THỜI KỲ TIỀN SỬ SỰ THAM GIA CỦA VĂN HOÁ THÁI VÀO SỰ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN VĂN HOÁ VIỆT NAM

14 538 0
THỜI KỲ TIỀN SỬ SỰ THAM GIA CỦA VĂN HOÁ THÁI VÀO SỰ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN VĂN HOÁ VIỆT NAM

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

THỜI KỲ TIỀN SỬ SỰ THAM GIA CỦA VĂN HOÁ THÁI VÀO SỰ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN VĂN HOÁ VIỆT NAM GS. Trần Quốc Vượng, Cầm Trọng Viết bài này, tôi muốn để một phần đặc biệt kính cẩn nghiêng mình trước vong linh Giáo sư Trần Quốc Vượng. Tuy nay giáo sư đã đi xa, nhưng cách đây 21 năm, vào ngày 3 tháng 8 năm 1984, giáo sư đã trình bày trước hội nghị Quốc tế Thái Học lần thứ II họp tại trường đại học Hoàng Gia Chulalongkon, Băng Cốc, Thái Lan về bài báo cáo khoa học của hai chúng tôi với nhan đề. Sự tham gia của văn hoá Thái vào sự hình thành và phát triển văn hoá Việt Nam (1) Từ bấy đến nay đã hơn hai thập niên rồi, các dữ liệu về lịch sử tộc người cũng được thu thập nhiều, các bài nghiên cứu khoa học xoay quanh chủ đề này cũng tăng lên. Song có một điều lý thú rằng, tất cả mọi dữ liệu cũng như bài nghiên cưú khoa học, thậm chí cả các sách hầu như không có những ý kiến mâu thuẫn hoặc phủ định, mà chỉ làm phong phú thêm chủ đề văn hoá lịch sử mà buổi đầu hai chúng tôi cùng phát hiện và cùng thực hiện bằng một báo cáo khoa học công bố ngay trong hội nghị Quốc tế. Theo dự kiến của Ban Chủ nhiệm Chương trình Thái Học Việt Nam thì bài báo cáo khoa học này sẽ để giáo sư Trần Quốc Vượng viết. Song thương tiếc và đau đớn thay! “Trời” đã không cho phép chúng ta thực hiện điều đó, giáo sư đã về cõi vĩnh hằng. Bởi thế bài viết cho hội nghị Thái học Việt Nam lần thứ IV này, Cầm Trọng vẫn giữ và ghi nguyên đầu đề của bản báo cáo khoa học lần đầu tiên đã công bố và mạn phép vong linh người thầy quá cố được lần cuối cùng liên danh như năm xưa đã thực hiện. Làm như thế âu cũng là để tưởng nhớ vô hạn và ghi rõ công ơn giáo sư đã đóng góp cho Thái học Việt Nam. Ở đây, hai chúng tôi đã dùng khái niệm văn hoá trong khía cạnh của ý nghĩa cấu trúc tìm ra cội nguồn của lịch sử tộc người. Từ các tên gọi mang nội dung văn hoá biểu tượng của các bộ phận người trong nhóm ngôn ngữ Thái như [Tày – Thái (Việt Nam), Lào – Thái (Thái Lan - Lào), Choong - Đồng (Trung Quốc)] ở khắp miền nam Trung Hoa và bán đảo Đông Dương rõ ràng đã sinh ra từ một cội nguồn văn hoá và ngôn ngữ. Từ đó trải hàng ngàn năm lịch sử, khối ngày này đã phát triển theo mạch Vừa tụ cư định cư, vừa đi cư lan toả. Đó cũng là quá trình phân đôi ngành tương xứng từng cặp đôi mang tên biểu tượng có hai nghĩa đối lập nhau do bén rễ từ cội nguồn văn hoá lưỡng phân, lưỡng hợp thời cổ xưa (2). 2. Đen và Trắng - Người Thái có Thái Đen, Thái Trắng hiện cư trú ở miền Tây hai tỉnh Thanh Hoá, Nghệ An và miền Tây Bắc gồm tỉnh: Hoà Bình, Yên Bái, Lào Cai, Lai Châu, Điện Biên, và Sơn La. Một bộ phận nhở ở vùng Tây Nguyên. - Người Nùng tự gọi là Người Áo Đen (Cần Slửa Đăm) cư trú ở Việt Bắc. Trong người Tày có nhóm tự nhận là Tày Đen ở huyện Bắc Hà, Lào Cai và nhóm mang trên Pa Dí cũng thuộc ngành này. - Giáo sư sử học – dân tộc học nổi tiếng người Trung Quốc Phạm Hồng Quý có cung cấp thông tin – tộc danh Choang là phiên âm từ tên tự gọi Xuông. Tiếng Thái Xuông là Đen. Vậy cộng đồng người tự nhận là Xuông chính là dân tộc Nùng ở Quảng Tây – Trung Quốc. Hiện nay, ở đó cả Tày lẫn Nùng đều mang tên chung là Choang. - Người Tày tự nhận là Người Áo Trắng (Cần Slửa Khao) cư trú ở Việt Bắc. Họ cũng có nhóm cư trú ở lưu vực các sông Lô, Gâm, Chảy và Thao cũng tự nhận là Tày Trắng. Về biểu tượng này, P.GS.TS Hoàng Mai, nhà ngôn ngữ học xuất thân từ dân tộc Tày, cho rằng, chữ áo ở đây không hẳn là danh từ chỉ vật để người mặc thường nhật mà là áo hồn (Slửa khoăn). Bởi vì y phục truyền thống Tày không phải màu trắng mà là màu chàm đậm. Biểu tượng áo hồn của người Tày, Nùng hoàn toàn giống với phong tục tập quán người Thái coi áo là vật tượng trưng cho linh hồn sống của mỗi người. Người Thái còn gọi “hồn thiêng của mường” là áo mường (Xửa mương). Từ đó, ta có thể coi cặp biểu tượng Đen, Trắng nằm trong phạm trù văn hoá tâm linh, không đơn thuần chỉ là sắc mầu tương phản bình thường. Và cặp đôi biểu tượng này hoàn toàn nằm trong cơ sở để suy xét tới cội nguồn lịch sử của các bộ phận người trong nhóm ngôn ngữ Thái. 2. Bé và lớn - Người Thái có Thái bé [Thay (Tay) Nọi]. Thời cổ ngành Thái này nếu không nói đã được hình thành thì ít nhất đã từng sinh tụ ở Mường Then (Thanh) tức Điện Biên Phủ ngày nay. Sau khi thiên di qua Lào và Thái Lan trải hàng ngàn năm lịch sử, hiện còn nhóm Thái ở Miền Trung, vùng nông thôn xung quanh thành Băng Cốc – Thái Lan vẫn còn mang tên gọi Thái Bé. Số còn lại ở Mường Then, không di cư sang Lào và Thái Lan thì thời gian ngàn năm ấy đã hoà đồng thành Thái Đen nhóm 1 * - Người Lào có Lào Bé [Lao (Thay), Nọi] vốn gốc Thái Bé ở Mường Then (Thanh). Sau khi di cư vào nước Lào, ngành Thái này đã hoà đồng vào ngành Thái Lơn và trở thành dân tộc vương quốc Lào. Dân tộc thiểu số Lào ở Việt Nam cũng được gọi là Lào Bé hay Lào Lự. - Người Thái (Lào) có Thái Lớn cũng có thể gọi là Lào Lớn [Thay (Lao Nhày, Giày)] hiện cư trú ở lưu vực sông Mê - Kông nước Lào, Thái Lan và Xíp Xong Păn Na (Văn Nam Trung Quốc). Cùng là tính từ lớn, nhưng trong tiếng Thái, Lào phát âm Nháư (Tay Nháư). Có lẽ cách phát âm này là do nguyên âm rất khác nhau. Người Thái Đen, Thái Trắng nhóm 1 thì phát âm Nháư (Tay Nháư). Có lẽ đây là cách phát âm nguyên âm kép gốc. Bởi vì hiện nay trong chữ Lào và Thái Lan vẫn còn lưu giữ hai ký tự nguyên âm cùng phát âm thành ay. Một là, ký tự (May Muộn) đường nét tương tự may caư (aư), có nơi vì không có nguyên âm kép aư nên chuyển sang nguyên âm đơn - ơ trong chữ Thái Việt Nam. Nếu đúng như vậy thì nguyên âm aư (có cả trong tiếng Tày, Nùng) sẽ là gốc, sau đó chuyển thành ay hay aai. Tay Nháư chuyển thành Thay Nhay  Thay Nhaai. Đó chính là tên gọi nhóm Thái Đen 3 – Tay Thanh mà xưa nay ta vẫn bí nghĩa, nay đã giải được (?). Từ Tay Nháư  Thay Nhay  Thay Giay hoặc Giáy. Đây chính là gốc của tên gọi dân tộc Giáy – một trong 53 dân tộc thiểu số ở nước ta (3). Người Giáy (nhóm Pu Nà) còn gọi người Nùng là Pu Nọi (người Bé) Tiếng Tày, Nùng gọi sự vật là hiện tượng nhỏ bé là ỉ và to lớn là cải. Sang tiếng Thái phát âm thành í và ải, không còn là tính từ nữa mà chuyển thành thuật ngữ phạm trù * Hiện nay người Thái có thể chia là m 6 nhóm địa phương theo tiêu chí văn hoá và ngôn ngữ. 3. Nhóm tự nhận là Thái đen - Thái Đen nhóm 1 (Thái Đen 1) hiện ở các tỉnh: Yên Bái, Sơn La, Điện Biên, Lai Châu, một phần Là o Cai và rải rác ở Tây Nguyên). - Thái Đen 2: Cư trú ở huyện Yên Châu (Sơn La) thường gọi là Thay Vạt - Thái Đen 3: Hiện ở miền Tây hai tỉnh: Thanh Hoá, Nghệ An, thường gọi là Tay Thanh [Man Thanh (Mường Thanh)] hay Tay Nhại. 3. Nhóm tự nhận là Thái Trắng: - Thái Trắng 1: ở Bắc Ninh: Sơn La, Điện Biên, Lai Châu và rải rác ở Tây Nguyên - Thái Trắng 2: ở Đông Nam tỉnh Sơn La, Tây Bắc Hoà Bình - Thái Trắng 3: ở Tây Bắc Hoà Bình, Tây Thanh Hoá, Nghệ An hệ thống thân thuộc (Catégerie de la parenté). Í là tiếng gọi mẹ như nhóm Thái Trắng 1 hay chị gái như nhóm Thái Đen 1 hoặc nữ giới tương đương từ cái trong tiếng Việt, của nhiều nhóm Thái khác. Ải là tiếng gọi cha hoặc anh trai, còn dùng để gọi nam giới có vị trí trên trong dòng họ, xã hội và văn học. Có lẽ, trên bước đường phát triển lịch sử ngàn năm của các cộng đồng người trong nhóm ngôn ngữ Thái ở miền Nam Trung Hoá và bán đảo Đông Dương, vào thời cổ xưa, đã trải qua sự phân đôi thành cộng đồng người này thì thuộc hệ dòng phía mẹ - í và cộng đồng người kia thì thuộc thế hệ dòng cha- ải. Sự kiện lịch sử này có thể thấy rõ ở chính nghĩa gốc của tộc danh Bố I và tên gọi nhóm địa phương người Tày và Pả Di (Pa Dí) và Thu Lao ngày nay Trước hết, các tiếng trong nhóm ngôn ngữ Thái có tiền tố chỉ người mang các âm tiết thanh điệu như: phủ, pu, pa, pả, bu, bố, tô, tu thu, thổ chẳng hạn người Việt nói con người , các tiếng Thái là phủ, côn, pu cơn, pả cờn, bu cun, bố côn, tô cun, tu cơn, thủ côn, thổ cờn Tuy phát âm thành tiếng khác nhau, nhưng các tiền tố chỉ người này chỉ cấu tạo âm tiết có phụ âm đầu b, p hoặc t. Chẳng hạn như Thái Đen nhóm 1 nói là phủ côn thì Thái Trắng nhóm 1 nói là tô cun, hay tu cun. Có lẽ vì thế mà khi dùng Hán tự ghi theo kiểu phiên âm, lại đọc theo âm Hán – Việt nên tiền tố này mới có: bách, bạch, bố, bội bãi hoặc tú Vậy có thể biểu Bố J (Pả Di, Pa Dí) mang nghĩa đúng là người có tên J (Di, Dí) và Thu Lao cũng là người có tên Lao (4). Chính vì thế mới có hiện tượng hai từ nọi và nháư (nhay, giáy) chỉ có trong tiếng Thái, Lào ở phía tây, không có trong tiếng Tày, Nùng ở phía đông. 3. Nước và Cạn - Người Thái có Thái Nước [Tay (Thay) Nặm] cư trú ở miền Tây nam tỉnh Vân Nam – Trung Quốc. Tên gọi này được dịch sang tiếng Hán. Khi đọc theo âm Hán – Việt sẽ là Thuỷ Bãi Di tức Người Di Nước. - Người Pa Dí – Nhóm địa phương của dân tộc Tày cũng có cả tên tự nhận là Tày Nặm (Tày Nước) (7). - Người Lào có Lào Nước [Lao (Thay) Nặm] cư trú ở nước Lào và ở các huyện: Thanh Uyên, Phong Thổ, Sinh Hồ, Lai Châu. - Người Thái có Thái Cạn [Tay (Thay) Bốc] cư trú ở miền tây nam tỉnh Vân Nam – Trung Quốc. Tên gọi này cũng được dịch thành tiếng Hán. Khi đọc theo âm Hán – Việt sẽ là Hạn Bãi Di tức người Di Cạn. - Người Tày Khao – nhóm địa phương của dân tộc Tày cư trú ở Mường Pha, huyện Vị Xuyên – Hà Giang cũng tự nhận tên là Tày Bốc (Tày Cạn). - Người Lào có Lào Cạn [Lao (Thay) Bốc] cư trú ở nước Lào và huyện Điện Biên, tỉnh Điện Biên. Với ý nghĩa tâm linh của nó, cặp đôi biểu tượng này đã dẫn chúng ta tiến sát tới chủ đề trình bày về sự tham gia của văn hoá Thái vào văn hoá cội nguồn Việt Nam. Nói cách khác, muốn biết tường tận văn hoá cội nguồn Việt Nam thì phải phân tích ý nghĩa cặp đôi biểu tượng Nước và Cạn vì nó đồng môtíp với Biển và Núi trong truyền thuyết thuỷ tổ của người Việt. Người Thái Đen nhóm 1,2 có tập sách cổ với hơn 5000 câu thơ nhan đề Páo Khoăn (báo dẫn linh hồn sống) để nhà mo xướng trong lễ Cầu hồn sống (xên khoăn). Trong đó có đoạn hơn 200 câu miêu tả linh hồn của từng bộ phận cấu thành cơ thể sống của một con người như: dầu, tóc, mặt, mũi, mồm, tai, cổ, tay, chân, ngực, tim, phổi, ruột Thảy có “30 hồn ở phía trước, 50 hồn ở phía sau” (Xam xíp khoăn mang nả, hả xíp khoăn mang lăng) cộng thành 80. Khi xướng đến hồn bộ phận sinh dục nam, nữ, tác phẩm này đã giới thiệu bằng nghệ thuật dùng ngôn ngữ tượng hình như sau: Câu 1: Hồn ngật ngưỡng tựa loài Chim én Câu 2: Hồn ưỡn éo như loài Rồng Câu 3: Én gieo mình ngân nước, không bị mắc chìm Câu 4: Rồng ở ao, ở ruộng đâu có bị cô quạnh tàn phai Nguyên câu tiếng Thái: - Khoăn ngả ngộc xương me én - Khoăn ngả nghẹn xương me luông - Én tốc nặm, én báu hụ chôm - Luông tốc nong, tốc na luông báu hụ xảu (8). Về lý thuyết, tín ngưỡng linh hồn với thuật ngữ Vật linh giáo (Animisme) ” không phải là đặc trưng của một giai đoạn nhất định nào đó trong lịch sử tôn giáo, đặc biệt giai đoạn sơ kỳ. Tín ngưỡng vật linh giáo là yếu tố cơ bản của tất cả mọi tôn giáo ” Vậy, chúng tôi hiểu bốn câu thơ này không nói về tín ngưỡng linh hồn với nghĩa vật linh giáo mà nói Âm vật – giới nữ mang biểu tượng Rồng ở nước; dương vật – giới nam mang biểu tượng chim én ở cạn hay ở núi. Như vậy ở câu 2 trong bài trích nói rất rõ tô tem (vật tổ) nữ là rồng. Không gian chứa đựng loài rồng là nước. Ta hiểu, cộng đồng người đầu tiên mang biểu tượng rồng sẽ là Thái Nước [Tay (Thay, Lao) Nặm]. Về lý thuyết, có thể coi cộng đồng người mang tên Thái Nước trong buổi bình minh xã hội loài người chính là một trong hai thị tộc đầu tiên hay bào tộc (phratrie). Từ đó, trong quá trình phát triển lịch sử hàng ngàn năm đã sinh ra cái cộng đồng người trong nhóm ngôn ngữ Thái tự nhận thuộc hệ dòng phái mẹ - dòng nữ. Chẳng hạn, rất có thể từ cộng đồng người trong nhóm ngôn ngữ Thái mang tên Thủy Bãi Ji – người Ji – người Ji nước đã chuyển tới sự phát sinh Thái Bé [Tay (Thay, Lao) Nọi] cũng nên (!). Ngược lại, ở câu 1 trong bài trích trên cũng nói rõ tôtem nam là chim én. Không gian chứa đựng loài chim nói chung là cạn, trong đó có núi và cộng đồng người đầu tiên trong nhóm ngôn ngữ Thái mang biểu tượng chim sẻ là Thái Cạn [Tay (Thay, Lao) Bốc]. Và cũng mới trên lý thuyết, có thể coi cộng đồng người mang tên Thái Cạn trong buổi bình minh xã hội loài người chính là thị tộc đầu tiên hay bào tộc. Rồi trải qua hàng ngàn năm lịch sử đã nảy sinh các cộng đồng người trong nhóm ngôn ngữ Thái tự nhận thuộc hệ dòng cha - dòng nam. Chẳng hạn rất có thể từ cộng đồng Thái mang tên Hạn Bãi Ji – người Ji Cạn đã chuyển tới sự phát sinh Thái Lớn [Tay (Thay, Lao), Nhay (Giay, Nháư)] cũng nên (!). Bốn câu trích trên là từ tác phẩm Páo Khoăn của nhóm Thái Đen 1. Trở về với cái tội, trong dân tộc học gọi Ege (E) sẽ là người Thái Đen 1. Rõ ràng E ấy đã coi mẹ mình mang biểu tượng rồng ở nước và cha mình mang biểu tượng chim (én) ở cạn. Ngược lại, với người Thái Trắng, ta có thể trích hai câu văn trong bài bản nhan để Mối nàng (Xứ nang), xướng trong đám cưới “Sông nước nào mới có nàng én (Me nặm đaư chắng mi nang én) Đỉnh mường nào mới có tạo rồng (Ten mơng đaư chắng mi tạo lông)” Vậy người Thái Trắng coi thần nữ mang biểu tượng chim và thần nam mang biểu tượng rồng. Song nên nhớ rằng khi xuất hiện tên gọi Thái Đen hay Người áo đen và Thái Trắng hay Người áo trắng thì xã hội các cộng đồng người trong nhóm ngôn ngữ Thái đã bước vào thời kỳ hình thành bản mường. Lúc đó ở các đơn vị mường có tục thờ hồn thiêng [Xên xửa (Slửa) mương ], trong đó có tiết thờ chủ nước là rồng và chủ dất là chim được thể hiện bằng các nghi lễ khác nhau tuỳ từng mường. Song, nhìn chung có thể phân biệt thành ba dạng. 1. Các Mường Thái Đen 1 Ba năm một lần hành lễ mang tên Tế Đen Trắng (tế đăm đón) vì dùng trâu đôi làm vật hiến sinh. Trâu đen tế chủ nước tức thần rồng ngụ ở khúc sông suối chảy qua trung tâm (chiềng hay xiêng) gọi là Vũng Mường (Văng Mường). Mường nào, sông suối bé, không có vũng thì có thể dùng ao to thay thế như Ao lớn Mường Muổi (Thuận Châu) được thủ lĩnh nổi tiếng Ta Ngấn huy động khu vực Mười Sáu Châu Thái đào từ thế kỷ XIV. Trâu Trắng tế “núi hồn thiêng” [Pom nen (minh) mương] nơi có thần chim (én) chủ của đất. Tại chân núi này người ta có dựng “cột trụ mường” (lắc mương) tượng trưng cho quyền lực “cha của mường” [po (khun) mương]. 2. Các Mường Thái Trắng Thường chỉ mổ một trâu trắng để thờ “núi đôi” nương bóng xuống dòng sông suối mang tên núi Tạo và núi Nàng. Trong những đợt điền dã dân tộc học mới gặp ba địa điểm có “núi đôi”: Mường Lay (thị xã Lai Châu - ĐIện Biên), bản Cánh vốn là trung tâm Xiêng Khôm – Mường Xén (thị trấn Kỳ Sơn, Nghệ An) và Mường Luông Pra-Băng cố đô vương quốc Lào. Theo câu chuyện thu thập từ người Thái Trắng 3 ở bản Cánh, Xiêng Khôm xưa thờ thần mẹ là chim phượng hoàng (nộc cốt canh hay nộc niệc) . Hàng năm vào các tháng sáu, bảy, tám thì chim phượng hoàng hoá thành rồng mẹ để khoét đào đất thành đường ống thông xuyên từ hang núi cao xuống vũng nước có tên “buồng nàng (xuổm nang) nằm trên khúc sông Mộ chảy qua bản Cánh để gặp gỡ rồng cha. Sau đó rồng mẹ mang thai trở về nơi ở của mình trên hang núi Nàng để sinh con hoá chim phượng hoàng. Mùa mưa chấm dứt chuyển sang mùa khô lạnh giá, nước Nặm Mộ cạn dòng, chỗ ở chật hẹp, rồng cha tạm lánh sông nước để đào khoét đường ống lên Núi Tạo kề sát Núi Nàng ở bờ hữu Nặm Mộ. 3. Ở Mường Muộn tên tiếng Tày của huyện Bảo Lạc, Cao Bằng Trong đợt điền dã năm 1984, Cầm Trọng có ghi được hiện tượng thờ thần đất nước ngụ ở ngọn núi nằm ở địa điểm gọi là Pác Miều. Đây là trung tâm xưa của người Tày Trắng (Khao) ở Mường Muộm, tên cũ của huyện Bảo Lạc, tỉnh Cao Bằng. Theo chuyện kể, thần đất là mẹ thuộc nòi núi. Tại đây, không gian nước nằm trên khúc Nặm Miều trở thành nơi ngụ của hồn thiêng cha thuộc giống rồng. Rất ngạc nhiên, có ai ngờ rằng cho đến đầu thế kỷ XX người Tày trắng ở đây vẫn còn giữ tục dùng một trang nam nhi làm vật hiến sinh thần mẹ – núi và cha – rồng ở Pác miều. Sau lần cuối đó, thủ lĩnh Mường Muộn là người họ Nông thấy tục ấy dã man quá nên đã dùng trâu đực trắng thay thế trang nam nhi. Cũng từ đó thần mẹ – núi được mang tên Già Vài Khao (Bà trâu Trắng). Bây giờ ta có thể phổ quát lại nội dung thờ hồn thiêng của đất, nước ở các mường người Thái xưa trên một sơ đồ biểu hiện ngược chéo nhau như sau: Mường Thái đen thờ mẹ - rồng - nước >< cha - chim - cạn Mường Thái Trắng thờ mẹ – chim – cạn >< cha – rồng- nước Quan sát trên sơ đồ, dễ thấy tính đồng nhất văn hoá biểu tượng cội nguồn giữa người Thái nói riêng và các cộng đồng người trong nhóm ngôn ngữ Thái nói chung với truyền thuyết thủy tổ người Kinh. Mẹ thuỷ tổ người Kinh là Bà Âu Cơ giống Tiên (Chim lạc) ở đất, núi – cạn, và cha thuỷ tổ là Ông Lạc Long Quân thuộc nòi rồng – nước [thuỷ tộc (biển)]. Bà Âu Cơ sinh bọc 100 trứng, đẻ ra 100 con trai. Khi các con khôn lớn thì 50 chàng trai theo cha xuống biển và 50 chàng trai theo mẹ về núi. Để tiện so sánh và tìm ra chân lý lịch sử, xin được phép coi Bà Âu Cơ là người đại diện cho nhóm nữ của cộng đồng người mang biểu tượng chim - cạn và Ông Lạc Long Quân là người đại diện cho nhóm nam của cộng đồng người mang biểu tượng rồng - nước. Về lý thuyết, trở về thuỷ tố sinh ra dân tộc có nghĩa lần tới tổ chức xã hội trong buổi bình minh xã hội loài người là thị tộc đầu tiên hay bào tộc. Một khi chưa đủ dữ liệu cần thiết, chúng tôi không thể dùng tên gọi hay thuật ngữ khoa học lịch sử đó mà tạm dùng cộng đồng người (commuauté d’homme). Bởi vì đã là cộng đồng người thì phải có bộ phận nữ - nhóm nữ và bộ phận nam – nhóm nam cấu thành. Ở đây, bà Âu Cơ cũng như ông Lạc Long Quân trong cộng đồng người ắt phải có chị em và anh em của mình. Hai cộng đồng người mang biểu tượng văn hoá khác nhau chắc chắn không có nguyên do nào khác là xác định cho được nhóm ngoại hôn (dualisme). Nhóm nữ của cộng đồng người mang biểu tượng chim – cạn chỉ được quyền là vợ của nhóm nam mang biểu tượng rồng – nước. Đây chính là trường hợp Bà Âu Cơ lấy Ông Lạc Long Quân trong thần thoại người Việt. Điều này còn được chứng minh bằng lời ngỏ của ông Lạc Long Quân với bà Âu Cơ rằng: “ ta là nòi rồng đứng đầu thủy tộc, nàng là giống tiên sống trên đất ” Ngược lại, nhóm nữ của cộng đồng người mang biểu tượng rồng - nước chỉ được quyền làm vợ của nhóm nam mang biểu tượng chim - cạn. Trường hợp này, trong khi ở người Kinh còn là ẩn số thì lại được chứng minh bằng văn hóa tâm linh Thái Đen thể hiện ở câu 3, 4 trong đoạn trích từ tập Páo Khoăn ở trên. Tìm đến cội nguồn người Việt cổ chắc chắn chúng ta phải đọc và suy ngẫm kỹ tác phẩm Lĩnh Nam chích quái [truyện cổ dân gian người Việt (Kinh)] sưu tầm từ thế kỷ XV – nhà xuất bản Văn hoá Hà Nội, 1960. Là người thực hiện sự so sánh giữa văn hoá Thái hiện nay với văn hoá Việt, chúng ta thấy ẩn trong thần thoại Rùa Vàng có biểu hiện cặp biểu tượng văn hoá trắng, đen. Thục Phán xây dựng Cổ Loa không được vì: “ cái tinh khí ở núi này là con vua đời trước (tức vua Hùng dòng mẹ Âu Cơ - TG) muốn báo thù cho nước. Lại có con gà sống trắng sống ngàn năm hoá thành yêu tinh lại là chồng của con gái ông chủ quán. Ông chủ quán tên là Ngộ Không ” Biết vậy, Rùa Vàng nói với Thục Phán: “ Nếu giết được gà sống trắng thì trấn áp được quỷ tinh, quỷ tinh sẽ tụ âm khí thành yêu, hóa thành con chim cú ngậm lá thư bay lên trên cây Triên Đàn tâu cùng Thượng Đế xin phá thành. Thần Rùa Vàng sẽ xin cắn rơi lá thư, nhà vua (Thục Phán – TG) phải tức tốc nhặt lấy ngay, thành sẽ xây dựng ” Việc bày mưu của Rùa vàng cho Thục Phán đã diễn ra đúng như thế ” Ngộ Không y lòng đem gà sống trắng ra giết, vợ quỷ tinh lăn dùng ra chết “ trời gần tối, vua và Rùa Vàng lên núi Việt Thường, thấy quỷ tinh đã biến thành chim cú 6 chân ngậm lá thư bay lên cây Triên Đàn. Rùa Vàng lập tức biến thành con chuột đen chạy đến, leo lên cắn vào con chim cú, lá thư tuột khỏi chân nó, rơi xuống đất, vua vội nhặt lấy, lá thư bị nhấm rách quá nửa. Từ đó quỷ tinh đã bị diệt. Thành xây nửa tháng thì xong (9). Xưa nay, khoa học đã tìm ra yếu tố tiếng Thái trong ngôn ngữ Việt (Kinh)(11), thậm chí GS Phạm Đức Dương còn từ các yếu tố tiếng Thái trong ngôn ngữ Việt ấy mà phát hiện văn minh nông nghiệp lúa nước của người Việt đã bắt nguồn từ văn hoá Tày – Thái cổ(12). Rồi cũng đến lượt GS Hà Văn Tấn đã phát hiện lớp văn hoá Phùng Nguyên kết hợp với nguồn tư liệu từ ngọc phả đền Hùng và một số thần tích đã phát hiện thấy dấu vết của người Tày cổ ở vùng trung du và đồng bằng sông Hồng (13). Thông qua địa danh học GS Trần Quốc Vượng và Cầm Trọng cũng tìm thấy các tên Thái cổ xung quanh di tích Thành Cổ Loa thời xưa (14). Bây giờ lại đến lượt hai chúng tôi trở thành tác giả khoa học đầu tiên đi từ việc nghiên cứu các cặp biểu tượng văn hoá của người thuộc nhóm ngôn ngữ Thái (Tày – Thái, Lào – Thái, Choang - Đồng): rồng – chim, nước – cạn, bé – lớn, đen – trắng mà tìm ra tính đồng nhất văn hoá cội nguồn Thái với các huyền thoại, truyền thuyết về thủy tổ người Việt (Kinh). Chẳng những thế, người Thái còn tóm tắt về quê hương xa xưa nhất của mình bằng sáu câu văn vần sau: Câu 1: “ kể từ khi sinh đất sinh cỏ Chiêng té có pên đin pên nhả Câu 2: Sinh trời bằng chớp nấm Có pên phạ ta thuông hết Câu 3: Sinh đất có bảy vùng` Có pên đin, chết ton Câu 4: Sinh núi chum ba hòn Có pên hin xam xảu Câu 5: Sinh nước có chín dòng Có pên mặn của que Câu 6: Sinh ra Cửa Đà - Thao Có pên Pak Te - Tao )(15) Căn cứ vào các nguồn tư liệu thành văn kết hợp với điền dã dân tộc học từ miền Đông Bắc sang Tây Bắc nước ta, từ Việt Nam qua Lào, Thái Lan và tham khảo tới miền Tây nam Trung Quốc với thời gian trên nửa thế kỷ mới có thể giải thích được một trong cách hiểu 6 câu văn vần này như sau: * Hai câu 1,2: Nói đến một không gian hoang sơ, tổ tiên xa xưa mới nhận biết trời, đất, cây cỏ. Nói cách khác, vào thời điểm vũ trụ quan của con người đang độ trứng nước thì tổ tiên xa xưa nhất của bộ phận người thuộc nhóm ngôn ngữ Thái đã sinh tụ trên bảy vùng đất (đin chết ton) điểm trên chín lưu vực sông (nặm của que) như câu 3, 5 đã nêu. Kể từ đông sang tây, ta có thể hình dung: 1. Sông Gâm (Nặm Sang) Lưu vực cư trú 1 2. Sông Lô (Nặm Lò 3. Sông chảy (Nặm cháy hay Nặm cả Nặm Cháy) Lưu vực cư trú 2 4. Sông Thao (Nặm Tao hay Nặm Tao nặm đeng) Lưu vực cư trú 3 5. Sông Đà (Nặm Tè – Năm Na) Lưu vực cư trú 4 6. Sông Mã (Nặm Ma) Lưu vực cư trú 5 7. Sông Rôm – sông Núa (Nặm Rôm - Nặm Núa) Lưu vực cư trú 6 8. Sông U 9. Sông Mê Công Lưu vực cư trú 7 [...]... Nùng ngày nay TƯ LIỆU THAM KHẢO 1 Trần Quốc Vượng, Cầm Trọng, Sự tham gia của văn hoá Thái vào sự hình thành và phát triển văn hoá Việt Nam Báo cáo khoa học trình bày tại Hội nghị Quốc tế Thái học lần thứ II, Băng Cốc ngày 22-24 VIII 1984 (bản tiếng Anh) 2 Cầm Trọng, Những hiểu biết về người Thái ở Việt Nam, Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 2005 3 Cầm Trọng, Từ những tên gọi của từng dân tộc trong... chữ Thái Bà Lương Thị Bun nguyên Nàng Một mường cung cấp tháng 3 – 1962 9 X A Tocarew: Các hình thức tôn giáo sơ khai và sự phát triển của chúng (sách tham khảo) – NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 1994, tr 24.ấn đề vốn từ chung giữa tiếng Việt và tiếng Tày – Thái PGS TS Hoàng Văn Ma Uỷ viên Ban chủ nhiệm chương trình Thái học Việt Nam 1 Xưa nay vấn đề nguồn gốc các ngôn ngữ Tày – Thái và tiếng Việt. .. đô và xây thành Cổ Loa ở Đông Anh Hà Nội Và nếu đúng có thành phần người thuộc nhóm ngôn ngữ Thái cổ tham gia rồi tiếp tục hoà đồng thì sẽ là bộ phận mang dòng rồng - nước - đen Và cũng như thế thành phần người nói ngôn ngữ Thái này sẽ là một trong hai bộ phận thuộc lớp tổ tiên tuy xa xưa nhất, nhưng lại trực tiếp sinh ra và phát triển thành người mang tên J hay Ji, Di, Dí, Thái Nước, Thái Bé, Thái. .. - cạn - trắng: và như thế thành phần người nói ngôn ngữ Thái này sẽ là một trong hai bộ phận thuộc lớp tổ trên tuy xa xưa nhất, nhưng lại trực tiếp sinh ra và phát triển thành các cộng đồng người mang tên: Lao hay Lão, Thái Cạn, Thái Lớn, Thái Trắng, người áo Trắng tức dân tộc Tày ngày nay Hai là, người Âu Việt hay Tây Âu theo Thục Phán lập nên sự nghiệp thống nhất Tây Âu và Lạc Việt thành nước Âu Lạc,... khởi thảo Sau đó được câu chuyện Sơn Tinh, Thuỷ tinh của người Việt phát triển thành chi tiết và hoàn thiện để mang bản sắc riêng của tộc mình (!) Hai là, họ đều cho rằng đất ấy có núi Ba Hòn (Hin Xam Xảu) nếu trực dịch sang tiếng Việt sẽ là Núi Tam Đảo Bởi vì ngữ nghĩa của xam và tam và xảu là đảo Có điều chữ Tam Đảo lại được ghi và đọc thành âm Hán – Việt nên dễ tưởng xa nghĩa Xam Xảu Cuối cùng là điạ... tức nơi Sông Đà đổ nhập sông Thao thành một Hồng Hà đổ ra biển cả Đó là Bạch Hạc, thành phố Việt Trì (Phú Thọ), xửa xưa là trung tâm của 18 đời Hùng Vương dựng nước Văn Lang Trở lại với người Việt Cổ, chúng ta thấy có hai tên gọi Một là, Lạc Việt đã cùng các vua Hùng dựng nước Văn Lang Trong khối Lạc Việt ấy, nếu đúng có thành phần người thuộc nhóm ngôn ngữ Thái cổ tham gia rồi hoà đồng thì sẽ là bộ phận... – Thái, chúng ta có thể nghiên cứu gì về nguồn gốc của họ Tạp chí Dân tộc học, viện Dân tộc học, số 4, Hà Nội 1992, tr 14 – 20 4 Hoàng Hoa Toàn, Đôi nét về lịch sử cổ đại của người Thái ở Trung Quốc - Hội thảo Thái học lần thứ I 25-26 XI.1991 (kỷ yếu) Nhà xuất bản (NXB.) Văn hoá dân tộc – Hà Nội 1992, tr 69 – 78 5 Phong Kiều (Đường): Tấn Thư - Đào Hoàng truyện Phàn Xước Nam Thư (Đường) và lịch sử Việt. .. thuỷ đó, có anh trai và em gái con cô con cậu chui được vào quả bầu Then ban nên đã được nước đẩy dâng lên mà thoát chết Khi nước rút, quả bầu đó trôi theo dòng mà mắc vào miệng hang trên núi Pa Vi Hai anh em phá vỏ bầu ra rồi cùng ăn ở thành vợ chồng, lần lượt sinh ra các dân tộc: Thái, Kinh, Kháng, La Ha, Khơ Mú Nghe chuyện kể dân gian này, chúng tôi có cảm giác như cốt của người Thái, Tày như mới... dất và chín dòng sông ấy được quy về điểm hội tụ đất ba hòn (hin xam xảu) và Cửa Đà - Thao (Pák Te – Tao) Đất ba hòn (hin xam xảu) đã được người Tày Trắng ở huyện Vị Xuyên (Hà Giang) và người Thái Đen ở Tây Bắc giải thích khá thống nhất Một là họ đều cho đó là miền đất có núi Ba Vì Ngừoi Tày Trắng gọi là Phya vì và người Thái Đen ở Tây Bắc phát âm thành Pha Vi Ngữ nghĩa của pha là núi dựng đứng thành. .. Đào Hoàng truyện Phàn Xước Nam Thư (Đường) và lịch sử Việt Nam tập I, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 1971, tr 125 6 Đặng Nghiêm Vạn: Cộng đồng quốc gia dân tộc Việt Nam NXB Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh, tr 271 – 272, 2003 GS đã trích từ D Brandley – ngôn ngữ Đông Dương và Đông Nam Á, trong Atlas of the world’s languages do C Moseley và R E Asher chủ biên, London - NewYork 1994 7 Ngô Đức Thịnh: . THỜI KỲ TIỀN SỬ SỰ THAM GIA CỦA VĂN HOÁ THÁI VÀO SỰ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN VĂN HOÁ VIỆT NAM GS. Trần Quốc Vượng, Cầm Trọng Viết bài này,. chúng tôi với nhan đề. Sự tham gia của văn hoá Thái vào sự hình thành và phát triển văn hoá Việt Nam (1) Từ bấy đến nay đã hơn hai thập niên rồi, các dữ liệu về lịch sử tộc người cũng được. Nước, Thái Bé, Thái Đen, Người áo Đen tức dân tộc Nùng ngày nay. TƯ LIỆU THAM KHẢO 1. Trần Quốc Vượng, Cầm Trọng, Sự tham gia của văn hoá Thái vào sự hình thành và phát triển văn hoá

Ngày đăng: 13/08/2015, 00:29

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan