều 46 và 47 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Nga,
Điều 52 và 53 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam và Bê-la-rút...
Quy định về miễn tạm ứng án phí, ví dụ như tại Điều 3 Hiệp định TTTP giữa
Việt Nam và An-giê-ri quy định:
1. Công dân của bên này, khi xuất trình trước cơ quan tài phán của
bên kia, không bắt buộc phải nộp tiền tạm ứng án phí dưới bất kỳ tên gọi
nào chỉ vì lý do họ là người nước ngoài hoặc họ không thường trú hoặc
tạm trú trên lãnh thổ của bên kia.
2. Quy định tại khoản 1 Điều này cũng được áp dụng đối với pháp
nhân được thành lập và hoạt động theo pháp luật của mỗi bên [47, Điều 3].
Quy định về miễn, giảm án phí và trợ giúp pháp lý, ví dụ như tại Điều 3 Hiệp
định TTTP giữa Việt Nam và Trung Quốc quy định:
1. Công dân của Bên ký kết này được miễn, giảm án phí và được
trợ giúp pháp lý miễn phí trên lãnh thổ của Bên ký kết kia theo cùng
những điều kiện và mức độ như công dân của Bên ký kết kia.
2. Nếu việc miễn, giảm án phí hoặc trợ giúp pháp lý miễn phí được
quyết định căn cứ vào tình trạng tài chính của người làm đơn, thì giấy
xác nhận tình trạng tài chính sẽ do các cơ quan có thẩm quyền của Bên
ký kết nơi người làm đơn không có nơi thường trú hoặc tạm trú ở cả hai
84
Bên ký kết thì giấy xác nhận tình trạng tài chính có thể do cơ quan đại
diện ngoại giao hoặc cơ quan lãnh sự của nước người đó là công dân cấp.
3. Công dân của Bên ký kết này khi làm đơn xin miễn, giảm án phí
hoặc xin trợ giúp pháp lý miễn phí theo quy định tại khoản 1 Điều này, có
thể nộp đơn cho cơ quan có thẩm quyền của Bên ký kết nơi người này
thường trú hoặc tạm trú. Cơ quan có thẩm quyền này sẽ chuyển đơn kèm
theo giấy xác nhận được cấp theo quy định tại khoản 2 Điều này sang cơ
quan có thẩm quyền của Bên ký kết kia. Người làm đơn cũng có thể nộp
đơn trực tiếp cho cơ quan có thẩm quyền của Bên ký kết kia [46, Điều 3].
Quy định này còn được quy định tại Điều 3 Hiệp định TTTP giữa Việt Nam
và Ca-dắc-xtan...
Đối chiếu với quy định của pháp luật Việt Nam về việc miễn, giảm án phí, lệ
phí được quy định trong Pháp lệnh án phí, lệ phí Tòa án được Uỷ ban thường vụ
Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam khóa XII thông qua ngày 27/02/2009, có hiệu
lực thi hành ngày 01/7/2009. Tại Điều 11 của Pháp lệnh này quy định:
Những trường hợp sau đây được miễn nộp toàn bộ tiền tạm ứng án
phí, án phí:
1. Người khởi kiện vụ án hành chính là thương binh; bố, mẹ liệt sỹ;
người có công với cách mạng.
2. Người lao động khởi kiện đòi tiền lương, trợ cấp mất việc làm,
trợ cấp thôi việc, bảo hiểm xã hội, tiền bồi thường về tai nạn lao động,
bệnh nghề nghiệp; giải quyết những vấn đề bồi thường thiệt hại hoặc vì
bị sa thải, chấm dứt hợp đồng lao động trái pháp luật;
3. Người yêu cầu cấp dưỡng, xin xác định cha, mẹ cho con chưa
thành niên, con đã thành niên mất năng lực hành vi dân sự;
4. Người khiếu kiện quyết định hành chính, hành vi hành chính
trong việc áp dụng hoặc thi hành biện pháp xử lý hành chính giáo dục tại
xã, phường, thị trấn; đưa vào trường giáo dưỡng; đưa vào cơ sở giáo dục,
đưa vào cơ sở chữa bệnh;
85
5. Cá nhân, hộ gia đình thuộc diện nghèo theo quy định của Chính phủ;
6. Người yêu cầu bồi thường về tính mạng, sức khỏe, danh dự,
nhân phẩm [36, Điều 11].
Tại Pháp lệnh này quy định: “Cá nhân, hộ gia đình thuộc diện nghèo theo
quy định của Chính phủ được miễn nộp toàn bộ tiền tạm ứng lệ phí, lệ phí Tòa án
quy định tại khoản 1 Điều 4 của Pháp lệnh này” [36, Điều 13].
Tại Pháp lệnh này quy định: “Miễn nộp một phần tiền tạm ứng án phí, tiền
tạm ứng lệ phí, án phí, lệ phí Tòa án [36, Điều 14].
1. Người có khó khăn về kinh tế được UBND xã, phường, thị trấn
nơi người đó cư trú hoặc cơ quan, tổ chức nơi người đó làm việc xác nhận,
thì được Tòa án cho miễn nộp một phần tiền tạm ứng án phí, án phí.
2. Người có khó khăn về kinh tế được UBND xã, phường, thị trấn
nơi người đó cư trú hoặc cơ quan, tổ chức nơi người đó làm việc xác
nhận, thì được Tòa án cho miễn nộp một phần tiền tạm ứng lệ phí, lệ phí
Tòa án quy định tại khoản 1 Điều 4 của Pháp lệnh này.
3. Mức tiền được miễn quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này
không được vượt quá 50% mức tiền tạm ứng án phí, tiền tạm ứng lệ phí,
án phí, lệ phí Tòa án mà người đó phải nộp [36].
Tại Pháp lệnh này quy định: “Người đề nghị được miễn tiền tạm ứng án phí, tiền
tạm ứng lệ phí, án phí, lệ phí Tòa án thuộc trường hợp quy định tại các Điều 11, 13 và 14
của Pháp lệnh này phải có đơn đề nghị nộp cho Tòa án có thẩm quyền kèm theo các tài
liệu, chứng từ chứng minh thuộc trường hợp được miễn” [36, Điều 15, Khoản 1].
Những quy định này của pháp luật Việt Nam là thống nhất với những quy
định về miễn, giảm án phí, lệ phí được quy định trong các hiệp định TTTP mà Việt
Nam đã ký kết.
2.4. Kinh nghiệm nước ngoài
2.4.1. Chế định cược án phí trong pháp luật tố tụng dân sự nước ngoài
Quyền khởi kiện của người nước ngoài và pháp nhân nước ngoài trên thực tế
sẽ bị hạn chế trong một mức độ nhất định khi áp dụng chế định cược án phí (Cautio
86
Judicatum solvi còn được gọi là “bảo chứng ngoại kiều án quỹ”) [13]. Trong các
hiệp định TTTP thường được gọi là “cược án phí”. Theo nội dung của chế định
này, nguyên đơn là người nước ngoài khi muốn khởi kiện tại Toà án một nước phải
gánh chịu nghĩa vụ bảo đảm các chi phí tư pháp nhất định theo quy định của Toà án
đó, những chi phí này có thể do bị đơn gánh chịu toàn bộ trong trường hợp nguyên
đơn thắng kiện.
Chế định cược án phí được áp dụng rộng rãi tại các nước tư bản, song cách
quy định của các nước cũng khác nhau, chẳng hạn: Pháp, Bỉ, Hà Lan… quy định tất
cả nguyên đơn là người nước ngoài nếu khi khởi kiện mà không có một diện tích
đất đai hoặc bất động sản nào đó tại nước có Toà án giải quyết tranh chấp thì phải
nộp tiền cược án phí tại Toà án xử sơ thẩm vụ tranh chấp theo quy định của pháp
luật nước có Toà án đó. Một số nước (Cộng hoà liên bang Đức, Áo, Tây Ban
Nha…) lại quy định việc miễn nộp tiền cược án phí trên cơ sở có đi có lại. Có nước
(Anh, Italia…) lại quy định nghĩa vụ nộp cược án phí chỉ áp dụng đối với một số
nguyên đơn là người nước ngoài nhất định. Pháp luật Anh có quy định: Chỉ có
những nguyên đơn cư trú ngoài lãnh thổ Vương quốc Anh mới nộp cược án phí.
Còn pháp luật Italia lại có quy định, việc nộp cược án phí chỉ áp dụng đối với các
nguyên đơn là người nước ngoài không có tài sản tại Italia. Một số nước khác như
Ba Lan... có quy định nguyên đơn là người nước ngoài phải chịu nghĩa vụ nộp trước
một số tiền nhất định (cược án phí) theo yêu cầu của bị đơn để bảo đảm cho việc tố
tụng tại Toà án Ba Lan. Một số nước khác, về nguyên tắc, cũng quy định việc nộp
và miễn cược án phí trên cơ sở các quy tắc khác nhau (trên cơ sở điều ước quốc tế,
hoặc có đi có lại thực tế giữa các nước về vấn đề này), hoặc căn cứ vào giá trị tài
sản mà nguyên đơn có được ở nước có Toà án thụ lý vụ kiện…). Pháp luật của Bunga-ri, Ru-ma-ni, Liên Xô (cũ) không quy định nghĩa vụ nộp cược án phí của nguyên
đơn người nước ngoài.
Ở Việt Nam, pháp luật về TTDS không quy định nghĩa vụ của nguyên đơn là
người nước ngoài hoặc pháp nhân nước ngoài thì phải nộp cược án phí. Khi cá nhân
và pháp nhân nước ngoài khởi kiện tại các Toà án Việt Nam thì họ các quyền, nghĩa
vụ tố tụng như công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam (Khoản 2 Điều 406 BLTTDS
87
năm 2004). Theo Điều 130 BLTTDS năm 2004 thì nguyên đơn khởi kiện có nghĩa
vụ nộp tiền tạm ứng án phí sơ thẩm và mức tiền tạm ứng án phí theo quy định tại
Pháp lệnh án phí, lệ phí Toà án năm 2009, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà
CHXHCN Việt Nam ký kết hoặc gia nhập có quy định khác thì áp dụng quy định
của điều ước quốc tế đó (Khoản 3 Điều 2 BLTTDS năm 2004).
Trong hầu hết các Hiệp định TTTP ký kết giữa Việt Nam với nước khác đều
có một điều luật quy định: Công dân các nước ký kết không phải nộp một khoản
tiền cược án phí khi tham gia TTDS trước Toà án của các nước ký kết. Ví dụ như:
Điều 2 Hiệp định TTTP ký kết với Lào; Điều 42 Hiệp định TTTP ký kết với Tiệp
Khắc; Điều 41 Hiệp định TTTP với Cu Ba; Điều 19 Hiệp định TTTP với Hun-ga-ri;
Điều 41 Hiệp định TTTP ký kết với Bun-ga-ri; Điều 45 Hiệp định TTTP ký kết với
Nga... Điều 17 của Công ước La Hay năm 1954 về các vấn đề TTDS cũng quy
định miễn nộp cược phí đối với công dân của các nước tham gia Công ước.
Trong học thuyết về tư pháp quốc tế nói chung và về TTDS quốc tế nói
riêng, hiện nay không có ý kiến thống nhất về việc áp dụng chế định cược án phí.
Có ý kiến cho rằng, nên áp dụng chế định cược án phí và khẳng định việc
áp dụng chế định này không trái với nguyên tắc bảo đảm quyền bình đẳng giữa
các bên tham gia tranh chấp trong việc bảo vệ các quyền và lợi ích hợp pháp của
họ. Ngược lại, việc này còn bảo vệ được lợi ích chính đáng của bên bị đơn trong
trường hợp đơn của bên nguyên đơn bị Toà án bác. Ý kiến khác cho rằng, việc áp
dụng chế định cược án phí là tàn tích của quá khứ, gây ra sự bất bình đẳng giữa
công dân, pháp nhân của nước này với công dân, pháp nhân của nước khác.
Nhìn chung, không thể phủ nhận thực tế rằng, việc áp dụng chế định cược
án phí có tạo ra sự không bình đẳng giữa các cá nhân, tổ chức trong nước và cá
nhân, tổ chức nước ngoài trong việc thực hiện quyền TTDS, đặc biệt khó khăn, bất
lợi cho những người lao động nước ngoài thuộc diện nghèo khó. Song, chúng ta
cũng không thể bác bỏ quan điểm cho rằng, việc áp dụng chế định cược án phí lại
bảo vệ quyền và lợi ích chính đáng của bên bị đơn trong trường hợp đơn kiện của
bên nguyên đơn bị Toà án bác bỏ một cách hợp pháp. Việc áp dụng chế định này
88
bắt buộc các đương sự thận trọng và cân nhắc kỹ khi khởi kiện tại Toà án, tránh
tình trạng tuỳ tiện khi sử dụng biện pháp Toà án trong việc giải quyết các tranh
chấp dân sự. Vì vậy, trong pháp luật Việt Nam nên khẳng định việc áp dụng chế
định cược án phí. Đồng thời, chúng ta đẩy mạnh việc ký kết các điều ước quốc tế
để quy định trường hợp miễn áp dụng chế định này trong quan hệ giữa các nước
cùng tham gia điều ước quốc tế. Các hiệp định TTTP giữa Việt Nam với các nước
đều quy định miễn áp dụng chế định này.
Thực tiễn tư pháp quốc tế của các nước hiện nay cũng cho thấy rằng, nếu
muốn hạn chế dần hay từ bỏ hoàn toàn việc án dụng chế định cược án phí trong
quan hệ song phương hay đa phương cho phù hợp với yêu cầu của quá trình hội
nhập với khu vực và quốc tế, thì nên ký kết các điều ước quốc tế để khẳng định
miễn cược án phí cho cá nhân, tổ chức của nhau.
2.4.2. Pháp luật tố tụng dân sự nước Cộng hoà Pháp
- Về tống đạt các giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp và chuyển giao giấy tờ
+ Tống đạt các giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp
Ở Pháp, tống đạt giấy tờ bao gồm: Tống đạt giấy tờ ra nước ngoài và tống
đạt giấy tờ của nước ngoài trên lãnh thổ của Pháp.
* Về tống đạt giấy tờ ra nước ngoài
Tống đạt giấy tờ ra nước ngoài là việc tống đạt giấy tờ liên quan đến một vụ
việc được Toà án Pháp giải quyết và người được tống đạt đang cư trú ở nước ngoài.
Theo BLTTDS Pháp, các thủ tục bắt buộc phải được thực hiện trên lãnh thổ Pháp
trước khi tiến hành tống đạt ra nước ngoài. Thủ tục này được quy định tại Điều 688
BLTTDS mới. Theo Điều 688, các thủ tục này vẫn phải thực hiện đầy đủ ngay cả khi
đương sự cư trú tại Pháp nhưng được hưởng quyền miễn trừ. Tuy nhiên, có thể không
cần tiến hành các thủ tục này nếu đương sự mặc dù cư trú ở nước ngoài nhưng đang
lưu trú ngắn ngày ở Pháp hoặc đã lựa chọn trước nơi cư trú trên lãnh thổ Pháp.
Theo pháp luật của Pháp, việc tống đạt sẽ vô hiệu nếu không thực hiện hai
thủ tục sau:
1. Thủ tục tống đạt giấy tờ cho “Viện công tố nước ngoài” do thừa phát lại
tiến hành là bước đầu tiên của quá trình chuyển giao giấy tờ quốc tế (ở đây không
89
nhầm thủ tục này với việc thừa phát lại tống đạt giấy tờ đến Viện công tố trong
trường hợp việc tống đạt trên lãnh thổ Pháp không thực hiện được).
Sau khi thừa phát lại tống đạt, Viện trưởng Viện công tố bên cạnh Toà án sơ
thẩm có trách nhiệm chuyển hoặc cho chuyển giấy tờ ra nước ngoài để giao cho
đương sự.
2. Thừa phát lại có trách nhiệm gửi cho đương sự một bản sao giấy tờ bằng
thư bảo đảm có yêu cầu xác nhận đã nhận được thư.
Theo quy định tại Điều 693 BLTTDS Pháp, việc tống đạt được coi là đã thực
hiện kể từ ngày giấy tờ được giao cho Viện công tố. Quy định này nhằm bảo vệ
quyền lợi của bên khởi kiện [18].
Tuy nhiên, một số quy định trong BLTTDS và trong các điều ước quốc tế
có xu hướng tăng cường quyền bào chữa của bên bị khởi kiện và nhằm bảo đảm
việc bị đơn được thông tin một cách đầy đủ hơn. Đó là các quy định tại Điều 644
BLTTDS về việc kéo dài thời hạn phải ra trước toà, thời hạn kháng cáo, kháng
nghị phúc thẩm, thời hạn tái thẩm, thời hạn giám đốc thẩm vì lý do khoảng cách;
quy định tại Điều 687 về việc Thẩm phán bảo đảm chắc chắn rằng người được
tống đạt đã nhận được văn bản trong thời hạn cần thiết; quy định tại Điều 479 về
việc Thẩm phán phải xác nhận những cố gắng được thực hiện nhằm mục đích
thông báo cho bên bị đơn biết về việc khởi kiện của bên nguyên và quy định tại
Điều 540 về đề nghị không truất quyền kháng cáo của bị đơn trong trường hợp bị
đơn cư trú ở nước ngoài.
Việc tống đạt giấy tờ của Pháp trên lãnh thổ nước ngoài do pháp luật của
nước sở tại điều chỉnh hoặc theo phương thức quy định trong điều ước quốc tế.
* Về tống đạt giấy tờ của nước ngoài trên lãnh thổ của Pháp
Việc tống đạt giấy tờ của nước ngoài trên lãnh thổ của Pháp được quy định
trong BLTTDS từ Điều 688-1 đến Điều 688-8. Việc tống đạt giấy tờ của nước ngoài
trên lãnh thổ của Pháp được thực hiện bằng hai con đường: Thứ nhất, thông qua cơ
quan cảnh sát hoặc quân cảnh. Thứ hai, do thừa phát lại có thẩm quyền theo phạm vi
lãnh thổ thực hiện. Ở Pháp cũng có thể thực hiện việc tống đạt thông qua con đường
90
bưu điện nếu hình thức này được quy định trong pháp luật của nước nơi gửi tống đạt
(ví dụ như ở Mỹ).
+ Các hình thức chuyển giao giấy tờ
Thủ tục chuyển giao giấy tờ vừa liên quan đến giấy tờ cần tống đạt vừa liên
quan đến các tài liệu về việc thực hiện yêu cầu tống đạt. Quy trình chuyển giao
truyền thống là con đường ngoại giao (kênh ngoại giao). Kênh ngoại giao đòi hỏi
phải có sự tham gia của cơ quan đại diện ngoại giao trong quá trình chuyển giao,
tống đạt giấy tờ. Vậy việc sử dụng kênh ngoại giao để chuyển giao, tống đạt giấy
tờ ra nước ngoài như thế nào trong trường hợp giữa hai nước chưa có hiệp định
hợp tác song phương (đó là trường hợp của Pháp với 99 nước khác), nhưng 99
nước này có rất ít quan hệ hợp tác với Pháp. Với 99 nước này Pháp thường sử
dụng các quy tắc lễ nhượng quốc tế, đó là quy tắc giấy tờ liên vận. Ví dụ: Một
đương sự ở Pháp muốn yêu cầu thừa phát lại tống đạt một giấy tờ đến một người
đã ra nước ngoài (một nước mà Pháp chưa có hiệp định song phương về tống đạt
giấy tờ). Trong trường hợp này, thừa phát lại sẽ phải gửi giấy tờ cần tống đạt tới
Viện trưởng Viện công tố bên cạnh Toà án sơ thẩm để Viện trưởng Viện công tố
chuyển cho Bộ Tư pháp. Bộ trưởng Bộ Tư pháp sẽ chuyển giấy tờ đó cho Bộ
trưởng Bộ Ngoại giao của Pháp. Bộ trưởng Bộ Ngoại giao sẽ chuyển tiếp cho cơ
quan đại diện ngoại giao của Pháp ở nước liên quan. Sau đó, cơ quan đại diện của
Pháp sẽ chuyển giấy tờ cần tống đạt tới Bộ trưởng Bộ Ngoại giao của nước sở tại
để Bộ trưởng Bộ Ngoại giao của nước sở tại chuyển tiếp cho Bộ trưởng Bộ Tư
pháp nước sở tại và cứ thế chuyển tiếp cho người có thẩm quyền cho đến khi đến
đúng người nhận. Như vậy, chuyển giao giấy tờ bằng con đường ngoại giao là
phương thức chuyển giao phức tạp và mất nhiều thời gian. Tuy nhiên, lợi ích duy
nhất của phương thức này là đối với những vụ việc tế nhị, cho phép thực hiện việc
kiểm tra nhằm tránh mọi rủi ro đáng tiếc trong lĩnh vực ngoại giao.
Để đơn giản hoá quy trình chuyển giao giấy tờ nhằm đẩy nhanh việc chuyển
giấy tờ cần tống đạt cũng như việc gửi trả các tài liệu liên quan đến thực hiện yêu
cầu tống đạt, Pháp đã ký kết các điều ước quốc tế đa phương và song phương về
TTTP. Các phương thức chuyển giao được quy định trong các điều ước quốc tế
91
như: thông qua bưu điện, Viện công tố, viên chức tư pháp, các cơ quan lãnh sự, Bộ
Tư pháp hoặc một cơ quan chuyên trách (cơ quan trung ương). Những vấn đề liên
quan đến thủ tục của yêu cầu tống đạt, lệ phí tống đạt (có thể có), ngôn ngữ của văn
bản phải tống đạt được quy định cụ thể trong các điều ước quốc tế.
- Thu thập chứng cứ trong lĩnh vực dân sự
Trong trường hợp cần phải tiến hành các hoạt động xác minh, thu thập chứng
cứ ở nước ngoài để phục vụ cho hoạt động tố tụng của mình thì cơ quan tư pháp cần
uỷ quyền cho một cơ quan của nước ngoài để thực hiện các hoạt động xác minh, thu
thập chứng cứ (lấy lời khai của người làm chứng, xin cấp hoặc tra cứu các giấy tờ,
tài liệu…) nói trên. Việc uỷ quyền này gọi là uỷ thác tư pháp. Ở Pháp, việc thu thập
chứng cứ bất hợp pháp sẽ bị truy cứu trách nhiệm hình sự. Quy định cấm cung cấp
thông tin hoặc tài liệu nằm trên lãnh thổ Pháp với mục đích làm chứng cứ cho một
vụ việc đang được giải quyết ở nước ngoài được ghi nhận tại Điều 1 bis Luật số 80539 ngày 16/7/1980 [17]. Tuy nhiên quy định này có thể không áp dụng nếu Toà án
nước ngoài yêu cầu thu thập chứng cứ thông qua con đường uỷ thác tư pháp hoặc
áp dụng quy định trong điều ước quốc tế.
Theo pháp luật của Pháp, một số nội dung của uỷ thác tư pháp quốc tế được
quy định trong BLTTDS từ Điều 733 đến Điều 748. Các nguyên tắc ghi nhận trong
các điều này đều nhằm củng cố vai trò giám sát của Viện công tố trong việc thực hiện
uỷ thác tư pháp và phần nào hài hoà hoá các quy định của pháp luật Pháp về thủ tục
thực hiện uỷ thác tư pháp và quy định trong các điều ước quốc tế cơ bản, như Công
ước La hay ngày 18/3/1970.
Ở Pháp, uỷ thác tư pháp được thực hiện thông qua ba con đường:
Thứ nhất, thực hiện uỷ thác tư pháp thông qua cơ quan tư pháp nước ngoài.
Nếu không có quy định trong điều ước quốc tế, việc thực hiện uỷ thác tư pháp được
thực hiện thông qua con đường ngoại giao. Khi đó việc thực hiện uỷ thác tư pháp
chỉ là một hoạt động mang tính ngoại giao và cơ quan được yêu cầu hoàn toàn có
thể từ chối việc thực hiện uỷ thác tư pháp. Trong trường hợp có điều ước quốc tế thì
điều ước quốc tế sẽ xác định nguyên tắc thực hiện uỷ thác tư pháp và hạn chế các
trường hợp cho phép từ chối thực hiện uỷ thác tư pháp một cách hợp pháp.
92
Mục đích của các điều ước quốc tế về uỷ thác tư pháp là đơn giản hoá quy
trình thực hiện uỷ thác và quy định một cách cụ thể phương thức gửi uỷ thác, các
giấy tờ liên quan đến việc thực hiện uỷ thác.
Thể thức thực hiện uỷ thác tư pháp, các điều ước quốc tế thường dẫn chiếu áp
dụng pháp luật của nước nơi được yêu cầu (lex fori). Tuy nhiên, trong một số trường
hợp, có thể dẫn chiếu áp dụng pháp luật của nước nơi yêu cầu uỷ thác tư pháp. Chẳng
hạn, thủ tục sơ khảo (pré-trial discovery) chỉ áp dụng tại nước thuộc hệ thống
Common law, tuy nhiên trong một số trường hợp có thể được áp dụng tại Pháp. Theo
quy định tại BLTTDS, Thẩm phán Pháp có thể được Toà án nước ngoài chỉ định trở
thành Thẩm phán nhận uỷ thác, các bên đương sự được phép đặt câu hỏi cho nhau,
những người bảo vệ quyền lợi cho đương sự, ngay cả người nước ngoài cũng được
phép đặt câu hỏi và hỏi người làm chứng, Thẩm phán Toà án đã uỷ thác có thể tham
dự vào việc thực hiện uỷ thác. Các quy định của Bộ luật còn quy định các câu hỏi, trả
lời phải được ghi chép lại trên giấy và việc thực hiện uỷ thác tư pháp phải tính đến
những vấn đề mà pháp luật của nước nơi gửi uỷ thác cho phép hoặc cấm khai báo,
quy định việc tuyên thệ phải được thực hiện theo một thể thức đặc biệt.
Thứ hai, thực hiện uỷ thác tư pháp thông qua cơ quan đại diện ngoại giao
hoặc lãnh sự của nước uỷ thác. Trong trường hợp không có điều ước quốc tế,
việc thực hiện uỷ thác tư pháp thông qua cơ quan đại diện ngoại giao hoặc lãnh
sự của nước uỷ thác. Trong trường hợp này, uỷ thác phải được pháp luật hoặc tập
quán của nước nơi thực hiện uỷ thác tư pháp công nhận (chẳng hạn, Thụy Sỹ là
quốc gia không công nhận cách thức thực hiện uỷ thác tư pháp này).
Cơ quan đại diện ngoại giao và lãnh sự của Pháp có thẩm quyền thực hiện uỷ
thác tư pháp do các Toà án Pháp yêu cầu. Hình thức uỷ thác này được áp dụng đối với
công dân Pháp: như lấy lời khai của người làm chứng là công dân Pháp hoặc uỷ thác về
việc kiểm tra y thế cho một người Pháp sống ở nước ngoài… Khi thực hiện uỷ thác tư
pháp thông qua cơ quan đại diện ngoại giao và lãnh sự thì chỉ có Bộ Tư pháp (phòng
TTTP quốc tế) mới có thẩm quyền chuyển uỷ thác tư pháp cho Bộ Ngoại giao. Trong
mọi trường hợp, các bên hoặc đại diện của các bên không được trực tiếp chuyển uỷ
93
thác tư pháp cho cơ quan đại diện ngoại giao hoặc lãnh sự. Thủ tục gửi thông qua Bộ
Ngoại giao cho phép cơ quan này có thể xem xét về mặt ngoại giao hoặc theo pháp luật
về lãnh sự có vấn đề gì cản trở việc thực hiện tư pháp quốc tế đó không. Khi thực hiện
uỷ thác tư pháp, cơ quan lãnh sự của Pháp phải tuân theo các quy định của BLTTDS
của Pháp. Việc thực hiện uỷ thác tư pháp thông qua cơ quan lãnh sự sẽ được miễn phí
và không phải tiến hành dịch. Tuy nhiên, về nguyên tắc, cơ quan lãnh sự không có các
phương tiện cưỡng chế để phục vụ cho hoạt động của mình. Hiện nay, Pháp không sử
dụng hình thức uỷ thác thông qua cơ quan lãnh sự. Mặc dù hình thức này có lợi là bảo
vệ quyền lợi của công dân Pháp, tránh tốn kém tiền dịch văn bản, nhưng về thời gian
uỷ thác thông qua cơ quan lãnh sự rất chậm.
Thứ ba, thực hiện uỷ thác tư pháp quốc tế thông qua cá nhân được uỷ thác.
Công ước La hay ngày 18/3/1970 với nỗ lực tạo ra mối liên hệ giữa cơ chế
thu thập chứng cứ của các nước thuộc hệ thống Common Law và cơ chế thu thập
chứng cứ của các nước theo hệ thống luật pháp dân sự đã đưa ra thủ tục thu thập
chứng cứ thông qua cá nhân được uỷ thác. Thông thường, người được uỷ thác là
một Thẩm phán nước ngoài, luật sư, tư vấn pháp lý…
Ở Pháp, việc thu thập chứng cứ thông qua cá nhân được tiến hành với những
điều kiện được quy định cụ thể trong Tuyên bố của Pháp khi phê chuẩn Công ước
La hay ngày 18/3/1970. Đó là những điều kiện liên quan đến việc cấp phép của Bộ
Tư pháp cho cá nhân được thực hiện việc uỷ thác tư pháp, phương thức triệu tập các
bên và người làm chứng, nguyên tắc công khai và có luật sư tham gia. Khi thực hiện
uỷ thác tư pháp thông qua cá nhân, cá nhân được uỷ thác không thể thực hiện các
hoạt động uỷ thác bằng cưỡng chế.
Thu thập chứng cứ thông qua cá nhân được uỷ thác chỉ được áp dụng ở nước
ngoài sau khi được Toà án Pháp cho phép, trừ trường hợp nước sở tại không chấp
nhận hình thức thu thập chứng cứ này. Điều này không loại trừ khả năng Thẩm
phán Pháp, với tư cách là người được uỷ thác, có thể thực hiện việc uỷ thác tư pháp
của một cơ quan tư pháp Pháp trên lãnh thổ của những nước công nhận thực hiện uỷ
thác thông qua cá nhân được uỷ thác.
94
2.4.3. Pháp luật tố tụng dân sự Anh - Mỹ
Ở các nước theo hệ thống pháp luật Common Law như Anh - Mỹ, phạm vi
TTTP về dân sự có liên quan tới quyền và nghĩa vụ của chủ thể nước ngoài trong
TTDS bao gồm:
- Việc thực hiện uỷ thác tư pháp về chuyển giao giấy tờ, tài liệu. Hệ thống
pháp luật Anh - Mỹ, việc tống đạt tài liệu, giấy tờ và uỷ thác tư pháp về thu thập
chứng cứ thông thường chỉ được coi là “dịch vụ” và “thu thập chứng cứ”. Toà án
Anh và Toà án Mỹ thực hiện việc lấy lời khai của những người làm chứng hiện
đang cư trú ở nước ngoài thông qua các viên chức cao cấp của Toà án có thẩm
quyền bằng hình thức thẩm vấn thẳng và thẩm vấn chéo đại diện của các bên. Kết
quả thẩm vấn (thường là thoả thuận của đại diện các bên) được gửi cho Toà án có
thẩm quyền.
Ở Mỹ, việc tống đạt giấy tờ, tài liệu được thực hiện bằng nhiều con đường,
trong đó pháp luật của Mỹ cho phép cơ quan có thẩm quyền của Mỹ được tống đạt
bằng đường bưu điện. Đây là hình thức tống đạt được quy định trong Công ước La
hay năm 1965 mà Mỹ là thành viên và hình thức này cũng được nhiều nước ưa
chuộng, sử dụng phổ biến trong lĩnh vực dân sự và thương mại do ít tốn kém và
không phải dịch giấy tờ, tài liệu. Ở Mỹ, cơ quan Trung ương có thẩm quyền vẫn là
Bộ Ngoại giao Mỹ, nhưng Bộ Ngoại giao Mỹ giao cho một công ty tư nhân thực hiện
nhiệm vụ xử lý yêu cầu tống đạt từ nước ngoài, với chi phí khoảng 190 USD cho mỗi
lần chuyển giao. Công ty tư nhân này hoạt động với tư cách của Cơ quan Trung ương
Mỹ. Đến khi thực hiện việc chuyển giao giấy tờ trên đất Mỹ, công ty này sử dụng
đường bưu điện.
2.4.4. Pháp luật tố tụng dân sự Nhật Bản
Để điều chỉnh vấn đề quyền và nghĩa vụ của cá nhân, pháp nhân nước
ngoài trong TTDS, Nhật Bản ban hành một số văn bản quan trọng: Bộ luật Tố
tụng dân sự (Luật số 109.1996), Luật Thi hành án dân sự (Luật số 4, 1979), Luật
về TTTP theo yêu cầu của Toà án nước ngoài (Luật số 63, 1905)…
- Về tống đạt giấy tờ, tài liệu: Tống đạt các giấy tờ, tài liệu cho đương sự ở
95
nước ngoài. Theo Điều 108 BLTTDS Nhật Bản: Việc tống đạt các giấy tờ, tài liệu
cho đương sự được thực hiện ở nước ngoài sẽ được thực hiện theo cách thức Thẩm
phán chủ toạ phiên toà uỷ thác cho cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài này hoặc
uỷ quyền cho đại sứ, công sự hoặc tham tán Nhật Bản ở nước ngoài này thực hiện
(thể hiện bằng biểu đồ tại Phụ lục 3, 4) [16].
- Về thu thập chứng cứ và kiểm tra chứng cứ ở nước ngoài: Theo Điều 184
BLTTDS thì việc kiểm tra chứng cứ ở nước ngoài sẽ được uỷ thác cho cơ quan
chính phủ có thẩm quyền của nước ngoài đó hoặc sẽ được uỷ quyền cho đại sứ,
công sứ hoặc tham tán Nhật Bản ở nước đó thực hiện (khoản 1). Việc kiểm tra
chứng cứ ở nước ngoài sẽ có giá trị đến phạm vi mà việc kiểm tra đó phù hợp với
Luật này, ngay cả khi nó trái với pháp luật của nước ngoài đó (khoản 2 Điều 184).
Trình tự thực hiện uỷ thác về tống đạt và thu thập tài liệu chứng cứ được
thực hiện như sau:
- Trong trường hợp Toà án Nhật Bản thực hiện uỷ thác do Toà án và các cơ
quan tư pháp có thẩm quyền của nước ngoài yêu cầu:
Việc các Toà án của Nhật Bản thực hiện yêu cầu của Toà án nước ngoài về
TTTP được quy định tại Luật về TTTP theo yêu cầu của Toà án nước ngoài (Luật 63,
1905). Theo quy định của Luật này, việc TTTP sẽ do Toà án khu vực có thẩm quyền
đối với địa điểm nơi việc TTTP này được thực hiện. Tất cả các uỷ thác của Toà án
nước ngoài đều phải được gửi cho Ban các vấn đề về dân sự, Toà án tối cao Nhật
Bản. Sau khi nhận được yêu cầu của phía nước ngoài, Toà án tối cao Nhật Bản sẽ
xem xét từng việc cụ thể, nếu thấy hồ sơ đã hoàn thiện thì gửi cho Toà án khu vực để
thực hiện. Trong trường hợp hồ sơ uỷ thác của nước ngoài được lập không rõ ràng,
thiếu tài liệu thì Toà án tối cao sẽ giữ lại để đề nghị hoàn thiện.
- Trong trường hợp uỷ thác tư pháp của Toà án Nhật Bản gửi ra nước ngoài:
Uỷ thác cho Lãnh sự của Nhật Bản ở nước ngoài thực hiện: Đối với việc tống
đạt giấy tờ và thu thập chứng cứ đối với công dân Nhật Bản ở nước ngoài, các Toà án
Nhật Bản có thể uỷ thác cho Lãnh sự Nhật Bản để thực hiện. Toà án khu vực Nhật Bản
thụ lý vụ việc sau khi lập xong hồ sơ uỷ thác theo mẫu quy định sẽ gửi lên Toà án tối
96
cao. Toà án tối cao sau khi xem xét tính hợp lệ của hồ sơ sẽ chuyển cho Bộ Ngoại giao
chuyển cho Lãnh sự quán của Nhật Bản ở nước có đương sự cần tống đạt hoặc lấy lời
khai. Thời hạn thực hiện uỷ thác đối với loại vụ việc này thường từ 4 đến 6 tháng. Tuy
nhiên, đối với những trường hợp khẩn cấp, Toà án tối cao Nhật Bản có thể đề nghị Bộ
Ngoại giao thực hiện theo chế độ khẩn, thời hạn có thể được rút ngắn xuống khoảng 2
tháng. Hồ sơ đối với loại vụ việc này không phải dịch ra tiếng nước ngoài [16].
Như vậy, quyền và nghĩa vụ tố tụng của cá nhân, cơ quan và tổ chức nước
ngoài đã được quy định có thể nói là đầy đủ, toàn diện trong pháp luật tố tụng
dân sự Việt Nam và các điều ước quốc tế mà Việt Nam gia nhập hoặc ký kết;
bảo đảm cho các cá nhân, cơ quan và tổ chức nước ngoài có điều kiện tốt nhất,
thuận lợi nhất để thực hiện các quyền và nghĩa vụ của mình khi tham gia tố tụng
tại Toà án Việt Nam.
97
Chương 3
ĐỊA VỊ PHÁP LÝ CỦA CÁ NHÂN VÀ PHÁP NHÂN NƯỚC NGOÀI
TRONG TỐ TỤNG DÂN SỰ TẠI VIỆT NAM
- THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP
3.1. Thực tiễn giải quyết các vụ v i ệc dân sự có yếu tố nước ngoài
3.1.1. Thực trạng giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài
Mặc dù BLTTDS đã có nhiều quy định mới, cụ thể, rõ ràng nhưng qua thực tế
giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài tại Toà án trong những năm qua
cũng như hiện nay vẫn còn một số vướng mắc:
Thứ nhất, cơ chế thực hiện hiệp định TTTP còn chưa phát huy được tác
dụng trong thực tế: Khi tiến hành giải quyết các vụ việc có yếu tố nước ngoài, Pháp
lệnh Thủ tục giải quyết các vụ án dân sự năm 1989 trước đây cũng như BLTTDS
hiện nay đã quy định về việc thực hiện uỷ thác tư pháp của Toà án Việt Nam cho
Toà án nước ngoài nhưng kết quả trả lời chậm và thậm chí nhiều trường hợp không
nhận được kết quả trả lời, ngay cả đối với các nước mà Toà án đã ký kết và gia
nhập điều ước quốc tế thì vấn đề điều tra, tống đạt các văn bản để giải quyết vụ án
là vô cùng khó khăn. Chính vì vậy, việc lấy lời khai, tống đạt các văn bản của Toà
án hoặc xác định tài sản ở nước ngoài… không thể thực hiện được, làm cho vụ án
kéo dài. Đây là một trong những nguyên nhân dẫn đến nhiều vụ án để quá thời hạn
chuẩn bị xét xử. Ví dụ, hiện nay những vụ án ly hôn giữa người Việt Nam kết hôn
với người nước ngoài (hoặc người Việt Nam mang quốc tịch nước ngoài). Sau khi
kết hôn, người nước ngoài về nước họ, hoặc cư trú tại nước nào cũng không thông
tin cho người vợ (chồng) ở Việt Nam biết. Do chờ đợi quá lâu, người vợ (chồng) ở
Việt Nam có đơn xin ly hôn nhưng cũng chỉ cung cấp cho Toà án địa chỉ của người
đang ở nước ngoài khi đăng ký kết hôn tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền, ngoài
ra không cung cấp được thông tin nào khác. Trước đây, những trường hợp này, sau
hai lần Toà án uỷ thác tư pháp qua Bộ Tư pháp, cơ quan lãnh sự Việt Nam ở nước
ngoài và Toà án nước ngoài điều tra, tống đạt nhưng hết thời hạn sáu tháng không
98
có kết quả trả lời, Toà án phải tạm đình chỉ vì không xác định được hoặc không có
lời khai của bị đơn. Chính vì vậy, nhiều cuộc hôn nhân chỉ mang tính hình thức vẫn
bị kéo dài, ảnh hưởng đến cuộc sống vật chất cũng như tinh thần của nguyên đơn
(là người Việt Nam ở trong nước).
Thứ hai, hiểu biết về pháp luật của Việt Nam cũng như pháp luật nước ngoài
của công dân, thậm chí của pháp nhân Việt Nam còn chưa cao, do vậy khi tham gia
quan hệ pháp luật dân sự (xác lập giao dịch dân sự) nhiều khi chủ thể là người Việt
Nam, pháp nhân Việt Nam còn tuỳ tiện, không thận trọng (ví dụ, khi xác lập quan hệ
thuê tài sản, vay tài sản… không xác định và yêu cầu người nước ngoài cung cấp
địa chỉ tại nước mà họ là công dân, khi xác lập quan hệ hôn nhân và gia đình…
không tìm hiểu kỹ điều kiện, địa chỉ cụ thể nơi người nước ngoài sinh sống…) nên
khi quyền lợi của mình bị xâm phạm, người nước ngoài đã không còn ở Việt Nam
mới làm đơn khởi kiện. Toà án rất khó khăn trong việc xác định địa chỉ của bị đơn,
mặt khác pháp luật Việt Nam quy định nguyên tắc tự do bình đẳng trong quan hệ
dân sự giữa các chủ thể có nghĩa là cá nhân, pháp nhân nước ngoài hay cá nhân,
pháp nhân Việt Nam khi tham gia quan hệ dân sự với nhau phải thực hiện đúng
nguyên tắc này và khi tham gia quan hệ TTDS thì công dân đều bình đẳng trước
pháp luật tức là khi tham gia TTDS, cá nhân, cơ quan, tổ chức nước ngoài có quyền
và nghĩa vụ như công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam [19, Điều 8, 406, Khoản 2].
Nhưng thực tế, nhiều vụ việc dân sự do nguyên đơn là công dân, pháp nhân Việt
Nam khởi kiện, bị đơn là người nước ngoài, nhưng luôn tìm cách trốn tránh nghĩa
vụ của mình trước pháp luật. Khi biết bị khởi kiện tại Toà án, họ tìm cách rời khỏi
Việt Nam [49].
Thứ ba, trình độ Thẩm phán tuy đã được nâng cao, song cũng chưa thực sự
đáp ứng với yêu cầu hiện nay. Do không được đào tạo và bồi dưỡng thường xuyên
nên Thẩm phán không nắm vững kiến thức chuyên môn của tư pháp quốc tế. Mặt
khác, trình độ ngoại ngữ còn hạn chế do đó khi tiếp cận với pháp luật nước ngoài và
khi tiến hành tố tụng những vụ án có công dân nước ngoài, pháp nhân nước ngoài
tham gia tố tụng còn gặp nhiều khó khăn; việc mời phiên dịch cũng không dễ dàng,
99
cơ quan nào có trách nhiệm làm phiên dịch cho Toà án, chi phí cho việc mời phiên
dịch khi các đương sự không thiện chí nộp… còn là vấn đề bỏ ngỏ.
Thứ tư, thủ tục hợp pháp hoá lãnh sự: Đối với các Toà án nước ngoài yêu
cầu thì Toà án Việt Nam thực hiện tốt, kết quả trả lời nhanh, nhưng những việc Toà
án Việt Nam yêu cầu thì lại không có hiệu quả, Toà án nước ngoài chưa đáp ứng,
kết quả trả lời rất ít.
3.1.2. Giải pháp hoàn thiện
Để thực hiện tốt quy định của BLTTDS hiện hành tạo điều kiện giúp cho các
cơ quan tiến hành tố tụng giải quyết vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài, tác giả có
một số hướng giải quyết những vướng mức sau:
- Pháp luật nên sửa đổi, bổ sung những quy định trong BLDS như các
nguyên tắc áp dụng pháp luật đối với mỗi loại quan hệ dân sự và xây dựng các quy
phạm xung đột phù hợp với các hiệp định TTTP mà Nhà nước Việt Nam đã ký kết
nhằm nâng cao hiệu quả của việc giải quyết vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài.
- Cần quy định rõ cơ quan nào có trách nhiệm cử người phiên dịch cho Toà
án khi giải quyết các vụ việc dân sự có người nước ngoài, pháp nhân nước ngoài
tham gia.
- Nên có hướng dẫn thoáng hơn trong việc giải quyết vụ việc dân sự có
người Việt Nam ở nước ngoài (có quốc tịch Việt Nam hay quốc tịch nước ngoài)
thì Toà án có thể liên hệ trực tiếp với đương sự không qua uỷ thác điều tra mà có
thể gửi những yêu cầu để họ có đơn, lời khai về cho Toà án. Toà án cũng có thể
tống đạt bản án, quyết định cho họ bằng cách này. Bởi vì, trên thực tế có nhiều
trường hợp, Tòa án làm thủ tục uỷ thác điều tra, tống đạt bản án, quyết định nhưng
không có kết quả, khi làm thủ tục gửi trực tiếp cho đương sự thì họ có đơn và văn
bản gửi cho Toà án rất nhanh và kịp thời.
- Các cơ quan Nhà nước, Toà án nhân dân tối cao cần thường xuyên mở lớp
tập huấn những kiến thức cơ bản về tư pháp quốc tế để giúp cho Thẩm phán, cán
bộ làm công tác pháp luật có điều kiện và cách thức tiếp cận với hệ thống pháp luật
nước ngoài giúp cho Thẩm phán có khả năng so sánh đối chiếu giữa pháp luật trong
100
nước và pháp luật nước ngoài làm cơ sở cho việc nghiên cứu và giải quyết vụ án;
Toà án nhân dân tối cao cũng nên mở nhiều lớp học ngoại ngữ cho Thẩm phán để
họ có khả năng tiếp cận những thông tin, kinh nghiệm và phương pháp làm việc của
nước ngoài, có khả năng giao tiếp, giúp Thẩm phán tự tin hơn khi giải quyết các vụ
việc dân sự có người nước ngoài, pháp nhân nước ngoài tham gia tố tụng.
- Việc nắm vững và thực hiện tốt quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài, các
quy định của pháp luật (cả về luật nội dung và luật tố tụng) là rất cần thiết. Giúp
các chủ thể tránh được sự rủi ro trong các quan hệ dân sự nhất là các cá nhân, pháp
nhân, tổ chức Việt Nam khi tham gia giao dịch dân sự với các đối tác nước ngoài
khi họ có trình độ pháp luật và khả năng, điều kiện mọi mặt hơn chúng ta từ đó hạn
chế những tranh chấp dân sự.
3.2. Về quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
3.2.1. Thực trạng pháp luật về quyền và nghĩa vụ của cá nhân và pháp
nhân nước ngoài
Trong những năm qua, số lượng các vụ việc có sự tham gia của cá nhân và
pháp nhân nước ngoài ở Toà án Việt Nam liên tục tăng qua các năm. Hệ thống các
quy phạm pháp luật điều chỉnh vấn đề này trong thời gian qua đã tạo dựng được cơ
sở pháp lý cơ bản. Có thể chỉ ra một số kết quả đã đạt được như sau:
Thứ nhất, các văn bản, quy phạm pháp luật được ban hành trong thời gian
qua là khá toàn diện, đáp ứng được những yêu cầu cơ bản của việc điều chỉnh địa vị
pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài phát sinh ở Việt Nam trong giai đoạn
mới. Đối với pháp luật trong nước là BLTTDS, các thông tư liên tịch và các Nghị
quyết của Hội đồng Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao hướng dẫn thi hành. Đây là
những cơ sở pháp lý quan trọng để điều chỉnh vấn đề này ở Việt Nam hiện nay.
Nhà nước Việt Nam đã ký kết được nhiều điều ước quốc tế đa phương, các
hiệp định TTTP, góp phần không nhỏ vào việc giải quyết nhanh chóng và hiệu quả
các vụ việc có sự tham gia của cá nhân và pháp nhân nước ngoài.
Thứ hai, các quy phạm pháp luật quy định địa vị pháp lý của cá nhân và pháp
nhân nước ngoài ngoài theo pháp luật hiện hành về cơ bản là thống nhất, khắc phục
101
được tình trạng tản mạn, chồng chéo đã xảy ra giữa các quy phạm pháp luật trong
các thời kỳ trước.
Thứ ba, các quy phạm pháp luật quy định về địa vị pháp lý của cá nhân và
pháp nhân nước ngoài ở Việt Nam về cơ bản đã đáp ứng được đòi hỏi của quá trình
hội nhập kinh tế quốc tế, có tính khả thi, khắc phục được những điểm bất cập của
các quy phạm pháp luật thời kỳ trước.
Tuy nhiên, pháp luật về quyền và nghĩa vụ pháp lý của cá nhân, pháp nhân
nước ngoài trong TTDS vẫn còn một số điểm hạn chế:
- Hạn chế về năng lực chủ thể của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong
TTDS quốc tế
Cùng với sự phát triển của nền kinh tế và yêu cầu của quá trình hội nhập
kinh tế quốc tế, tư pháp quốc tế cũng cần có sự phát triển để phù hợp với yêu cầu,
thực tiễn trong thời kỳ mới. Kể từ khi có hiệu lực thi hành, các quy định của tư pháp
quốc tế nói chung và các quy định của pháp luật về năng lực pháp luật TTDS và
năng lực hành vi TTDS của cá nhân là người nước ngoài tại Việt Nam đã được
chứng minh là phù hợp với thực tiễn và có tầm nhìn xa, về cơ bản phù hợp với
thông lệ chung của quốc tế, đáp ứng được yêu cầu trong một thời kỳ khá dài, không
phải sửa đổi nhiều, góp phần tạo sự ổn định về môi trường pháp lý. Các quy định về
năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS là điều kiện gốc rễ cho việc
thực hiện các quy định khác về quyền và nghĩa vụ của cá nhân nước ngoài trong
quan hệ TTDS. Việc ban hành các quy định này đã tạo ra khung pháp lý cơ bản, tạo
ra hành lang pháp lý cần thiết cho các quan hệ dân sự theo nghĩa rộng có yếu tố
nước ngoài. Tuy nhiên, quy định về năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi
TTDS của cá nhân nước ngoài theo pháp luật Việt Nam vẫn còn một số hạn chế.
Trước hết phải kể đến, trong hầu hết các quan hệ TTDS Việt Nam đều yêu
cầu người tham gia có một phần hoặc đầy đủ năng lực hành vi TTDS, vì vậy việc
xác định một người có hay không, đang có hay đã bị hạn chế, bị tuyên bố mất năng
lực hành vi TTDS là một điều rất quan trọng. Vì vậy, pháp luật quy định việc xác
định một người bị hạn chế, bị mất năng lực hành vi TTDS thuộc thẩm quyền của
Tòa án, và chỉ khi có tuyên bố của Tòa án, thì người này mới bị hạn chế tham gia
102
các quan hệ TTDS. Nhưng người nước ngoài là một chủ thể đặc biệt, đặc biệt ở chỗ,
thứ nhất, chủ thể này có thể thường xuyên qua lại giữa Việt Nam và nước mà mình
mang quốc tịch, vì vậy sẽ gây khó khăn cho việc xác định chính xác tình trạng năng
lực hành vi TTDS của chủ thể và thứ hai, chủ thể này có thể nhận được sự bảo hộ
của quốc gia (hoặc các quốc gia) mà mình mang quốc tịch, điều này dẫn đến việc
quá trình xác định và tuyên bố tình trạng năng lực hành vi TTDS của chủ thể có thể
kéo dài, gây tổn thất cho các chủ thể khác trong một số trường hợp nhất định. Tuy
nhiên pháp luật hiện hành chưa có văn bản nào điều chỉnh vấn đề này.
- Hạn chế về quyền khởi kiện của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
Việc bảo vệ quyền và nghĩa vụ của đương sự gặp nhiều khó khăn vì xảy ra
tình trạng Tòa án không rõ ràng trong việc xác định thẩm quyền. Mặc dù tại khoản
2 Điều 410 BLTTDS năm 2004 áp dụng phương pháp liệt kê những trường hợp mà
Tòa án Việt Nam có thẩm quyền giải quyết đối với các vụ việc dân sự có yếu tố
nước ngoài, bao gồm các trường hợp sau đây:
Thứ nhất, bị đơn là cơ quan, tổ chức nước ngoài. BLTTDS năm 2004 quy định:
Tòa án Việt Nam giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài trong trường hợp: “Bị
đơn là cơ quan, tổ chức nước ngoài có trụ sở chính tại Việt Nam hoặc bị đơn có cơ quan
quản lý, chi nhánh, văn phòng đại diện tại Việt Nam” [19, Điều 410, Khoản 2, Điểm a].
Theo quy định này, Tòa án Việt Nam có thẩm quyền giải quyết quan hệ dân
sự có cơ quan, tổ chức nước ngoài tham gia khi cơ quan, tổ chức nước ngoài là bị
đơn (bị khởi kiện) và phải có trụ sở chính tại Việt Nam hoặc có cơ quan quản lý tại
Việt Nam. Quy định này là hoàn toàn cần thiết trong điều kiện hiện nay khi có
nhiều cơ quan, tổ chức nước ngoài hoạt động tại Việt Nam và phát sinh tranh chấp
trong quá trình tham gia các quan hệ pháp luật tại Việt Nam. Tại khoản 20 Điều 4
Luật Doanh nghiệp năm 2005 quy định: “Quốc tịch của doanh nghiệp là quốc tịch
của nước, vùng lãnh thổ nơi doanh nghiệp thành lập, đăng ký kinh doanh” [21].
Như vậy, doanh nghiệp khi đăng ký kinh doanh tại Việt Nam có quốc tịch Việt
Nam. Như vậy, trong trường hợp doanh nghiệp đăng ký kinh doanh ở nước ngoài
(có quốc tịch nước ngoài), nhưng có trụ sở chính ở Việt Nam thì các đối tác của
103
doanh nghiệp vẫn có quyền khởi kiện doanh nghiệp nước ngoài đó tại Tòa án Việt
Nam, nếu không có quy định này các doanh nghiệp Việt Nam sẽ phải khởi kiện tại
Tòa án nước ngoài, sẽ khó khăn và phức tạp hơn rất nhiều.
Theo quy định này Tòa án Việt Nam chỉ có thẩm quyền giải quyết trong
trường hợp này khi phía khởi kiện là bên Việt Nam (bên cơ quan, tổ chức nước
ngoài là bị đơn), còn nếu cơ quan, tổ chức nước ngoài là bên khởi kiện (là nguyên
đơn) thì Tòa án Việt Nam không có thẩm quyền giải quyết. Tòa án Việt Nam cũng
có quyền giải quyết vụ việc khi bị đơn là cơ quan, tổ chức nước ngoài nhưng có chi
nhánh, văn phòng đại diện ở Việt Nam. Tuy nhiên, điều luật không nói rõ Tòa án
Việt Nam có thẩm quyền giải quyết đối với tất cả các vụ việc phát sinh có liên quan
đến chi nhánh, văn phòng đại diện ở Việt Nam của cơ quan, tổ chức nước ngoài hay
chỉ trong một số trường hợp cụ thể. Và cũng tương tự như trên, Tòa án Việt Nam
chỉ có thẩm quyền giải quyết trong trường hợp này khi phía khởi kiện là bên Việt
Nam (bên chi nhánh, văn phòng đại diện ở Việt Nam của cơ quan, tổ chức nước
ngoài là bị đơn), còn nếu chi nhánh, văn phòng đại diện ở Việt Nam của cơ quan, tổ
chức nước ngoài là bên khởi kiện (là nguyên đơn) thì Tòa án Việt Nam không có
thẩm quyền giải quyết.
Thứ hai, bị đơn là người nước ngoài. BLTTDS năm 2004 quy định: Tòa án Việt
Nam giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài trong trường hợp: “Bị đơn là
công dân nước ngoài, người không quốc tịch cư trú, làm ăn, sinh sống lâu dài tại Việt
Nam hoặc có tài sản trên lãnh thổ Việt Nam” [19, Điều 410, Khoản 2, Điểm b].
Bộ luật quy định Tòa án Việt Nam có thẩm quyền giải quyết khi bị đơn
người nước ngoài có nơi “cư trú, làm ăn, sinh sống lâu dài tại Việt Nam” hoặc “có
tài sản trên lãnh thổ Việt Nam”. Trong pháp luật Việt Nam hiện nay, người nước
ngoài có nơi “cư trú, làm ăn, sinh sống lâu dài tại Việt Nam” được xem là người
nước ngoài thường trú tại Việt Nam. Điều này có nghĩa là khi bị đơn nước ngoài chỉ
có nơi “tạm trú” tại Việt Nam thì Tòa án Việt Nam không có thẩm quyền giải
quyết. Như vậy, theo quy định này, Tòa án Việt Nam chỉ có thẩm quyền giải quyết
vụ việc khi bên người nước ngoài là bị đơn, còn nếu bên người nước ngoài là
104
nguyên đơn thì Tòa án Việt Nam không có thẩm quyền giải quyết. Và điều kiện thứ
hai là bên người nước ngoài phải thường trú tại Việt Nam. Quy định này trái với
một số điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên. Ví dụ: Hiệp định TTTP giữa
Việt Nam và Trung Quốc quy định: “Tòa án của một trong hai bên ký kết ra quyết
định sẽ được coi là có thẩm quyền đối với vụ việc, nếu bị đơn có nơi thường trú
hoặc tạm trú trên lãnh thổ của bên ký kết đó tại thời điểm bắt đầu tiến hành trình tự
tố tụng” [46, Điều 18]. Trong trường hợp này quy định của điều ước quốc tế sẽ
được ưu tiên áp dụng, nghĩa là sẽ có những trường hợp Tòa án Việt Nam có thẩm
quyền xét xử dù bị đơn nước ngoài chỉ có nơi tạm trú trên lãnh thổ Việt Nam.
Trường hợp thứ hai, người nước ngoài không thường trú tại Việt Nam thì
phải có tài sản trên lãnh thổ Việt Nam. Với việc hội nhập ngày càng mạnh mẽ vào
hoạt động kinh tế thế giới, việc mở rộng phạm vi các quan hệ người nước ngoài
được tham gia tại Việt Nam thì việc phát sinh ngày càng nhiều tài sản của người
nước ngoài trên lãnh thổ Việt Nam là điều tất yếu. Trong trường hợp này, khi người
nước ngoài là bị đơn trong vụ tranh chấp thì vụ việc mới thuộc thẩm quyền giải
quyết của Tòa án Việt Nam vì một lẽ đương nhiên nếu người nước ngoài là nguyên
đơn mà tài sản không nằm trên lãnh thổ Việt Nam và cũng không có nơi thường trú
ở Việt Nam thì Tòa án Việt Nam không có cơ sở và cũng không thể thực hiện được
quyền tài phán của mình. Tài sản của người nước ngoài trên lãnh thổ Việt Nam
không phân biệt là động sản hay bất động sản, nghĩa là chỉ cần tài sản nằm trên lãnh
thổ Việt Nam thì Tòa án Việt Nam có thẩm quyền giải quyết tranh chấp không cần
biết bị đơn là người nước ngoài cư trú hay không cư trú tại Việt Nam. Quy định này
khác biệt so với nguyên tắc xác định Tòa án theo lãnh thổ quy định tại điểm c khoản
1 Điều 35 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011: “Tòa án nơi có bất
động sản có thẩm quyền giải quyết những tranh chấp về bất động sản” [19]; [28],
còn nếu tài sản liên quan đến tranh chấp không phải là bất động sản thì thuộc thẩm
quyền của Tòa án nơi cư trú của bị đơn mà không cần biết tài sản đó đang ở đâu.
Thứ ba, theo quy định tại điểm đ khoản 2 Điều 410 BLTTDS năm 2004, Tòa án
Việt Nam giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài trong trường hợp: “Vụ
105
việc dân sự về quan hệ dân sự mà căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó
theo pháp luật nước ngoài hoặc xảy ra ở nước ngoài, nhưng các đương sự đều là công
dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam và nguyên đơn hoặc bị đơn cư trú Việt Nam” [19].
Như đã phân tích ở trên, nơi cư trú chỉ áp dụng đối với cá nhân chứ không áp dụng
đối với tổ chức. Vì vậy, quy định này có thể hiểu theo hai nghĩa:
Nghĩa thứ nhất, Tòa án Việt Nam có thẩm quyền giải quyết các vụ việc dân sự
có yếu tố nước ngoài mà căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp
luật nước ngoài hoặc xảy ra ở nước ngoài, nhưng các đương sự đều là công dân, cơ
quan, tổ chức Việt Nam và nguyên đơn hoặc bị đơn phải là cá nhân công dân Việt
Nam và có nơi cư trú tại Việt Nam. Với cách hiểu này, khi một quan hệ dân sự mà
căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp luật nước ngoài hoặc xảy
ra ở nước ngoài, các đương sự đều là công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam; nhưng
trong đó không có đương sự (nguyên đơn hoặc bị đơn) nào là cá nhân công dân Việt
Nam, có nơi cư trú tại Việt Nam thì Tòa án Việt Nam không có thẩm quyền giải
quyết (hay nói cách khác nguyên đơn, bị đơn đều là cơ quan, tổ chức Việt Nam, và có
ít nhất một bên đương sự có trụ sở chính ở Việt Nam). Cách hiểu này rõ ràng không
hợp lý và không có tính khoa học bởi vì không có cơ sở nào để phủ nhận thẩm quyền
của Tòa án Việt Nam đối với việc giải quyết các vụ việc dân sự mà một trong các bên
đương sự (hoặc nguyên đơn hoặc bị đơn) là cơ quan, tổ chức Việt Nam và có trụ sở
trên lãnh thổ Việt Nam; thậm chí nếu cả hai bên đương sự đều là cơ quan, tổ chức
Việt Nam và đều có trụ sở trên lãnh thổ Việt Nam thì Tòa án Việt Nam cũng không
có thẩm quyền giải quyết vụ việc. Nếu Tòa án Việt Nam không có thẩm quyền giải
quyết thì Tòa án nước nào có thẩm quyền giải quyết và việc xác định thẩm quyền
trong trường hợp này sẽ theo nguyên tắc nào.
Nghĩa thứ hai, Tòa án Việt Nam có thẩm quyền giải quyết các vụ việc dân sự
có yếu tố nước ngoài mà căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp
luật nước ngoài hoặc xảy ra ở nước ngoài, nhưng các đương sự đều là công dân, cơ
quan, tổ chức Việt Nam và nguyên đơn hoặc bị đơn có thể là cá nhân công dân Việt
Nam, có nơi cư trú tại Việt Nam hoặc nguyên đơn hoặc bị đơn là cơ quan, tổ chức
Việt Nam và có ít nhất một bên có trụ sở chính tại Việt Nam. Cách hiểu thứ hai này
106
hợp lý hơn nhưng lại không chính xác với quy định tại điểm đ khoản 2 Điều 410
BLTTDS năm 2004 vì cơ quan, tổ chức thì không thể có nơi cư trú mà chỉ có nơi đặt
trụ sở chính, nơi đặt trụ sở của chi nhánh, văn phòng đại diện [19].
- Hạn chế quyền và nghĩa vụ khác trong TTDS của cá nhân và pháp nhân
nước ngoài
Thứ nhất, việc bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân và pháp nhân
nước ngoài của các cơ quan còn rất nhiều lúng túng. Lấy ví dụ như năm 2002, xảy
ra vụ tranh chấp đòi tiền dịch vụ khách sạn và tour du lịch giữa chủ nhân của khách
sạn Bảo Sơn - Công ty du lịch, dịch vụ và đầu tư Nghi Tàm và một công dân Pháp,
vốn là đối tác trước đây của nguyên đơn - tên là Thierry Berger [50]. Bên nguyên
đơn đến có gửi đơn tố giác tới cơ quan công an. Sau một thời gian ngắn giải quyết,
vụ việc đã được cơ quan công an chuyển sang Tòa án dân sự - Tòa án nhân dân
thành phố Hà Nội giải quyết vì không phát hiện có dấu hiệu hình sự. Sau khi thụ lý
vụ việc giải quyết theo thủ tục TTDS, ngày 01/10/2002 Tòa án nhân dân thành phố
Hà Nội đã áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời đối với bị đơn theo quy định tại
khoản 12 Điều 102 BLTTDS năm 2004 “Cầm hoặc buộc đương sự thực hiện hành
vi nhất định” [19] theo yêu cầu của nguyên đơn và gửi sang Cục quản lý xuất nhập
cảnh cấm ông Berger xuất cảnh ra khỏi Việt Nam để giúp Tòa án có điều kiện giải
quyết vụ án đúng pháp luật bảo đảm quyền lợi hợp pháp cho các đương sự. Việc
Tòa án Hà Nội áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời là vì nếu ông Berger mà về
Pháp không trở lại Việt Nam thì vụ án sẽ không giải quyết được do thiếu bị đơn.
Sau đó, ông Berger đã thuê luật sư Việt Nam để thay mặt ông ra Tòa giải quyết việc
kiện với tư cách là người đại diện theo uỷ quyền của bị đơn. Giấy ủy quyền cũng
được lập đúng quy định của pháp luật và được Đại sứ quán Pháp tại Hà Nội chứng
thực. Tuy đã có người đại diện cho bị đơn, nhưng Tòa án vẫn không hủy bỏ biện
pháp ngăn chặn đối với bị đơn vì lý do: Luật sư chỉ là đại diện ra tòa chứ không thể
thay mặt bị đơn để thi hành án. Khi biết được lý do này của Tòa án, luật sư đã tư
vấn cho ông Berrger thuyết phục được một công ty nước ngoài được phép hoạt
động tại Việt Nam bảo lãnh cho mình. Theo quy định của pháp luật thì công ty này
107
sẽ chịu trách nhiệm thực hiện các nghĩa vụ thay cho người được bảo lãnh. Bị đơn có
đơn đề nghị huỷ bỏ việc áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời nhưng không được
Toà án chấp nhận. Trong quá trình giải quyết vụ án, nguyên đơn có đơn đề nghị Tòa
án cho rút đơn kiện, Tòa án là ra quyết định đình chỉ giải quyết vụ án. Nhưng tại
quyết định đình chỉ Tòa án nhân dân thành phố Hà Nội đã quyết định chuyển hồ sơ
lại cho cơ quan công an theo yêu cầu của nguyên đơn. Sau khi nhận được quyết đình
chỉ giải quyết vụ án, bị đơn đã làm đơn kháng cáo (đối với phần nội dung chuyển vụ
án cho cơ quan Công an vì luật không có quy định trách nhiệm này của Tòa án). Vụ
án đã được chuyển lên Tòa án cấp phúc thẩm để giải quyết theo luật định. Vấn đề ở
chỗ là Tòa án đã ra quyết định đình chỉ giải quyết vụ án nhưng không ra quyết định
huỷ bỏ biện pháp khẩn cấp tạm thời đối với ông Berger nên ông không làm được thủ
tục xuất cảnh, như vậy đã là ảnh hưởng đến quyền và lợi ích của người bị áp dụng
biện pháp khẩn cấp tạm thời. Ông Berger đã phải khiếu nại theo quy định của Luật
Khiếu nại, Tố cáo đến Tòa án, Viện kiểm sát và phải nhờ đến Đại sứ quán Pháp can
thiệp. Những vụ việc hạn chế như trên ảnh hưởng không nhỏ tới quyền lợi của cá
nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan hệ TTDS tại Việt Nam.
Thứ hai, một số quy định của pháp luật Việt Nam quy định chưa rõ ràng
trong việc bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân và pháp nhân nước
ngoài. Cụ thể:
Tại Luật Tương trợ tư pháp năm 2007 quy định về triệu tập và bảo vệ người
làm chứng, người giám định như sau:
1. Trong quá trình tiến hành tố tụng, cơ quan tiến hành tố tụng có
thẩm quyền có thể triệu tập người làm chứng, người giám định theo quy
định của Luật này và điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.
2. Trong giấy triệu tập phải ghi rõ điều kiện làm chứng, giám định
và cam kết về việc bảo đảm an toàn tính mạng, sức khỏe, điều kiện ăn ở,
đi lại cho người làm chứng, người giám định.
3. Người làm chứng, người giám định được tạo điều kiện thuận lợi trong
nhập cảnh, xuất cảnh theo quy định của pháp luật Việt Nam [25, Điều 8].
108
Theo quy định này, trong quá trình tiến hành tố tụng, cơ quan tiến hành tố
tụng có thẩm quyền có thể triệu tập người làm chứng, người giám định theo quy
định của Luật này và điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.
Đến nay Việt Nam mới ký kết 18 Hiệp định TTTP với các nước, vùng lãnh
thổ có nội dung về TTTP trong lĩnh vực dân sự. Đối với những nước này, việc triệu
tập và bảo vệ người làm chứng, người giám định sẽ được thực hiện theo điều ước
quốc tế liên quan.
Đối với những nước chưa ký điều ước quốc tế, việc triệu tập và bảo vệ người
làm chứng, người giám định theo quy định của Luật TTTP.
Tuy nhiên, khoản 2, 3, 4 của Điều 8 mới chỉ quy định về nội dung giấy triệu
tập, cam kết về các bảo đảm cho người làm chứng, người giám định. Luật chưa có
quy định rõ về quy trình, thủ tục triệu tập người làm chứng, người giám định, chi
phí đi lại, ăn ở do cơ quan, cá nhân nào chịu trách nhiệm. Do đó, khó khăn trong
quá trình thực hiện.
Tại khoản 1 Điều 68 Luật Tương trợ tư pháp năm 2007 quy định về trách
nhiệm của Tòa án nhân dân cấp tỉnh như sau:
“Thực hiện ủy thác tư pháp của nước ngoài theo quy định của Luật này” [25].
Theo quy định của Điều 68 Luật Tương trợ tư pháp và Điều 9 Thông tư liên tịch số
15/2011/TTTL/BTP-BNG-TANDTC ngày 15/9/2011 hướng dẫn áp dụng một số
quy định về TTTP trong lĩnh vực dân sự của Luật TTTP thì chỉ có Tòa án nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các tòa thuộc Tòa án nhân dân tối cao mới có
thẩm quyền yêu cầu thực hiện tương trợ tư pháp về dân sự. Tòa án nhân dân cấp
huyện không có thẩm quyền ủy thác tư pháp về dân sự. Trong khi đó, theo Nghị
quyết của Hội đồng thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao số 03/2012/NQ-HĐTP ngày
03/12/2012 hướng dẫn thi hành một số quy định trong Phần thứ nhất “Những quy
định chung” của BLTTDS đã được sửa đổi, bổ sung theo Luật sửa đổi, bổ sung một
số điều của BLTTDS thì “Đối với vụ việc dân sự không thuộc một trong các trường
hợp được quy định tại khoản 3 Điều 33 của BLTTDS; được hướng dẫn tại các
khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này và được Toà án nhân dân cấp huyện thụ lý giải quyết
109
đúng thẩm quyền, nếu trong quá trình giải quyết mới có sự thay đổi, như có đương
sự hoặc tài sản ở nước ngoài hoặc cần phải uỷ thác tư pháp cho cơ quan đại diện
nước CHXHCN Việt Nam ở nước ngoài, cho Toà án, Cơ quan có thẩm quyền của
nước ngoài, thì theo quy định tại Điều 412 của BLTTDS năm 2004, Toà án nhân
dân cấp huyện đã thụ lý tiếp tục giải quyết vụ việc dân sự đó.” (điểm a khoản 5,
Điều 6 của Nghị quyết số 03/2012/NQ-HĐTP)[8]. Việc thực hiện ủy thác tư pháp ra
nước ngoài là một trong những thủ tục trong quá trình xét xử vụ việc có yếu tố nước
ngoài có thể thuộc thẩm quyền xét xử của Tòa án cấp huyện theo quy định nêu trên.
Tuy nhiên, theo quy định của Luật TTTP thì Tòa án cấp huyện không được phép
trực tiếp thực hiện các yêu cẩu ủy thác tư pháp mà phải chuyển hồ sơ ủy thác cho
Tòa án cấp tỉnh tiến hành. Quy định này không phù hợp với các quy định pháp luật
hiện hành về thủ tục TTDS, đồng thời làm cho việc giải quyết vụ việc bị kéo dài
không cần thiết, ảnh hưởng đến quyền và lợi ích hợp pháp của các đương sự.
Tại Điều 202 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm 2011 quy định
về xét xử trong trường hợp đương sự, người đại diện của đương sự vắng mặt tại
phiên toà như sau:
Tòa án vẫn tiến hành xét xử vụ án trong các trường hợp sau đây:
1. Nguyên đơn, bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan và
người đại diện của họ vắng mặt tại phiên tòa có đơn đề nghị Tòa án xét
xử vắng mặt;
2. Nguyên đơn, bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan vắng
mặt tại phiên tòa nhưng có người đại diện tham gia phiên tòa;
3. Các trường hợp quy định tại điểm b và điểm d khoản 2, Điều 199
của Bộ luật này.
(Điểm b khoản 2 Điều 199 năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm
2011 quy định: Bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan không có
yêu cầu độc lập vắng mặt mà không có người đại diện tham gia phiên tòa;
Điểm d Khoản 2 Điều 199 năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm
2011 quy định: Người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự
110
vắng mặt thì Tòa án vẫn tiến hành xét xử vắng mặt họ) [19]; [28].
Quy định này chưa tính đến việc bị đơn, người có quyền lợi nghĩa vụ liên
quan đang cư trú ở nước ngoài. Đối với những trường hợp này, việc tống đạt phải
được thực hiện theo quy trình ủy thác tư pháp. Quy trình ủy thác tư pháp ra nước
ngoài đòi hỏi nhiều thời gian thực hiện cũng như những thủ tục chặt chẽ hơn so với
quy trình tống đạt đơn thuần ở trong nước. Vì vậy, cần phải bổ sung quy định cụ thể
đối với trường hợp này.
Tại BLTTDS quy định về cấp trích lục bản án, quyết định như sau:
1. Trong thời hạn ba ngày làm việc kể từ ngày kết thúc phiên toà, các
đương sự, cơ quan, tổ chức khởi kiện được Toà án cấp trích lục bản án.
2. Trong thời hạn mười ngày kể từ ngày tuyên án, Toà án phải giao
hoặc gửi bản án cho các đương sự, cơ quan, tổ chức khởi kiện và Viện
kiểm sát cùng cấp [19, Điều 241].
Việc cấp trích lục bản án, bản án cho đương sự cư trú ở nước ngoài cần phải
theo quy trình ủy thác tư pháp. Trong trường hợp đương sự có quốc tịch nước ngoài
thì hồ sơ uỷ thác cần phải được dịch ra ngôn ngữ của nước được yêu cầu và như đã
phân tích tại phần đánh giá Điều 202 việc ủy thác tư pháp ra nước ngoài cần khoảng
thời gian dài và quy trình phức tạp. Chính vì vậy, cần bổ sung quy định về cấp trích
lục bản án, quyết định cho đương sự đang cư trú ở nước ngoài nhằm đảm bảo quyền
lợi cho đương sự ở nước ngoài nói riêng và các đương sự trong vụ án nói chung.
Tại BLTTDS quy định về gửi hồ sơ vụ án và kháng cáo, kháng nghị như sau:
Toà án cấp sơ thẩm phải gửi hồ sơ vụ án, kháng cáo, kháng nghị và tài
liệu, chứng cứ kèm theo cho Toà án cấp phúc thẩm trong thời hạn năm ngày làm
việc, kể từ ngày:
1. Hết thời hạn kháng cáo, kháng nghị, nếu người kháng cáo không
phải nộp tiền tạm ứng án phí phúc thẩm;
2. Người kháng cáo nộp cho Toà án cấp sơ thẩm biên lai nộp tiền
tạm ứng án phí phúc thẩm [19, Điều 255].
Tương tự như Điều 202 nội dung điều luật chưa có quy định cho đương sự
cư trú ở nước ngoài.
111
Thứ ba, tình trạng thiếu các hiệp định TTTP pháp song phương. Theo quy
định của pháp luật hiện hành, hoạt động TTTP giữa Việt Nam và nước ngoài được
thực hiện trên cơ sở Hiệp định TTTP giữa hai quốc gia; trong trường hợp chưa có
Hiệp định thì sẽ thực hiện theo nguyên tắc có đi có lại. Tuy nhiên, thực tế triển khai
công tác TTTP cho thấy kết quả thực hiện các hồ sơ yêu cầu TTTP của Việt Nam
hầu như chỉ có từ các nước có Hiệp định TTTP với nước ta. Trong khi đó, với rất
nhiều quốc gia có đông cá nhân và pháp nhân đang sinh sống và hoạt động tại Việt
Nam như: Hoa Kỳ, Ô-xtơ-rây-li-a, Nhật Bản, Ấn Độ… thì Việt Nam lại chưa ký kết
hiệp định TTTP.
Hệ quả là các cá nhân và pháp nhân nước ngoài rất ít lựa chọn pháp luật của
Việt Nam. Hầu hết các hợp đồng thương mại quốc tế, đầu tư, dầu khí, hợp đồng vay
vốn, thỏa thuận tái cơ cấu… của các cá nhân, tổ chức kinh tế Việt Nam và tổ chức
kinh tế nước ngoài, các hợp đồng đều có điều khoản lựa chọn luật áp dụng nhưng
các tổ chức kinh tế (ngân hàng hoặc tổ chức tài chính, bảo hiểm) chỉ sử dụng các
quy định pháp luật về quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài để xử lý một số trường
hợp người nước ngoài có tài sản và tài sản nợ tại các ngân hàng Việt Nam hoặc có
quan hệ bảo hiểm với các tổ chức bảo hiểm Việt Nam khi không còn nữa. Bên cạnh
đó, khi giải quyết các tranh chấp dân sự, kinh tế, thương mại có yếu tố nước ngoài,
nếu như các bên không có thỏa thuận về luật áp dụng, thì hầu như Tòa án Việt Nam
chỉ áp dụng pháp luật Việt Nam để giải quyết tranh chấp mà không viện dẫn lý do
tại sao lại áp dụng pháp luật Việt Nam để giải quyết các tranh chấp ấy. Phần lớn các
bản án không đưa ra khẳng định Tòa án Việt Nam có thẩm quyền đối với các vụ
việc cụ thể có yếu tố nước ngoài và cũng không dẫn chiếu áp dụng quy định của
Phần thứ bảy BLTTDS năm 2004 hoặc các văn bản có liên quan để xác định luật
nội dung áp dụng giải quyết các tranh chấp. Như vậy, đối với hoạt động xét xử của
Tòa án, cho đến nay các quy định về quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài gần như
chỉ tồn tại về mặt hình thức.
3.2.2. Giải pháp hoàn thiện
Nhận xét một cách khách quan thì pháp luật TTDS của chúng ta chưa thực
sự đáp ứng được các yêu cầu về tính mềm dẻo, linh hoạt mà công cuộc hội nhập
112
kinh tế quốc tế đặt ra. Nhận thức được thực tế này, Nghị quyết số 48-NQ/TW ngày
24/5/2005 của Bộ Chính trị về Chiến lược xây dựng và hoàn thiện hệ thống pháp
luật Việt Nam đến năm 2010, định hướng đến năm 2020 đã chỉ rõ cần phải:
Cải cách mạnh mẽ các thủ tục tố tụng tư pháp theo hướng dân
chủ, bình đẳng, công khai, minh bạch, chặt chẽ, nhưng thuận tiện, bảo
đảm sự tham gia và giám sát của nhân dân đối với hoạt động tư pháp;
bảo đảm chất lượng tranh tụng tại các phiên toà xét xử, lấy kết quả tranh
tụng tại toà làm căn cứ quan trọng để phán quyết bản án, coi đây là khâu
đột phá để nâng cao chất lượng hoạt động tư pháp… [4].
Tiếp theo đó, Nghị quyết số 49-NQ/TW ngày 02/6/2005 của Bộ Chính trị về
Chiến lược cải cách tư pháp đến năm 2020 đã chỉ rõ: “… Xây dựng cơ chế xét xử
theo thủ tục rút gọn đối với những vụ án có đủ một số điều kiện nhất định”; “Tiếp
tục hoàn thiện thủ tục TTDS…” [5].
Việc hoàn thiện các quy định pháp luật về địa vị pháp lý của cá nhân và
pháp nhân nước ngoài tại Việt Nam phải tuân theo xu hướng của pháp luật thế
giới. Cụ thể là:
- Vấn đề xác định năng lực chủ thể của cá nhân và pháp nhân nước ngoài
Như đã phân tích ở phần trên, việc xác định một người bị hạn chế, bị mất
năng lực hành vi dân sự của người nước ngoài theo pháp luật của Việt Nam còn
nhiều hạn chế. Đầu tiên là khó khăn của việc xác định chính xác tình trạng năng lực
hành vi dân sự của chủ thể và thứ hai, chủ thể này có thể nhận được sự bảo hộ của
quốc gia (hoặc các quốc gia) mà mình mang quốc tịch, điều này dẫn đến việc quá
trình xác định và tuyên bố tình trạng năng lực hành vi dân sự của chủ thể có thể kéo
dài, gây tổn thất cho các chủ thể khác trong một số trường hợp nhất định. Như vậy,
cần có những TTTP trong trường hợp này là vô cùng cần thiết để bảo vệ quyền và
lợi ích cho các bên tham gia quan hệ dân sự.
- Vấn đề xác định thẩm quyền của Tòa án nhằm bảo vệ quyền và nghĩa vụ
của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong TTDS
Thứ nhất, với những cơ sở phân tích ở trên về xác định thẩm quyền của Toà
113
án nhằm bảo vệ quyền và lợi ích của cá nhân, pháp nhân nước ngoài trong TTDS,
chúng ta thấy việc sửa đổi quy định tại điểm b khoản 2 Điều 410 BLTTDS năm
2004 là hoàn toàn cần thiết. Theo tác giả, quy định này cần điều chỉnh theo hướng
Tòa án Việt Nam giải quyết các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài trong trường
hợp: “Bị đơn là công dân nước ngoài, người không quốc tịch có nơi thường trú,
tạm trú tại Việt Nam hoặc có tài sản trên lãnh thổ Việt Nam”. Điều này sẽ góp phần
hạn chế sự khác biệt giữa hệ thống pháp luật Việt Nam với các cam kết quốc tế của
Việt Nam thể hiện một phần trong các điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.
Thứ hai, để quy định tại BLTTDS năm 2004 được hiểu một cách chính xác
và có thể áp dụng vào thực tiễn điều chỉnh các quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài
tác giả đề nghị cần sửa đổi theo hướng Tòa án Việt Nam giải quyết các vụ việc dân
sự có yếu tố nước ngoài trong trường hợp:
Vụ việc dân sự về quan hệ dân sự mà căn cứ để xác lập, thay
đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp luật nước ngoài hoặc xảy ra ở
nước ngoài, nhưng các đương sự đều là công dân, cơ quan, tổ chức
Việt Nam và nguyên đơn hoặc bị đơn là cơ quan, tổ chức Việt Nam
có trụ sở chính tại Việt Nam, công dân Việt Nam có nơi cư trú tại
Việt Nam [19, Điều 410, Khoản 2, Điểm đ].
Đối với quy định tại Điều 68 Luật Tương trợ tư pháp năm 2007 trách nhiệm
của Tòa án nhân dân cấp tỉnh thực hiện ủy thác tư pháp của nước ngoài theo quy
định của Luật này. Tác giả đề nghị nên sửa đổi lại quy định về thẩm quyền thực
hiện ủy thác tư pháp về dân sự trong đó quy định Tòa án cấp huyện (Theo Nghị
quyết số 03/2012/NQ-HĐTP) có thể thực hiện các ủy thác tư pháp trong các vụ việc
xét xử có yếu tố nước ngoài thuộc thẩm quyền xét xử của mình.
- Vấn đề về quyền và nghĩa vụ của người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan
không có yêu cầu độc lập trong vụ án dân sự
Theo quy định tại khoản 3, khoản 4 Điều 61 BLTTDS năm 2004 thì trong
trường hợp người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan tham gia tố tụng với bên nguyên
đơn hoặc chỉ có quyền lợi thì họ sẽ cùng với nguyên đơn để chống lại bị đơn để bảo
114
vệ quyền, lợi ích của mình. Trường hợp này họ có các quyền và nghĩa vụ của
nguyên đơn. Trong trường hợp người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan tham gia tố
tụng với bên bị đơn hoặc chỉ có nghĩa vụ thì họ cũng cùng với bị đơn để chống lại
nguyên đơn để bảo vệ quyền và lợi ích cho mình. Trong trường hợp này họ có các
quyền, nghĩa vụ của bị đơn. Tuy nhiên, tác giả cho rằng việc BLTTDS năm 2004
quy định người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan không có yêu cầu độc lập có
quyền, nghĩa vụ của nguyên đơn hoặc bị đơn là không hợp lý, bởi vì người có
quyền lợi, nghĩa vụ liên quan có nhiều quyền và nghĩa vụ tố tụng như của đương sự,
nhưng người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan không có yêu cầu độc lập về đối
tượng tranh chấp trong vụ kiện nên không thể có quyền thoả thuận với đương sự
phía bên kia, không có quyền thừa nhận một phần hay chấp nhận toàn bộ yêu cầu
của đương sự phía bên kia, không có quyền thay đổi, bổ sung yêu cầu trong vụ kiện.
Vì vậy, tác giả cho rằng, cần sửa đổi, bổ sung các quy định riêng về quyền của
người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan không có yêu cầu độc lập tại khoản 3, khoản
4 Điều 61 BLTTDS năm 2004.
Đối với quy định tại Điều 202 BLTTDS năm 2004, được sửa đổi, bổ sung năm
2011 xét xử trong trường hợp đương sự, người đại diện của đương sự vắng mặt tại
phiên toà, tác giả đề nghị cần sửa đổi, bổ sung Điều 202 theo hướng bổ sung thêm
trường hợp xét xử vắng mặt bị đơn, người có quyền lợi nghĩa vụ liên quan không có
yêu cầu độc lập khi những người này đang ở nước ngoài mà Tòa án đã thực hiện đầy
đủ các quy định về ủy thác tư pháp nhưng không nhận được kết quả. Cần cân nhắc
quy định cụ thể về thời hạn không nhận được kết quả kể từ ngày Tòa án gửi ủy thác
tư pháp để làm cơ sở cho việc mở phiên tòa vắng mặt những người này.
Đối với quy định tại Điều 241 BLTTDS năm 2004 cấp trích lục bản án,
quyết định, tác giả đề nghị cần sửa đổi, bổ sung Điều 241 theo hướng đối với đương
sự ở nước ngoài thì thời hạn để Tòa án gửi bản án, quyết định cho họ dài hơn so với
đương sự, cơ quan, tổ chức trong nước. Cần quy định thủ tục gửi bản án được thực
hiện theo quy định của Luật tương trợ tư pháp hoặc điều ước quốc tế mà Việt nam
là thành viên.
115
Đối với quy định tại Điều 245 BLTTDS năm 2004 thời hạn kháng cáo, tác
giả đề nghị cần bổ sung Điều 245 trường hợp kháng cáo đối với đương sự ở nước
ngoài, cân nhắc về thời hạn áp dụng đối với trường hợp này vì sự khó khăn cách trở
về địa lý.
Đối với quy định tại Điều 255 BLTTDS năm 2004 gửi hồ sơ vụ án và kháng
cáo, kháng nghị, tác giả đề nghị cần sửa đổi bổ sung Điều 255 theo hướng có quy
định về trường hợp hết thời hạn kháng cáo đối với đương sự ở nước ngoài hoặc khi
việc thực hiện ủy thác tư pháp cho đương sự ở nước ngoài không đạt được kết quả
(có cân nhắc đến quy định khoảng thời gian cụ thể kể từ khi Tòa án gửi hồ sơ ủy
thác tư pháp làm cơ sở cho việc gửi hồ sơ kháng cáo).
- Vấn đề về người làm chứng trong vụ việc dân sự
Trong TTDS, những người biết được các tình tiết, sự kiện của vụ việc dân sự
theo yêu cầu của đương sự hoặc khi xét thấy cần thiết Toà án triệu tập đến tham gia
tố tụng với tư cách là người làm chứng để làm rõ các tình tiết, sự kiện của vụ việc
dân sự mà họ biết được. Việc tham gia tố tụng của người làm chứng có ý nghĩa rất
lớn đối với việc giải quyết vụ việc dân sự nên pháp luật không quy định hạn chế
những người được tham gia tố tụng với tư cách là người làm chứng. Bất cứ người
nào biết được các tình tiết của vụ việc dân sự đều có thể tham gia tố tụng với tư
cách là người làm chứng để làm rõ vụ việc dân sự. Tuy nhiên, đối với những người
không có khả năng nhận thức được hành vi của mình như người chưa thành niên
còn quá nhỏ tuổi, người bị mất năng lực hành vi dân sự, người có nhược điểm về
thể chất không thể nhận thức được sự việc thì không thể làm chứng được. Người
làm chứng được Toà án triệu tập tham gia tố tụng theo yêu cầu của đương sự hoặc
khi Toà án xét thấy cần thiết. Để người làm chứng làm tròn được nhiệm vụ của
mình, BLTTDS năm 2004 quy định các quyền và nghĩa vụ cho người làm chứng.
Tuy nhiên, trên thực tế vẫn còn không ít trường hợp người làm chứng không
muốn tham gia tố tụng hoặc lẩn trốn do sợ bị trả thù, bị hành hung hoặc e ngại mặc
dù người làm chứng được quyền yêu cầu Toà án, cơ quan nhà nước khác có thẩm
quyền bảo vệ tính mạng, sức khoẻ, danh dự, nhân phẩm, tài sản và các quyền và lợi
116
ích hợp pháp khác của mình nhưng hiện tại chúng ta vẫn chưa có những biện pháp
cần thiết để bảo vệ người làm chứng và xử lý nghiêm minh đối với những hành vi
đe doạ, hành hung người làm chứng. Vì vậy, tác giả cho rằng, cần bổ sung các quy
định nhằm bảo vệ người làm chứng trong tố tụng.
Đối với quy định tại Điều 8 Luật tương trợ tư pháp năm 2007 triệu tập và bảo
vệ người làm chứng, người giám định, tác giả đề nghị cần cân nhắc, bổ sung quy
định chi tiết về thủ tục, cách thức triệu tập người làm chứng, người giám định; chi
phí đi lại, ăn ở do cơ quan, cá nhân nào chịu trách nhiệm.
- Vấn đề về quyền và nghĩa vụ cơ bản của người yêu cầu và người liên quan
trong việc dân sự
BLTTDS năm 2004 đã quy định về một số quyền, nghĩa vụ cơ bản của người
yêu cầu, người liên quan trong việc dân sự nhưng quy định này không tập trung,
chưa đầy đủ, chi tiết. Đối với các quyền và nghĩa vụ của mỗi đương sự trong vụ án
dân sự (đương sự bao gồm cả cá nhân và pháp nhân nước ngoài) đã được quy định
tại các điều từ Điều 59 đến Điều 61 BLTTDS năm 2004, nhưng BLTTDS năm 2004
không có điều luật nào quy định các quyền, nghĩa vụ riêng của người yêu cầu,
người liên quan. Vì vậy, việc xác định các quyền và nghĩa vụ của đương sự trong
việc dân sự được dẫn chiếu theo quy định tại Điều 311 BLTTDS năm 2004, được
sửa đổi, bổ sung năm 2011, theo đó các quyền và nghĩa vụ của đương sự trong việc
dân sự được xác định trên cơ sở quy định tại Chương XX của BLTTDS năm 2004
và các quy định khác của BLTTDS năm 2004 không trái với quy định của Chương
XX của BLTTDS năm 2004. Quy định này đã dẫn đến một hệ quả rất khó có thể
xác định được là đương sự trong việc dân sự có các quyền và nghĩa vụ gì giống và
khác với các quyền và nghĩa vụ của đương sự trong vụ án dân sự. Vì vậy, tác giả
cho rằng Mục 1, Chương VI của BLTTDS năm 2004 cần có những quy định về
“Đương sự trong vụ việc dân sự” thay vì chỉ quy định “Đương sự trong vụ án dân
sự” để từ đó quy định về quyền và nghĩa vụ chung của đương sự và quyền, nghĩa
vụ của mỗi đương sự bao gồm cả quyền và nghĩa vụ của người yêu cầu, người liên
quan để làm cơ sở cho việc xác định và bảo đảm các quyền và nghĩa vụ của đương
sự trong việc dân sự [3].
117
Nghiên cứu thực tiễn áp dụng các quy định của BLTTDS về quyền, nghĩa
vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài, đồng thời với việc tham khảo pháp luật
của các nước có nên tư pháp phát triển, để thấy được những quy định của luật
không còn phù hợp với thực tế của xã hội là một việc làm cần thiết. Qua đó, có thể
góp phần vào việc hoàn thiện các văn bản quy phạm pháp luật có tính bao quát,
đón đầu trước xu thế phát triển của thời đại.
118
KẾT LUẬN
Trong bối cảnh ngày càng xuất hiện nhiều những vụ việc phát sinh từ các mối
quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài mà một bên chủ thể là cá nhân, pháp nhân nước
ngoài. Do đó, việc nghiên cứu các quy định của pháp luật hiện hành về quyền và nghĩa
vụ của cá nhân và pháp nhân nước ngoài cũng như các biện pháp đảm bảo của Nhà
nước trong lĩnh vực TTDS, đồng thời chỉ ra những khiếm khuyết, tồn tại, đối chiếu với
các cam kết hội nhập nhằm đưa ra và phân tích các yêu cầu hoàn thiện pháp luật về vấn
đề này là một việc làm cần thiết, có tác động mạnh mẽ tới quá trình thúc đẩy phát triển
giao lưu về mọi mặt giữa các quốc gia, bảo vệ quyền và lợi ích chính đáng của cá nhân,
pháp nhân nước ngoài khi tham gia vào quan hệ TTDS tại Việt Nam.
Việc xây dựng hệ thống các quy phạm pháp luật về địa vị pháp lý của cá nhân,
pháp nhân nước ngoài trong quan hệ TTDS tại Việt Nam đã được nghiên cứu, sửa đổi
theo hướng ngày càng phù hợp với xu thế chung của thời đại và pháp luật quốc tế. Ngày
nay, những quan hệ TTDS ngày càng đa dạng, phức tạp, số lượng người tham gia tố tụng
trong một vụ việc có thể lên đến con số hàng chục. Vì vậy, vai trò của người Thẩm phán
càng trở nên có ý nghĩa, làm sao có thể áp dụng đủ và chính xác các quy định pháp luật
để giải quyết đúng đắn, triệt để các quan hệ pháp luật là điều mà các Thẩm phán và
những người làm công tác xét xử luôn cần phải nhận thức một cách rõ ràng.
Trong phạm vi luận văn, tác giả đã phân tích khái quát về những nguyên tắc
cơ bản của pháp luật TTDS quốc tế, về địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân
nước ngoài trong quan hệ TTDS quốc tế; phân tích những quy định pháp luật hiện
hành về địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài với những ưu khuyết
điểm nhất định. Từ đó, đề xuất những kiến nghị để khắc phục những khiếm khuyết.
Tác giả hy vọng đóng góp được phần nào trong việc nâng cao hiệu quả trong hoạt
động TTDS có yếu tố nước ngoài tại Việt Nam để xây dựng được nền kinh tế thị
trường xã hội chủ nghĩa mở cửa và năng động, nâng cao vị thế của Việt Nam với
bạn bè quốc tế.
119
DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO
I. Tiếng Việt
1.
Chính phủ (2006), Nghị định số 138/2006/NĐ-CP ngày 15/11/2006 quy định
chi tiết thi hành các quy định của BLDS về quan hệ dân sự có yếu tố nước
ngoài, Hà Nội.
2.
Chính phủ (2009), Nghị định số 51/2009/NĐ-CP ngày 03/6/2009 hướng dẫn
thi hành một số điều của Nghị quyết số 19/2008/QH12 ngày 03/6/2008 của
Quốc hội về việc thí điểm cho tổ chức, cá nhân nước ngoài mua và sở hữu nhà
ở tại Việt Nam, Hà Nội.
3.
Nguyễn Văn Cường, Trần Anh Tuấn, Đặng Thanh Hoa (Chủ biên) (2012),
Bình luận khoa học Bộ luật Tố tụng dân sự sửa đổi, Nxb Lao động - Xã hội.
4.
Đảng Cộng sản Việt Nam (2005), Nghị quyết 48-NQ/TW ngày 24/5/2005 về
Chiến lược xây dựng và hoàn thiện hệ thống pháp luật Việt Nam đến năm
2010, định hướng đến năm 2020, Hà Nội.
5.
Đảng Cộng sản Việt Nam (2005), Nghị quyết 49-NQ/TW ngày 02/6/2005 về
Chiến lược cải cách tư pháp đến năm 2020, Hà Nội.
6.
Hội đồng Chính phủ (1977), Quyết định số 122/CP ngày 25/4/1977 quy định
về chính sách đối với người nước ngoài cư trú và làm ăn sinh sống ở Việt
Nam, Hà Nội.
7.
Hội đồng Nhà nước (1989), Pháp lệnh Thủ tục giải quyết các vụ án dân, Hà Nội.
8.
Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao (2012), Nghị quyết số
03/2012/NQ-HĐTP ngày 03/12/2012 hướng dẫn thi hành một số quy định
trong Phần thứ nhất “Những quy định chung” của BLTTDS đã được sửa đổi,
bổ sung theo Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của BLTTDS, Hà Nội.
9.
Hội đồng Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao (2012), Nghị quyết số 05/2012/NQHĐTP ngày 03/12/2012 hướng dẫn thi hành một số quy định trong Phần thứ hai
“Thủ tục giải quyết vụ án tại Toà án cấp sơ thẩm” của BLTTDS đã được sửa đổi,
bổ sung theo Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của BLTTDS, Hà Nội.
120
10. Hội nghị La Hay về tư pháp quốc tế (1954), Công ước La Hay về các vấn đề TTDS.
11. Hội nghị La Hay về tư pháp quốc tế (1965), Công ước La Hay về tống đạt giấy
tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong lĩnh vực dân sự và thương mại.
12. Hội nghị La Hay về tư pháp quốc tế (1973), Công ước La Hay về công nhận
và thi hành quyết định liên quan đến nghĩa vụ cấp dưỡng.
13. Khoa Luật - Đại học Quốc gia Hà Nội (2001), Giáo trình tư pháp quốc tế, Nxb
Đại học Quốc gia Hà Nội.
14. Liên Hợp Quốc (1961), Công ước Viên về quan hệ ngoại giao.
15. Liên Hợp Quốc (1963), Công ước Viên về quan hệ lãnh sự.
16. Nghị viện Quốc gia Nhật Bản (2002), Bộ luật Tố tụng dân sự Nhật Bản, Bản
dịch tiếng Việt, Hà Nội.
17. Nhà pháp luật Việt - Pháp (1804), Bộ luật Dân sự Pháp, Bản dịch tiếng Việt,
Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội.
18. Nhà pháp luật Việt - Pháp (1998), Bộ luật Tố tụng dân sự Cộng hòa Pháp,
Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội.
19. Quốc hội (2004) Bộ luật Tố tụng dân sự, Hà Nội.
20. Quốc hội (2005), Bộ luật Dân sự, Hà Nội.
21. Quốc hội (2005), Luật Doanh nghiệp, Hà Nội.
22. Quốc hội (2005), Luật Nhà ở, Hà Nội.
23. Quốc hội (2005), Luật Thương mại, Hà Nội.
24. Quốc hội (2006), Luật Luật sư, Hà Nội.
25. Quốc hội (2007), Luật Tương trợ tư pháp, Hà Nội.
26. Quốc hội (2008), Luật Quốc tịch Việt Nam, Hà Nội.
27. Quốc hội (2008), Nghị quyết số 19/2008/QH12 ngày 03/6/2008 về việc thí điểm
cho tổ chức, cá nhân nước ngoài mua và sở hữu nhà ở tại Việt Nam, Hà Nội.
28. Quốc hội (2011), Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật Tố tụng dân
sự, Hà Nội.
29. Quốc hội (2012), Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Luật sư, Hà Nội.
30. Quốc hội (2013), Hiến pháp, Hà Nội.
121
31. Quốc hội (2014), Luật Nhập cảnh, Xuất cảnh, Quá cảnh, Cư trú, Hà Nội.
32. Bùi Thị Thu (Chủ biên) (2010), Giáo trình luật tư pháp quốc tế, Nxb Giáo dục
Việt Nam, Hà Nội.
33. Trường Đại học Luật Hà Nội (2009), Giáo trình tư pháp quốc tế, Nxb Công an
nhân dân, Hà Nội.
34. Ủy ban thường vụ Quốc hội (1989), Pháp lệnh Thủ tục giải quyết các vụ án
dân sự, Hà Nội.
35. Ủy ban Thường vụ Quốc hội (2002), Pháp lệnh về đối xử tối huệ quốc và đối
xử quốc gia trong thương mại quốc tế, Hà Nội.
36. Ủy ban Thường vụ Quốc hội (2009), Pháp lệnh án phí, lệ phí Toà án, Hà Nội.
37. Viện Ngôn ngữ học (2010), Từ điển Tiếng Việt, Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội.
38. Việt Nam - Bê-la-rút (2000), Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự,
gia đình và hình sự.
39. Việt Nam - Bun-ga-ri (1986), Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình,
lao động và hình sự.
40. Việt Nam - Hung-ga-ri (1985), Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình
và hình sự.
41. Việt Nam - Lào (1998), Hiệp định TTTP về dân sự và hình sự.
42. Việt Nam - Mông Cổ (1988), Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự, gia đình
và hình sự.
43. Việt Nam - Nga (1998), Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân sự và
hình sự.
44. Việt Nam - Pháp (1999), Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự.
45. Việt Nam - Tiệp Khắc (1982), Hiệp định TTTP và pháp lý về các vấn đề dân
sự, gia đình và hình sự.
46. Việt Nam - Trung Quốc (1998), Hiệp định TTTP về các vấn đề dân sự và hình sự.
47. Việt Nam và An-giê-ri (2010), Hiệp định TTTP trong lĩnh vực phân sự và
thương mại.
48. Xaca Vacaxum và Tori Aritdumi (1987), Bình luận Bộ luật Dân sự Nhật Bản,
Bản dịch Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội.
122
II. Trang Web
49. http://thongtinphapluatdansu.wordpress.com/2009/10/22/3990/vuong-mactrong-viec-xet-xu-an-dan-su-co-yeu-to-nuoc-ngoai/.
50. http://www.lawvietnam.com.vn/NewsDetail.aspx?nid=198/cong-dan-nuocngoai-cung-duoc-bao-ve-quyen-va-loi-ich-hop-phap-bang-toa-an/.
51. http://thongtinphapluatdansu.edu.vn/2014/02/19/mot-so-kien-trong-viec-xcdinh-quan-he-tranh-chap/.
52. http://www.hcch.net/index_en.php?act=convention.text&cid=33/conventionof-1-mach-1954-on-civil-procedure/ .
123
[...]... Đặc điểm địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài - Đặc điểm địa vị pháp lý của cá nhân nước ngoài Hiện nay, ở tất cả các nước trên thế giới, người nước ngoài được công nhận là chủ thể của pháp luật dân sự (theo nghĩa rộng) nói chung và pháp luật TTDS nói riêng Điều đặc biệt ở đây là cá nhân nước ngoài vừa là chủ thể pháp luật dân sự và TTDS của nước sở tại, vừa là chủ thể pháp luật của nước mà... lý trong các quan hệ pháp luật nói chung và trong TTDS nói riêng của pháp nhân nước ngoài còn được thể hiện trước hết là cùng một lúc pháp nhân nước ngoài phải tuân theo hệ thống pháp luật của hai quốc gia là pháp luật của nước mà pháp nhân mang quốc tịch và pháp luật nơi pháp nhân hoạt động, trước hết là tuân theo pháp luật của nước sở tại 1.4 Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và năng lực hành vi tố. .. quyền và nghĩa vụ pháp lý, các lợi ích hợp pháp của chủ thể là những yếu tố cơ bản cấu thành nên địa vị pháp lý của chủ thể 1.3.2 Cơ sở xác định địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong tố tụng dân sự Xuất phát từ chủ quyền quốc gia, tất cả các cá nhân cư trú trên lãnh thổ của một quốc gia nhất định hay pháp nhân hoạt động trên lãnh thổ của quốc gia đó đều chịu sự điều chỉnh của pháp. .. tụng dân sự của cá nhân, pháp nhân nước ngoài Năng lực pháp luật TTDS và năng lực hành vi TTDS là hai thuộc tính cơ bản của chủ thể pháp luật Chính vì thế, khi tìm hiểu địa vị pháp lý của cá nhân, pháp nhân nước ngoài trong TTDS Việt Nam không thể bỏ qua việc giải quyết xung đột pháp luật về năng lực pháp luật và năng lực hành vi của các chủ thể này trong TTDS Hiện nay, trong khoa học pháp lý của Việt. .. tới trường hợp đương sự trong vụ việc dân sự là pháp nhân nước ngoài, tuy nhiên, trong thực tiễn có các trường hợp phát sinh các việc dân sự có một bên đương sự là pháp nhân nước ngoài cũng sẽ được coi là TTDS có yếu tố nước ngoài Như vậy, trong quan hệ TTDS, khi một bên đương sự là cá nhân hoặc pháp nhân nước ngoài, quan hệ TTDS đó sẽ được xác định là quan hệ TTDS có yếu tố nước ngoài hay TTDS quốc... liên quan đến quan hệ đó ở nước ngoài [19] Theo quy định này, một vụ việc dân sự được coi là vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài khi có một trong các yếu tố sau: - Đương sự trong vụ việc dân sự là người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài; - Căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp luật nước ngoài, phát sinh tại nước ngoài; - Tài sản liên quan đến quan hệ đó ở nước ngoài. .. Việt Nam cũng như một số nước, năng lực pháp luật TTDS của cá nhân, pháp nhân nước ngoài là khả năng được hưởng các quyền và gánh vác các nghĩa vụ theo pháp luật quy định Còn năng lực hành vi TTDS của cá nhân, pháp nhân nước ngoài là khả năng của chính chủ thể đó bằng các hành vi của mình thực hiện các quyền và gánh vác các nghĩa vụ theo quy định của pháp luật 1.4.1 Năng lực pháp luật tố tụng dân sự và. .. cứu của TTDS quốc tế Theo quy định tại khoản 2 Điều 405 BLTTDS năm 2004 thì vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài là vụ việc dân sự có ít nhất một trong các đương sự là người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài hoặc các quan hệ dân sự giữa các đương sự là công dân, cơ quan, tổ chức Việt Nam nhưng căn cứ để xác lập, thay đổi, chấm dứt quan hệ đó theo pháp luật nước ngoài, phát sinh tại nước ngoài. .. tế, xác định địa vị pháp lý của người nước ngoài, pháp nhân nước ngoài tham gia vào TTDS quốc tế, vấn đề chứng cứ tư pháp và thực hiện các uỷ thác tố tụng quốc tế riêng biệt, vấn đề công nhận và thi hành các bản án, quyết định dân sự, thương mại của Toà án nước ngoài Tuy nhiên, về mặt lý luận, chỉ có các vụ việc dân sự có yếu tố nước ngoài mà luật quy định thuộc thẩm quyền xét xử của Toà án mới thuộc... độ pháp lý nhất định cho thể nhân và pháp nhân nước ngoài tương ứng như nước đó đã dành và sẽ dành cho công dân nước ngoài tương ứng như nước đó đã dành và sẽ dành cho công dân và pháp nhân của mình ở đó trên cơ sở có đi có lại Chế độ có đi có lại thường được ghi nhận trong các điều ước quốc tế bởi lẽ các quốc gia muốn bảo đảm quyền và lợi ích của công dân và pháp nhân của nước mình ở nước ngoài Trong ... quan hệ tố tụng dân - Chương 2: Quyền nghĩa vụ cá nhân pháp nhân nước quan hệ tố tụng dân theo quy định pháp luật Việt Nam - Chương 3: Địa vị pháp lý cá nhân pháp nhân nước tố tụng dân Việt Nam -... giải pháp Chương KHÁI QUÁT VỀ ĐỊA VỊ PHÁP LÝ CỦA CÁ NHÂN VÀ PHÁP NHÂN NƯỚC NGOÀI TRONG QUAN HỆ TỐ TỤNG DÂN SỰ 1.1 Khái niệm nguyên tắc pháp luật tố tụng dân quốc tế 1.1.1 Khái niệm tố tụng dân. .. QUÁT VỀ ĐỊA VỊ PHÁP LÝ CỦA CÁ NHÂN VÀ PHÁP NHÂN NƯỚC NGOÀI TRONG QUAN HỆ TỐ TỤNG DÂN SỰ 1.1 Khái niệm nguyên tắc pháp luật tố tụng dân quốc tế 1.1.1 Khái niệm tố tụng dân
Ngày đăng: 20/10/2015, 14:16
Xem thêm: Địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan hệ tố tụng dân sự trước tòa án việt nam , Địa vị pháp lý của cá nhân và pháp nhân nước ngoài trong quan hệ tố tụng dân sự trước tòa án việt nam