Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 1

17 450 0
Bài song ngữ CNN Việt -Anh số  1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CNN Students news 05/03/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: As we begin this March 5th edition of CNN`s STUDENT NEWS, we`re heading to the African nation of Kenya. It`s home to a population of 43 million people. Kenya`s government is a republic where its citizens elect their leaders and that`s what they did yesterday. NIC ROBERTSON, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: This comes after a new constitution was passed in 2010 and is the most complex election in Kenya`s history. People will be voting for member of county assembly, governor, senator, women`s member of national assembly, member of national CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Để bắt đầu chương trình bản tin sinh viên CNN ngày mùng 5 tháng 3 này chúng ta sẽ tiến về quốc gia Châu phi Kenya. Quốc gia này có dân số 43 triệu người. Kenya là nước Cộng hòa nơi mà dân chúng bầu lên những người lãnh đạo của họ và đó là những gì họ đã làm ngày hôm qua. NIC ROBERTON, PHÓNG VIÊN QUỐC TẾ CỦA CNN: Sự việc này diễn ra sau khi một hiến pháp mới được ban hành vào năm 2010 và đây là một cuộc bầu cử phức tạp nhất trong lịch sử Kenya. Người dân sẽ bầu thành viên của hội đồng địa phương, thống đốc, nghị sĩ đại biểu nữ của quốc hội, đại biểu quốc hội và cuối cùng là tổng thống. Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 191 Page | 1 assembly, and finally president. AZUZ: Part of the reason why Kenya`s constitution changed was the violence that followed the country`s last presidential election. The results were challenged. Supporters of different candidates fought each other. More than 1,200 people were killed. The changes to the country`s government were designed to make future elections more peaceful. ROBERTSON: People have been turning out to vote in the polling stations like this one in the poor city of Mombassa since before 6 a.m in the morning when the polling stations opened. Some places we visited had lines half a mile long. And that`s despite fears of the possibility of tribal violence. AZUZ: There were some reports of violence during yesterday voting. Vans exploded at two polling stations. There was a stampede at another voting site. And some police officers were attacked. Some Kenyans were preparing for this kind of thing before the election and they were planning to use social media to help reduce violence on election day. Nima Elbagir explains how. NIMA ELBAGIR, NAIROBI, KENYA: During the violence that marred the 2007 elections here, AZUZ: Một phần lý do tại sao hiến pháp của Kenya thay đổi là vì cuộc bạo lực đã diễn ra sau cuộc bầu cử tổng thống lần trước. Kết quả của cuộc bầu cử đó đã phải qua nhiều thách thức. Những người ủng hộ cho các ứng cử viên khác nhau đã ẩu đả lẫn nhau. Hơn 1200 người bị giết chết. Những thay đổi đối với chính quyền nước này là để những cuộc bầu cử trong tương lai diễn ra trong hòa bình. ROBERTSON: Những người xuất hiện để bầu cử ở các điểm bầu cử giống như ở đây tại thành phố nghèo Mombassa từ trước 6 giờ sáng khi các điểm bầu cử mở cửa. Một vài nơi chúng tôi đã ghé thăm người dân xếp hàng dài nửa dặm. Và dù vẫn tồn tại những mối lo về khả năng bạo lực tập thể sẽ diễn ra. AZUZ: Có một vài thông tin về bạo lực xảy ra trong cuộc bầu cử ngày hôm qua. Những chiếc xe tải đã bị nổ tung tại hai điểm bầu cử. Tình trạng hỗn loạn diễn ra ở một điểm bầu cử khác. Và một số cảnh sát bị tấn công. Một số người dân Kenya đã chuẩn bị cho việc này trước cuộc bầu cử và họ đã lên kế hoạch sử dụng các phương tiện truyền thông để giảm thiểu bạo lực vào ngày bầu cử. Nima Elbagir sẽ giải thích điều này. NIMA ELBAGIR tại NAIROBI, KENYA: Trong suốt cuộc bạo lực đã phá hoại các cuộc bầu cử năm 2007 citizen journalists were crucial in helping to pinpoint the worst affected areas, and none more than Ushahidi which means witness in Swahili. You have been working on different ways to ensure that this election is transparent. DAUDI WERE, USHAHIDI: What you see here is a team of digital humanitarians. The people who deal with the data that we get into the system. Uchaguzi the Swahili name for "election" is the name of the platform we are deploying for this election. We have partners across the country sending us information, but also verifying the information that we get. And the second tool that we use is a technology platform and the various apps that go along with it. ELBAGIR: Because the apps are really cool. You`ve got one on your phone right here. So people go online, they download this app, and then anywhere in the country if they see something they have concern about it, they go onto the app and they report it, or they tweet it, or they take a picture and it reaches you immediately. WERE: You have the power in your hands to protect your vote and that`s ở đây các phóng viên quần chúng đóng vai trò quan trọng trong việc chỉ điểm các khu vực bị ảnh hưởng nhiều nhất, và không ai hơn Ushahidi một nhân chứng tại Swahili. Anh đã làm việc bằng nhiều cách để đảm bảo rằng cuộc bầu cử này minh bạch. DAUDI WERE, USHAHIDI: Những gì các bạn thấy ở đây là một đội những nhà nhân đạo theo phương pháp kỹ thuật số. Những người này xử lý các dữ liệu mà chúng tôi nhận được trong hệ thống. Uchaguzi, tên mang nghĩa “bầu cử”của vùng Swahili là tên của chương trình chúng tôi đang tiến hành cho cuộc bầu cử lần này. Chúng tôi có cộng sự trên khắp đất nước gửi thông tin đến cho chúng tôi, và cũng thẩm định lại thông tin mà chúng tôi nhận được. Và phương tiện thứ hai mà chúng tôi dùng đó là công nghệ và những ứng dụng khác nhau đi kèm với nó. ELABAGIR: Bởi vì các ứng dụng thực sự rất thú vị. Anh có một ứng dụng ngay trên điện thoại của mình. Và mọi người khi online sẽ tải ứng dụng này về và sau đó ở nơi nào đó trên đất nước họ chứng kiến điều gì đó mà họ quan tâm họ sẽ truy cập ứng dụng và thông báo về nó, hoặc họ viết nó trên tweeter, hay chụp một bức ảnhvà những thông tin đó sẽ đến với anh ngay lập tức. WERE: Các bạn có sức mạnh ở trong tay mình để bảo vệ lá phiếu của mình what we`re doing at Ordinary Citizens – working together to protect our vote and our electoral process. UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit? Women with HIV can pass the virus to their children during pregnancy. This is true. Infected mothers can infect their babies during pregnancy, delivery, or nursing. AZUZ: HIV stands for Human Immunodeficiency Virus. It affects the body`s immune system, and it can lead to AIDS. There`s not an official cure, but researchers say a 2- year-old girl from this Mississippi hospital was the first child to be functionally cured of HIV. That`s an important difference. Functionally cured doesn`t mean the virus is gone completely. It means that the virus` presence is so small that standard tests can`t find it, and the patient doesn`t need lifelong treatment. Here`s how it happened. The baby`s mother has HIV. Within 30 hours of the birth, doctors started treating the baby for HIV. The baby was on HIV và đó là những gì cúng tôi đang làm tại Ordinary Citizens (Những người dân bình thường) đang làm việc cùng nhau để bảo vệ lá phiếu bầu của chúng ta và quá trình bầu cử của chúng ta. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Điều này có đúng không? Người mẹ nhiễm HIV có thể truyền vi-rút cho con cái của mình trong thời kỳ mang thai. Điều này là sự thật. Những người mẹ nhiễm vi rút này có thể truyền sang con cái trong quá trình mang thai, sinh nở hay nuôi con. AZUZ: HIV viết tắt của Human Immunodeficiency Virus (Vi-rút gây suy giảm miễn dịch ở người). Vi-rút này ảnh hưởng tới hệ miễn dịch của cơ thể và có thể dẫn tới AIDS (hội chứng suy giảm miễn dịch mắc phải). Không có phương thuốc chữa trị chính thức, nhưng các nhà nghiên cứu nói rằng bé gái 2 tuổi từ bệnh viện Mississippi là trẻ đầu tiên được chữa trị khỏi về mặt chức năng. Đó là một sự khác biệt quan trọng. Chữa trị về mặt chức năng không có nghĩa là virut đã biết mất hoàn toàn. Nghĩa là sự xuất hiện của virut là khá nhỏ nên các cuộc kiểm tra tiêu chuẩn không thể phát hiện ra nó, và bệnh nhân không cần đến sự điều trị lâu dài. Đây là những gì đã diễn ra. Mẹ của em nhỏ này bị nhiễm HIV. Trong vòng 30 tiếng sau khi sinh, các bác sĩ bắt đầu chữa trị HIV cho em bé. Em drugs for about 15 months, then for whatever reason the mother stopped giving the baby the drugs. She was off them from 8-10 months. When doctors saw her next, no signs of HIV. She was functionally cured. DR. HANNAH GAY, UNIV. OF MISSISSIPPI MEDICAL CENTER: That`s still a possibility and we`re going to be following the baby for a while to make sure that the virus does not come back. However, at this point, she`s been off medicines for quite some time and there has been no return of the virus. This is quite unique. We`ve not seen this in other cases before. UNIDENTIFIED FEMALE: Today`s Shoutout goes to Ms. Jaeger`s U.S. government class at Spring Valley High School in Las Vegas, Nevada. Which prefix is the Latin word that means "field?" Here we go. Is it tapo, agri, pharma, or tera? You`ve got three seconds, go. Agri is Latin for "field" and agriculture is the culture of the field, like raising crops and livestock. That`s your answer, and that`s your Shoutout. AZUZ: A huge amount of the food bé đã được sử dụng thuốc HIV trong vòng 15 tháng, sau đó vì một lý do nào đó người mẹ không cho em uống thuốc nữa. Em bé này không sử dụng thuốc trong vòng 8-10 tháng. Khi các bác sĩ khám cho em thì không còn dấu hiệu của HIV. Cô bé đã được chữa trị khỏi về mặt chức năng. BÁC SĨ HANNAH GAY, UNIV CỦA TRUNG TÂM Y TẾ MISSISSIPPI: Vẫn còn có khả năng và chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi em nhỏ này thêm một thời gian để đảm bảo rằng virut sẽ không quay trở lại. Tuy nhiên tại thời điểm này, cô bé đã ngừng sử dụng thuốc được một thời gian và không thấy có sự trở lại của virut. Điều này khá hiếm thấy. Chúng tôi chưa từng thấy hiện tượng này trong những ca bệnh trước đây. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Chuyên mục Shoutout hôm nay sẽ tới lớp học chính phủ Mỹ của cô Jaeger tại trường trung học Spring Valley tại Las Vegas, Nevada. Tiền tố nào là từ Latin mang nghĩa là “field”- cánh đồng. Đây là các lựa chọn. Là tapo, agri, pharma hay tera? Các bạn có 3 giây, bắt đầu. Agri là một từ Latin có nghĩa là “field” và nông nghiệp là những hoạt động trên cánh đồng, giống như việc trồng vụ mùa và nuôi gia súc. Đó là câu trả lời dành cho bạn từ chuyên mục Shoutout. AZUZ: Một lượng lớn thực phẩm sản the world produces, up to half of it in some places, is wasted. And this is what we mean by that. What you didn`t finish from your meal at a restaurant and what you don`t take home to eat is thrown out - it`s wasted. When you buy food at the store but wind up trashing it later, wasted. When grocery stores don`t sell all the fruits and vegetables they have in time or when they won`t accept farm produce that doesn`t look fresh but actually might be, that can go to waste. It`s a problem worldwide, but there are some solutions to it. One is not buying more food than you can eat or share. CNN`s Erin McLaughlin found another at a store in England. ERIN MCLAUGHLIN, CNN CORRESPONDENT: Vegetables lie rotting in an English field. It`s not bad weather that`s done it. It`s not insects or pests that have made it inedible. The farmers in charge of this field say they had to reject all of this cabbage because it didn`t look right. TRISTRAM STUART, FEEDING SK: Here we have, look at that. A couple of weeks ago, this was a beautiful head of broccoli. Lovely sprouting broccoli. It`s one of my favorite vegetables. And as you can see, we have half an acre of rotten xuất trên thế giới thì có một nửa trong số đó tại một số nơi bị lãng phí. Và đây là những gì chúng tôi muốn nói đến. Những gì bạn không ăn hết tại một nhà hàng và những thứ bạn không mang về nhà để ăn bị đổ đi – thật là lãng phí. Khi bạn mua thức ăn ở một cửa hàng nhưng sau đó vất đi, đó là lãng phí. Khi một cửa hàng rau quả không bán hết tất cả hoa quả và rau hay khi họ không chấp nhận những nông sản trông không tươi ngon nhưng thực chất có thể vẫn tươi ngon, những thứ đó có thể sẽ bị lãng phí. Đó là một vấn đề toàn cầu, nhưng có một số giải pháp cho việc này. Giải pháp thứ nhất là không mua nhiều thức ăn hơn số lượng có thể ăn hoặc chia sẻ. Erin McLaughlin của CNN đã tìm ra một giải pháp khác ở một cửa hàng tại Anh. ERIN MCLAUGHLIN, PHÓNG VIÊN CNN: Rau quả nằm thối rữa tại một cánh đồng ở Anh. Không phải thời tiết xấu gây ra. Không phải côn trùng hay sâu bọ khiến nó không ăn được. Những người nông dân của cánh đồng này nói họ phải bỏ tất cả những bắp cải này bởi vì nó trông không đẹp mắt. TRISTRAM STUART, FEEDING SK: Đây là những gì chúng ta có, nhìn kia kìa. Một vài tuần trước đây, đây là một ngọn cải xanh rất đẹp. Cải xanh đang đâm chồi thật đẹp. Đó là một trong những loại rau xanh tôi thích. Và như anh thấy đấy, chung tôi . CNN Students news 05/03/2 013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: As we begin this March 5th edition of CNN` s STUDENT NEWS, we`re heading to the African. của quốc hội, đại biểu quốc hội và cuối cùng là tổng thống. Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 19 1 Page | 1 assembly, and finally president. AZUZ: Part of the reason why Kenya`s constitution. national CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Để bắt đầu chương trình bản tin sinh viên CNN ngày mùng 5 tháng 3 này chúng ta sẽ tiến về quốc gia Châu phi Kenya. Quốc gia này có dân số 43 triệu người. Kenya

Ngày đăng: 28/07/2015, 16:33

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan