TÌNH HUỐNG GIAO TIẾP CÔNG SỞ

56 1.8K 0
TÌNH HUỐNG GIAO TIẾP CÔNG SỞ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tình 1: Hẹn gặp - Tiếng Anh cơng sở (Việt - Anh) 1/ I would like to meet you Tôi mong gặp ông 2/ I am glad to finally get hold of you Tơi vui cuối liên lạc với ông 3/ Shall we make it o’clock? Chúng ta hẹn gặp lúc không? 4/ Is there any possibility we can move the meeting to Monday? Chúng ta dời gặp đến thứ hai không? 5/ I’d like to speak to Mr John Smith Tơi muốn nói chuyện với ông John Smith 6/ Let me confirm this You are Mr.Yang of ABC Company, is that correct? Xin cho xác nhận chút, ông ông Yang công ty ABC không? 7/ Could you spell your name, please? Ơng đánh vần tên không? 8/ I’m afraid he is on another line Would you mind holding? Tôi e ông trả lời gọi khác Ơng vui lịng chờ máy khơng? 9/ May I leave the message? Tơi để lại tin nhắn không? 10/ I’m afraid he is not available now Tôi e ông không rảnh vào lúc Tình 2: Chào hỏi - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 11 How you do? My name is Ken Tanaka Please call me Ken Xin chào Tôi tên Ken Tanaka Xin gọi Ken 12 John Brown I’m in production department I supervise quality control John Brown Tôi thuộc phận sản xuất Tơi giám sát quản lí chất lượng 13 This is Mr.Robison calling from World Trading Company Tôi Robinson gọi từ công ty Thương Mại Thế Giới 14 I have had five years experience with a company as a saleman Tơi có năm kinh nghiệm nhân viên bán hàng 15 Since my graduation from the school, I have been employed in the Green Hotel as a cashier Từ tốt nghiệp, làm thu ngân khách sạn Green 16 I got a degree in Literature and took a course in typing Tơi có văn văn học học khóa đánh máy 17 I worked in the accounting section of a manufacturer of electrical products Tôi làm phận kế toán xưởng sản xuất đồ điện 18 With my strong academic background, I am capable and competent Với tảng kiến thức vững chắc, tơi thấy có đủ lực đủ khả cạnh tranh 19 Please call me Julia Xin gọi Julia 20 She is probably one of the foremost plastic surgeons on the West Coast these days Cơ có lẽ bác sĩ phẫu thuật tạo hình hàng đầu bờ biển phía Tây Tình 3: Lưu hồ sơ - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 21 Keep the document in each file in chronological order, please Xin xếp tài liệu hồ sơ theo thứ tự thời gian 22 File letters from the same customer in the same file Thư khách hàng lưu hồ sơ 23 Would you please bring me the Smith’s file? Anh vui lòng mang đến cho hồ sơ Smith không? 24 I checked all the cross – reference, but still cannot find the information on Conick – Company Tôi kiểm tra tất dẫn tham khảo khơng tìm thấy thơng tin cơng ty Conick 25 Keep the documents in each file in chronological order Xin xếp tài liệu hồ sơ theo thứ tự thời gian 26 This invoice information is filed under the name of the clients Thơng tin hóa đơn xếp theo tên khách hàng 27 Be consistent Always file letters from the same customer in the same files Phải trước sau Thư khách hàng lưu hồ sơ 28 Now I understand To file under the name of the firm or job may keep the relevant documents together Bây hiểu Sắp xếp theo tên công ty hay công việc giữ tài liệu liên quan gần 29 Number six and seven are about the use of cross – reference slips whenever necessary Số vấn đề dùng để tham khảo cần thiết 30 You’ll have to examine your work everyday according to these instructions Anh phải kiểm tra cơng việc ngày theo hướng dẫn Tình 4: Thảo luận cơng việc - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 31/ Let’s get down to the business, shall we? Chúng ta bắt đầu thảo luận công việc chứ? 32/ We’d like to discuss the price you quoted Chúng muốn thảo luận mức ông đưa 33/ There’s something I'd like to talk to you Có vài điều tơi muốn nói với ơng 34/ Ms.Green, may I talk to you for a minute? Cơ Green, tơi nói chuyện với cô phút không? 35/ I just received your report on the new project I’m sorry, but it’s not what I want Tôi vừa nhận báo cáo đề án Rất tiếc khơng phải tơi muốn 36/ We need more facts and more concrete informations Chúng ta cần nhiều thông tin cụ thể xác thực 37/ I’m here to talk about importing children’s clothing Tôi để nói việc nhập quần áo trẻ em 38/ I’ve been hoping to establish business relationship with your company Tôi hi vọng thiết lập mối quan hệ mua bán với công ty ông 39/ Here are the catalogs and pattern books that will give you a rough idea of our products Đây catalo sách hàng mẫu, chúng cho ông ý tưởng khái quát sản phẩm công ty 40 We shall go on with our discussion in detail tomorrow Chúng ta tiếp tục thảo luận chi tiết vào ngày Tình 5: Lên lịch họp - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 41/ We’re going to need everybody’s input on this project Chúng ta cần đóng góp người cho đề án 42/ I’d prefer to meet in the morning I’m going to be out of the office most afternoons next week Tôi muốn gặp vào buổi sáng Hầu buổi chiều tuần sau, tơi khơng có mặt văn phòng 43/ Let’s set it up for 9:30 Wednesday Vậy gặp vào rưỡi sáng thứ tư 44/ I was hoping you would cover for me at the strategy meeting this afternoon Tơi hi vọng anh thay họp bàn chiến lược chiều 45/ I’ve got two committee meetings back to back this afternoon Tơi có hai họp liên tiếp vào chiều 46/ Keep to the point, please Xin đừng lạc đề 47/ I think we’d better leave that for another meeting Tôi nghĩ nên thảo luận điều họp sau 48/ We really appreciate your speech Chúng thật trân trọng lời phát biểu ông 49/ I missed that Could you say it again, please? Tơi nghe khơng rõ Anh nói lại lần khơng? 50/ I’d like to express my thanks for your participation Tơi muốn bày tỏ lịng biết ơn diện ơng Tình 6: Chủ trì họp - Tiếng Anh cơng sở (Việt - Anh) 51/ I want as many ideas as possible to increase our market share in Japan Tôi muốn nhiều ý tưởng tốt để tăng thị phần Nhật Bản 52/ How you feel about that, Jane? Cô cảm thấy điều đó, Jane? 53/ Basically, I agree with what you said Về tơi đồng ý với anh nói 54/ That sounds like a fine idea Nó ý tưởng hay 55/ I think we need to buy a new copier Tôi nghĩ cần mua máy photo 56/ I had a feeling he was in favor of the plan Tôi cảm thấy ông ủng hộ kế hoạch 57/ How is your schedule today? Thời khóa biểu hơm anh nào? 58/ It would be a big help if you could arrange the meeting Sẽ giúp đỡ to lớn anh xếp buổi gặp mặt 59/ Please finish this assignment by Monday Vui lịng hồn thành cơng việc trước thứ hai 60/ Be careful not to make the same kinds of mistake again Hãy cẩn thận, đừng để mắc lỗi tương tự Tình 7: Giải khiếu nại - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 61/ The goods we received were different from the original sample Hàng hóa chúng tơi nhận khác với hàng mẫu gốc 62/ We were sorry for this delay Chúng tơi tiếc chậm trễ 63/ That was shipped on September 10th It should reach you in two or three days Nó chuyển vào ngày 10 tháng Có lẽ đến nơi hai hay ba ngày 64/ What seems to be the trouble? Đại khái có vấn đề gì? 65/ We’ll soon give you a satisfactory replay Chúng sớm cho ông câu trả lời thỏa đáng 66/ Our store has a special department to handle customer complaints Cửa hàng chúng tơi có phận chun giải khiếu nại khách hàng 67/ I’ll get our manager on duty at once, and you can speak to him Tôi mời quản lý để ơng nói chuyện với ơng 68/ We can try and repair it for you Chúng tơi thử sửa lại cho ơng 69/ The pamphlet has the information about our after – sale service Cuốn sách nhỏ có đầy đủ thơng tin dịch vụ hậu 70/ We’ll send our salesman to your company with demonstration models Chúng cử nhân viên bán hàng đến công ty ông với hàng mẫu 61/ The goods we received were different from the original sample Hàng hóa nhận khác với hàng mẫu gốc 62/ We were sorry for this delay Chúng tơi tiếc chậm trễ 63/ That was shipped on September 10th It should reach you in two or three days Nó chuyển vào ngày 10 tháng Có lẽ đến nơi hai hay ba ngày 64/ What seems to be the trouble? Đại khái có vấn đề gì? 65/ We’ll soon give you a satisfactory replay Chúng sớm cho ông câu trả lời thỏa đáng 66/ Our store has a special department to handle customer complaints Cửa hàng chúng tơi có phận chun giải khiếu nại khách hàng 67/ I’ll get our manager on duty at once, and you can speak to him Tôi mời quản lý để ơng nói chuyện với ơng 68/ We can try and repair it for you Chúng thử sửa lại cho ơng 69/ The pamphlet has the information about our after – sale service Cuốn sách nhỏ có đầy đủ thơng tin dịch vụ hậu 70/ We’ll send our salesman to your company with demonstration models Chúng cử nhân viên bán hàng đến công ty ông với hàng mẫu Tình 8: Làm việc nhóm - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 71/ I’d like to introduce you to the new members of the project group Tôi muốn giới thiệu anh với thành viên nhóm đề án 72/ I’m sorry, but I have another appointment Xin lỗi tơi có hẹn khác 73/ That sounds great Nghe tuyệt 74/ Can we talk a little bit about the project? Chúng ta nói chuyện chút dự án không? 75/ We’ll take care of the bill Chúng tơi tốn hóa đơn 76/ We’re glad you join us Chúng tơi vui có anh tham gia 77/ Well, that was a great meal Chà, thật bữa ăn tuyệt vời 78/ I recommend the rib roast Tơi xin đề nghị sườn nướng 79/ It’s just the appointment at the lobby of International Hotel Đó hẹn sảnh khách sạn Quốc Tế 80/ Thank you for setting us straight on, true second level of our project Cảm ơn sửa lại sai lầm giai đoạn đề án chúng tơi Tình 9: Dự tiệc - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 81/ We only meet each other when we get our salary Chúng hẹn gặp nhận lương 82/ It’s called BYOB party, and we play drinking games, sometimes it’s really crazy Nó gọi bữa tiệc BYOB, chúng tơi chơi trị uống rượu, đơi điên rồ 83/ It was very kind of you to invite us Anh thật tốt bụng mời 84/ I hope you enjoy the party Tôi hi vọng anh thích buổi tiệc 85/ This is for you I hope you like it Đây cho anh Tôi hi vọng anh thích 86/ Mind if I sit here? Do you enjoy this kind of party? Anh có phiền tơi ngồi khơng? Anh có thích loại tiệc không? 87/ Could you introduce me to Miss White? Anh giới thiệu tơi với White không? 88/ I’m happy to host this dinner party in honor of our friends Tôi vui tổ chức bữa tiệc tối để tỏ lòng trân trọng bạn bè 89/ They look really inviting Chúng trông thật hấp dẫn 90/ This is the most beautiful desserts I’ve ever seen in my life Đây tráng miệng đẹp mà tơi thấy đời Tình 10: Chúc mừng - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 91/ I’ve heard so much about you Tôi nghe nhiều ông 92/ I wish to extend our warm welcome to the friends to Beijing Xin hoan nghênh anh đến với Bắc Kinh 93/ I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance Tơi muốn bày tỏ lịng biết ơn chân thành giúp đỡ tử tế ông 94/ I’ll surely remember you and your invitation to him Tôi chắn nhớ chuyển lời mời ông đến anh 95/ Please yourself at home Xin tự nhiên nhà 96/ Ladies and gentlemen, good evening The concert would start soon Please get yourself sitted Chào buổi tối quý ông quý bà Buổi hòa nhạc bắt đầu Xin ổn định chỗ ngồi 97/ This concludes the opening ceremony Nghi lễ khai mạc kết thúc 98/ On the occasion of the season, I would like to extend seasons greetings Nhân dịp lễ đến, xin chúc mừng người 99/ Wish you the very best of luck in your job, good health and a happy family Chúc ông nhiều may mắn công việc, sức khỏe dồi gia đình hạnh phúc 100/ Now I would like to give you a brief overview of Beijing’s economy Bây xin trình bày ngắn gọn tình hình kinh tế Bắc Kinh Tình 11: Chào tạm biệt - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 101/ So long, my friends See you again and take good care of yourself in the future days Tạm biệt, bạn Hẹn gặp lại bảo trọng 102/ It’s really been great talking to you Have a nice day Thật tuyệt trò chuyện anh Chúc anh ngày vui vẻ 103/ I hope we’re not interrupting anything We want to say goodbye, too Tôi hi vọng khơng làm phiền anh Chúng tơi muốn nói lời chào tạm biệt 104/ Well, I have an appointment now I think I have to go Chà, tơi có hẹn Tơi nghĩ tơi phải 105/ I guess I’d better go now It’s getting late Tôi nghĩ tốt nên Trễ 106/ I’m in quite hurry too, so see you later Tôi vội, hẹn gặp anh sau 107/ We’re so sorry that you have to leave Well, take care of yourself Tiếc anh phải rồi, bảo trọng 108/ I hope we can get together again Tơi hi vọng gặp lại 109/ I hope to see you again soon Please keep in touch Tôi hi vọng sớm gặp lại anh, giữ liên lạc 110/ I hope you can come back to China again sometime Tôi hi vọng sau anh lại đến Trung Quốc lần Tình 12: Nhân viên - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 111/ Hi, Jane How are you doing this morning? Chào Jane, sáng cô thấy nào? 112/ Hi, Tim How are you? I haven’t seen you for a long time Chào Tim, anh khỏe không? Lâu không gặp 113/ Hi there, my name is Terry You’re new around here, huh? Xin chào, tên Terry Anh người phải không? 114/ Thank you I’m delighted to be working here, Ms.Buchwald Cảm ơn, vui làm việc đây, cô Buchwald 115/ What name shall I say? Tôi phải xưng hô với ông nào? 116/ Good morning May I introduce myself? My name’s Peter King and I’m new here Chào buổi sáng Tơi tự giới thiệu chút không? Tên Peter King người 117/ What's happening? Chuyện diễn vậy? 118/ How is everything going? Mọi chuyện rồi? 119/ How are you doing? Anh khỏe chứ? 120/ Có vậy? What’s new? Tình 13: Đi làm trễ - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 121/ Where is Bill? Bill đâu rồi? 122/ He’s late again Anh lại đến trễ 123/ Traffic is probably holding him up Có lẽ anh bị kẹt xe 124/ He commutes from the suburbs Anh đón xe làm từ vùng ngoại 125/ He takes the train, remember? Anh xe lửa mà, không nhớ sao? 126/ Well, the train shouldn’t be late Chà, xe lửa khơng thể trễ 127/ It’s too difficult to park your car in the city Rất khó tìm chỗ đậu cho xe thành phố 128/ How you get to work every day? Mỗi ngày anh làm phương tiện gì? 129/ It’s not easy commuting every day, we should cut him some slack Phải lại ngày thật không dễ, nên thoải mái với anh chút 130/ In all, the trip got to take more than two hours Nhìn chung chuyến đồng hồ Tình 14: Báo giá -Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 131/ Here are some samples of various kind of high quality tea Đây mẫu hàng loại trà chất lượng cao khác 132/ This is the price list with specifications Đây bảng giá chi tiết 133/ We are going for business on the basic of mutual benefit Chúng chủ trương kinh doanh tinh thần đôi bên có lợi 134/ If you can let us have a competitive quotation, we will place our orders right now Nếu anh cho chúng tơi mức giá cạnh tranh chúng tơi đặt hàng 135/ That is our bottom price Đó mức giá thấp 136/ We shall go on with our discussion in detail tomorrow Chúng ta tiếp tục thảo luận chi tiết vào ngày mai 137/ To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3% Để ký hợp đồng anh phải giảm giá 3% 138/ I’m afraid there is no room for any reduction in price Tôi e giảm giá 139/ That’s almost cost price, but we could lower if you want to make a big purchase Đó gần giá vốn rồi, chúng tơi giảm giá ông đặt mua số lượng nhiều 140/ Thỏa thuận It’s a deal Tình 15: Lắng nghe ý kiến - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 141/ Now I’d like to open it up for questions Bây trả lời câu hỏi 142/ I’d be very interested to hear your comments Tôi hứng thú nghe ý kiến anh 143/ I have a question I would like to ask Tơi có câu hỏi muốn đặt 144/ Good question! Câu hỏi hay! 145/ Does that answer your question? Anh có hài lịng với câu trả lời không? 146/ Thank you for listening Cảm ơn người lắng nghe 147/ That concludes the formal part of my presentation Phần phần trình bày đến kết thúc 148/ Do you mean…? Có phải ý anh là…? 149/ We have about 20 minutes for questions and discussion Chúng ta có 20 phút cho câu hỏi thảo luận 150/ Can you talk about what plans we have for the future? Anh nói đơi điều kế hoạch tới khơng? Tình 16: Tham khảo sản phẩm - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 151/ Tomatoes are rich in vitamins Cà chua giàu vitamin 152/ This ham is a specialty of Jinhua, Zhejiang province Món thịt nguội đặc sản thành phố Kim Hoa, tỉnh Giang Tô 153/ I’d recommend “Essence of Chinese Turtles” made in Jiangsu Tôi xin giới thiệu “Nước cốt rùa hầm Trung Hoa” sản xuất Giang Tô 154/ Would you mind my recommending this milk powder? Tôi giới thiệu cho anh loại bột sữa này, không? 155/ This kind of tonic is especially good for pregnant and lactating mothers Loại thuốc bổ đặc biệt tốt cho thai phụ bà mẹ sau sinh 156/ Which would you prefer, tea or coffee? Anh thích uống trà hay cà phê? 157/ Can I get you something to eat? Tơi lấy cho anh ăn nhé? 158/ Would you like something to eat? A sandwich or a cookie? Anh có muốn ăn không? Bánh sandwich hay bánh quy? 159/ Would you like something? A cookie or a piece of cake? Anh muốn ăn chút khơng? Bánh quy hay bánh kem? 160/ Can you stay for dinner? Anh lại ăn tối khơng? Tình 17: Chia vui chia buồn - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 161/ I heartily congratulations you on your promotion Thật chúc mừng anh thăng chức 162/ Congratulations on your marriage Chúc mừng đám cưới anh 163/ I’d like to propose a toast to Jane Tôi muốn nâng cốc chúc mừng Jane 164/ Congratulations on your new baby Chúc mừng anh sinh quý tử 165/ May I express my sincere condolences to you on your father’s death Tôi xin chia buồn sâu sắc trước ba anh 166/ Don’t be discouraged 692 We should settle the dispute through negotiations without resorting legal proceeding Chúng ta nên dàn xếp tranh chấp thông qua đàm phán, không cần động đến việc kiện tụng 693 Where you want to have the arbitration held? Anh muốn phân xử diễn đâu? 694 The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract Theo hợp đồng bên thua chịu phí tổn cho việc phân xử 695 If any dispute should arise over the inspection, we may submit it for arbitration Nếu tranh chấp nảy sinh sau kiểm tra, chúng tơi đệ trình để phân xử 696 The dispute shall be submitted for arbitration by a mutually nominated arbitrator Tranh chấp đệ trình phân xử trọng tài bổ nhiệm 697 You needn’t worry about that There is an arbitration clause in the contract Anh không cần phải lo lắng việc Trong hợp đồng có điều khoản việc phân xử tranh chấp 698 Shall we discuss the arbitration clause now? Chúng ta thảo luận điều khoản việc phân xử tranh chấp chứ? 699 Do you have any comment on this clause? Anh có ý kiến điều khoản khơng? 700 We should add a clause regarding arbitration of differences Chúng ta nên thêm vào điều khoản việc phân xử bất đồng Tình 71: Cấp sáng chế - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 701 Is this patented? Nó cấp sáng chế chưa? 702 I’m working on the application for patent Tôi làm lĩnh vực xin cấp sáng chế 703 Have you patented this design? Anh xin cấp sáng chế cho thiết kế chưa? 704 Does this have a patent? Cái có sáng chế chưa? 705 This patent is pending Giấy môn chưa giải 706 I’m in the process of having it patented Tôi trình xin cấp sáng chế 707 China has become the fifth largest patent application country in the world Trung Quốc trở thành đất nước xin cấp sáng chế nhiều thứ giới 708 More than 5.4 million patents were in force this year Hơn 5,4 triệu sáng chế cấp vào năm 709 Will you be able to get a patent for this technique? Anh lấy sáng chế cho kĩ thuật không? 710 In China, half the patent filings in 2004 were by foreign companies Trong năm 2004, việc xin cấp sáng chế Trung Quốc có nửa từ cơng ty nước ngồi Tình 72: Chi tiêu ngân sách - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 711 How is our budget for the Adam’s project? Còn ngân sách cho đề án Adam sao? 712 Last year we went over by 30% on supplies alone Năm ngoái tiền chi tiêu cho tiếp liệu vượt 30% 713 They’ve give you adequate funds this year Họ cho anh số quỹ đủ dùng năm 714 We may need more money Có thể cần nhiều tiền 715 We’re still drafting the final budget, but it seems like we’ll have quite a pretty cash Chúng phác thảo ngân sách cuối có khoản 716 Other plan the supplies budget, we still have overhead costs Ngoài ngân sách cung cấp, có tổng phí 717 Where did the extra money come from to cover supplies? Chúng ta lấy tiền thêm đâu cho nguồn hàng cung cấp? 718 I want to know exactly where the money is going Tơi muốn biết xác số tiền đâu 719 Most of these materials are still leftover from last year, so we anticipate re-using them Hầu hết ngun liệu hàng cịn lại từ năm ngối nên ưu tiên sử dụng chúng trước 720 Don’t worry about going over budget for supplies, our funds are more than enough Đừng lo lắng việc tiêu ngân sách cho nguồn hàng, quỹ dư Tình 73: Tiến hành quảng cáo - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 721 Who is responsible for running a publicity campaign? Ai chịu trách nhiệm tiến hành chiến dịch quảng cáo? 722 That poster is too high; nobody can read it Áp phích quảng cáo cao quá, không đọc 723 The time for which a particular advertisement should run depends on the media used Thời gian tiến hành quảng cáo cụ thể phụ thuộc vào phương tiện dùng để quảng cáo 724 Advertisers beamed their messages to fashionable female audiences Các nhà quảng cáo nhắm đến đối tượng phụ nữ sang trọng 725 Also, the idea of progress and it's enthusiastic propagation may have some effect Hơn nữa, ý tưởng tiến tích cực tuyên truyền đạt hiệu định 726 The essence of this approach is that the communicator should find a central theme Bản chất phương pháp phát ngơn viên phải tìm chủ đề trọng tâm 727 The publicity for the book was poor and sales were low Quảng cáo cho sách không tốt nên doanh số bán hàng không cao 728 A public relation firm handles all our publicity Một công ty quan hệ cộng đồng thực tất quảng cáo 729 We should disseminate this case in this spirit Chúng ta phải giữ vững tinh thần thực công tác tuyên truyền 730 There is a drumbeating meeting about new products tomorrow Ngày mai có chương trình giới thiệu sản phẩm Tình 74: Kiểm tra hộp thư - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 731 Didn’t you hear about that? Anh chưa nghe việc sao? 732 Didn’t you get the memo? Anh chưa lấy thư báo sao? 733 They go directly to my in-box Chúng gửi thẳng vào hộp thư 734 I check my in-box every day, and I haven’t seen anything Tôi kiểm tra hộp thư ngày chưa thấy 735 It should be gone around to everyone Lẽ nên phát cho tất người 736 They also posted a copy of the memo in the break room Họ dán thư báo phòng nghỉ 737 Does this apply to the intra-office communication only? Đây thông tin nội phải không? 738 Don’t you ever look at the messages posted on the bulletin board? Anh không xem tin dán bảng thông báo sao? 739 Effective immediately, all office communications are restricted to email correspondence and official memos Có hiệu lực tức thì, thơng tin quan giới hạn thông qua thư điện tử thư báo 740 This intra - office memorandum should go out of all employees by this afternoon Thư báo nội nên gửi đến tất nhân viên trước chiều Tình 75: Hệ thống tiêu chuẩn - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 741 The system is a little complicated Hệ thống phức tạp 742 There are a ton of steps in process Có nhiều bước trình 743 The rest of the form will be filled out by financial Phần lại mẫu đơn điền vào bên tài vụ 744 You have to them in order Anh phải thực theo thứ tự 745 The last step is for the financial secretary to sign the form Bước cuối để thư kí tài kí tên vào mẫu đơn 746 What is the standard procedure? Tiến trình chuẩn nào? 747 After you put it into the computer, is it all automatic? Sau anh để vào máy tính tự động tất phải không? 748 Use the blue form Sử dụng mẫu đơn màu xanh 749 There are only kinds of forms Chỉ có loại đơn 750 I know you’re new, so you don’t know the system Tôi biết anh đến nên anh hệ thống Tình 76: Sự biểu dương - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 751 She ought to be praised for what she has done Cô nên biểu dương làm 752 The worker was praised for his observance of the rules Cơng nhân biểu dương tn thủ tốt nguyên tắc 753 Praise and positive reinforcement are an important part of the Matsushita’s philosophy Biểu dương tích cực giúp đỡ mảng quan trọng torng triết lý sống Matsushita 754 He deserved credits, certainly Dĩ nhiên anh xứng đáng với uy tín 755 Mr Stevenson was mentioned in the annual report for his cooperation Ông Stevenson tuyên dương báo cáo thường niên nhờ hợp tác tích cực 756 It is greatly to your credit that you gave back the money you found; your honesty does you credit Thật tốt cho uy tín anh trả lại số tiền anh tìm Sự thành thật tạo nên uy tín cho anh 757 Praises always stimulates every individual to futher efforts to make greater efforts Sự biểu dương ln điều khích lệ cá nhân nỗ lực 758 You did a good job Anh làm tốt 759 Well done I’m proud of you Tốt lắm.Tôi tự hào anh 760 The best way to get employees “engaged” at work is to put employees on assignments they enjoy Cách tốt để nhân viên hào hứng làm việc giao cho họ cơng việc mà họ có hứng thú Tình 77: Thăm bệnh - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 761 You’d better look before you leap Tốt anh phải suy nghĩ cẩn thận trước hành động 762 You know what I’m talking about Anh biết tơi nói mà 763 He has been sick for three weeks Anh bệnh tuần 764 I count you as one of my friends Tôi xem anh người bạn 765 I go to school by bike every day Tôi đến trường xe đạp ngày 766 I have a large collection of CDs Tơi có sưu tập lớn đĩa CD 767 I won't be able to see him today Hôm anh không gặp anh đâu 768 I’ll call a taxi in case of need Tơi gọi taxi phịng cần thiết 769 Is there any sugar in the bottle? Còn chút đường chai không? 770 It’s a secret between you and me Đó bí mật anh tơi Tình 78: Đại hội cổ đơng - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 771 She is the CEO now Hiện cô giám đốc điều hành 772 It’s not like I’m the CEO or anything Khơng tơi giám đốc điều hành hay người quan trọng 773 The CEO makes the most money in the company Giám đốc điều hành người kiếm nhiều tiền công ty 774 How often are stockholders meetings held? Bao lâu họp đại hội cổ đông lần? 775 Financial statements are held biannually Báo cáo tài vụ nửa năm làm lần 776 The stockholders are our investors Các cổ đông nhà đầu tư 777 It’s the stockholders who have the final say Các cổ đông người có tiếng nói cuối 778 The board is made up of experts in the industry Hội đồng bao gồm chuyên gia ngành 779 How many people are on the board of director? Ban giám đốc có người? 780 They provide long term planning and vision Họ cung cấp ý tưởng kế hoạch dài hạn Tình 79: Đánh giá thành tích - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 781 The findings of the study generated some public concern Kết nghiên cứu làm cộng đồng quan tâm 782 Executives should use caution when using standard cast variances to evaluate performance Ban chấp hành nên cẩn thận việc sửa dụng tiêu chuẩn khác để đánh giá thành tích 783 Assess the adequacy of the performance measurement system, achievement of corporate objective Ước định tương thích hệ thống đánh giá thành tích thành tựu việc hợp tác 784 The performance result of the assessment was beyond everyone’s expectations Kết việc đánh giá nằm dự đoán người 785 Venture capitalists frequently look for managers with entrepreneurial vision and intelligence Các nhà đầu tư mạo hiểm thường tìm kiếm quản lí thơng minh có tầm nhìn 786 I think our performance evaluation system is very jumble Tôi nghĩ hệ thống đánh giá thành tích lộn xộn 787 The day after tomorrow is our company’s performance evaluation by the General Assembly Ngày mốt ngày đại hội báo cáo thành tích cơng ty 788 In the assessment of the performance, part of the staff have been commended Trong việc đánh giá thành tích phân nửa đội ngũ nhân viên khen ngợi 789 The next meeting, we have to be completed in the first half of the operational performance assessment Trong buổi họp tiếp theo, phải hoàn thành nửa đầu việc đánh giá thành tích hoạt động 790 Who did the assessment of the performance table? Ai làm đánh giá thành tích? Tình 80: Thị trường tiềm - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 791 Your T-shirts can easily find a market in the eastern part of our country Áo thun anh dễ dàng tìm thị trường miền đông đất nước 792 Chinese slippers are popular in your market since they have superior quality and competitive prices Dép lê Trung Quốc phổ biến thị trường anh nhờ chất lượng cao giá cạnh tranh 793 This product has been a bestseller for nearly one year Sản phẩm trở thành sản phẩm bán chạy gần năm 794 There is a good market for these articles Có thị trường tốt cho mặt hàng 795 There’s a good sport shops in the shopping mall Có cửa hàng đồ thể thao tốt trung tâm mua sắm 796 You can find interesting antiques in the market Anh tìm nhiều đồ cổ thú vị chợ 797 The hotel bus leaves at exactly a.m Xe buýt khách sạn khởi hành lúc sáng 798 There is a disco in the club at the hotel Có sàn nhảy disco câu lạc khách sạn 799 The Cantonese restaurant in our hotel is good Nhà hàng Quảng Đông khách sạn tuyệt 800 You can check it on the website Anh kiểm tra website Tình 81: Báo cáo thống kê - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 801 The sample group consist of 500 respondents Nhóm đối chiếu mẫu gồm 500 người 802 The control group yielded 62% inflation Nhóm kiểm tra bị thâm hụt 62% 803 Most people are at an average level Hầu hết người thuộc mức trung bình 804 Less than 2% surveyed ranked in the top percentile Ít 2% số người khảo sát nằm top 805 I’d like to go over the statistical report with you Tôi muốn anh xem qua báo cáo thống kê 806 Take a look at this report Xem qua báo cáo 807 Are these numbers accurate? Các số liệu xác khơng? 808 What is the ratio of men versus women? Tỉ lệ nam nữ bao nhiêu? 809 Only 25% of respondents reported having children Chỉ có 25% số người khảo sát có 810 The control group is a standard group that you can compare against Nhóm kiểm tra nhóm chuẩn mực để anh mang so sánh Tình 82: Chi tiêu ngân sách - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 811 A budget must allow for both regular and unforeseeable expense Ngân sách phải cho phép chi đủ chi phí thơng thường chi phí phát sinh ngồi dự đốn 812 There is plenty of scope for experimentation, provided we remain within the parameters of the budget Còn nhiều cách để thử với điều kiện nằm tham biến ngân sách 813 Let us look more closely at how the budget was composed Để xem xét kĩ việc giải ngân sách 814 But he also worked hard to out spending and achieve a balanced budget Tuy tiêu xài mức anh làm việc chăm đạt ngân sách cân 815 High deposit rates increase the budget costs of the subsidy program Mức tiền gửi cao chi phí bình ổn tăng theo 816 Our budget has been pared to the bone Ngân sách mức thấp 817 Your budget figures were bang on this year Lượng ngân sách năm vượt trội 818 The level of taxation is closely related to government spending Mức thuế liên quan mật thiết đến tiêu xài phủ 819 There is a substantial lapse of time between the date the estimate is made and the date the order is placed Có khoảng cách lớn ngày đặt hàng ngày dự thảo ngân sách 820 It depends on the budget and the size and nature of a bank’s target audience Nó phụ thuộc vào ngân sách với chất lượng khách hàng mà ngân hàng nhắm đến Tình 83: Theo dõi doanh thu - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 821 You must keep track of all incoming money Anh phải theo dõi số doanh thu 822 Our records are incomplete Sổ sách chưa hoàn thành 823 At least our expenditure records are complete Ít sổ sách chi tiêu hoàn thành 824 Are you paying taxes on the money you make? Anh có đóng thuế số tiền kiếm không? 825 They want to know about you intake Họ muốn biết số tiền anh kiếm 826 We keep a running tally of all profit Chúng liên tục kiểm tra tất lợi nhuận 827 None of our expense are tax deductible Khơng có chi phí chúng tơi khấu trừ thuế 828 Have you completed the tax form? Anh hoàn thành biểu thuế chưa? 829 Did you get the financial records in shape for audit? Anh xếp lại sổ sách tài để kiểm tra chưa? 830 Keeping a strict account of all our incoming arid, outgoing is not easy Thật không dễ để giữ cho sổ sách kế tốn xác tất doanh thu chi tiêu Tình 84: Làm từ thiện - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 831 I’m calling on behalf of the Save the Children Foundation Tôi đại diện cho Tổ chức Bảo vệ Trẻ em gọi điện đến 832 We are a legally registered charity Chúng tổ chức từ thiện hợp pháp 833 What kind of contribution are you asking for? Anh muốn chúng tơi đóng góp nào? 834 Your contribution is completely tax deductible Đóng góp anh khấu trừ thuế hoàn toàn 835 Can I count on you for support this year? Năm tơi tính đến ủng hộ anh không? 836 I’m willing to support your cause Tôi sẵn sàng hỗ trợ cho nghiệp anh 837 How can I make a donation? Tôi quyên góp nào? 838 All in all, we were able to raise several thousand dollars Tóm lại, góp vài ngàn đôla 839 Don’t you some kind of charity work, like taking care of starving children in Africa, or something? Anh không làm công tác từ thiện chăm sóc trẻ em nghèo đói châu Phi việc sao? 840 We are happy to be able to be partner with a few of our competitors Chúng tơi vui mừng cộng tác với vài đối thủ Tình 85: Kí kết hợp đồng - Tiếng Anh cơng sở (Việt-Anh) 841 We’ll have the contract ready for signature Chúng chuẩn bị sẵn sàng hợp đồng cho việc kí kết 842 We signed a contract for medicines Chúng kí hợp đồng y khoa 843 Mr Zhang signs the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation Ông Trương đại diện cho Cơng ty xuất nhập lụa Trung Quốc kí hợp đồng 844 A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract Một công ty Nhật Bản SINOCHEM kí kết hợp đồng 845 It was because of you that we landed the contract Nhờ anh mà giành hợp đồng 846 We offered a much lower price, so they got the contract Chúng ta đề nghị mức giá thấp nhiều nên họ đồng ý kí hợp đồng 847 Are we anywhere near contract yet? Chúng ta gần giành hợp đồng chưa? 848 The contract comes into effect today, we can’t go back on our word now Hợp đồng bắt đầu có hiệu lực từ hơm nay, nuốt lời 849 Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties Một hợp đồng thông qua phủ Trung Quốc, cam kết hợp pháp phía 850 We have to hold you to the contract Chúng phải yêu cầu anh làm việc theo hợp đồng Tình 86: Thơng tin rị rỉ - Tiếng Anh cơng sở (Việt-Anh) 851 Did you hear what happened in the Scott case? Anh có nghe chuyện xảy trường hợp Scott không? 852 Do they know who spilled the beans? Họ biết làm lộ tin tức ? 853 They will be canned Họ bị sa thải 854 They also might be some legal responsibility Có thể họ cịn phải chịu trách nhiệm trước pháp luật 855 I’m sure management is on top of it Tôi tin phận quản lý tích cực điều tra việc 856 I could even get in trouble with the law Tôi chí gặp rắc rối với pháp luật 857 Surely it can’t be that serious Chắc chắn không nghiêm trọng đến đâu 858 I just want to confirm Tôi muốn xác nhận chút 859 There is a lot riding on it Việc ảnh hưởng lớn 860 Some of the sensitive material was leaked to the press Vài tài liệu nhạy cảm bị rị rỉ đến giới báo chí Tình 87: Doanh thu bán hàng - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 861 Watch the market and be ready to sell if the price rises Hãy xem chừng thị trường sẵn sàng bán giá tăng 862 There is a good market for these articles Có thị trường tốt cho hàng hóa 863 They talked over at great length the matter of how to increase the sales of your products Họ bàn luận lâu vấn đề tăng doanh thu bán hàng cho sản phẩm 864 Your notebook computer can find a ready market in the college campus Máy vi tính nhỏ anh bán chạy trường đại học 865 Do you have any information about the sales for last year? Anh có thơng tin doanh thu bán hàng năm ngối khơng? 866 Profits swelled quite a bit last month Lợi nhuận tháng vừa tăng nhiều 867 This new product will be our biggest seller Sản phẩm hàng bán chạy 868 We’re so pleased that our product is selling well Chúng hài lịng việc bn bán sản phẩm thuận lợi 869 We sold out of the entire stock in no time Tồn hàng hóa tồn kho bán hết nhanh 870 This service is very much in demand now Hiện dịch vụ có nhu cầu cao Tình 88: Phát triển thương hiệu - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 871 Do you often carry out market research? Anh có thường tiến hành nghiên cứu thị trường khơng? 872 Marketing research is very important for sales Nghiên cứu thị trường quan trọng việc bán hàng 873 Let’s look at the original plan and see what we’ve lost Hãy nhìn vào kế hoạch gốc xem xem gì? 874 Everyone knows that there have been some major changes in our market over the last five years Mọi người biết có nhiều thay đổi lớn thị trường vòng năm qua 875 What are our arrears for growth? Khu vực phát triển gì? 876 We have to address spreading out to new markets Chúng ta phải định phát triển thị trường 877 How can we make product differentiation? Chúng ta phải để tạo nên khác biệt cho sản phẩm? 878 We’ve go to pull our sales numbers up and develop the brand Chúng ta phải nâng cao doanh thu bán hàng phát triển thương hiệu 879 We can increase acceptance over time and by using testimonials Bằng cách sử dụng quà tặng khuyến mãi, khiến nhiều người ngày biết đến sản phẩm 880 Market penetration happens when a brand is established through awareness, understanding, and loyaty Việc thâm nhập thị trường diễn thương hiệu tạo dựng từ nhận thức, hiểu biết lịng trung thành Tình 89: Sáp nhập cơng ty - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 881 We are going to be taken over by our competitor Chúng ta bị tiếp quản đối thủ 882 We’re being bought out Chúng ta bị mua đứt 883 We’re merging with Company X Chúng ta sáp nhập với công ty X 884 Two of our major suppliers are merging Hai số nhà cung cấp sáp nhập với 885 The new owners will be coming to start alignment meetings next week Những người chủ đến để bắt đầu hợp tác vào tuần sau 886 One of the biggest question is what to call the new conglomerate company Một câu hỏi lớn công ty kết hợp gọi tên 887 It would be easier to merge than to compete Sáp nhập dễ cạnh tranh 888 They are really going to join together Họ thật sáp nhậpt với 889 We are going to be taken over by Lenovo Chúng ta bị tiếp quản Lenovo 890 It seems the company is going out of business Có vẻ cơng ty ngưng hoạt động Tình 90: Cạnh tranh - Tiếng Anh cơng sở (Việt-Anh) 891 Our competitors have undercut us by 10% Đối thủ đưa mức giá rẻ 10% 892 Profits are almost nonexistent now Hiện gần khơng có lợi nhuận 893 We can’t beat their price Chúng ta đấu lại mức giá họ 894 The competition will beat us hands down Đối thủ đánh bại mà khơng tốn chút sức 895 What is our competitive strategy? Chiến lược cạnh tranh gì? 896 There is no way we’ll be able to compete against the competition’s price Khơng có cách để cạnh tranh với mức giá đối thủ 897 We’re barely breaking even with the present prices Thậm chí với mức giá sa sút 898 We have to find a way to outsmart the other guys Chúng ta phải tìm đường thơng minh người khác 899 We need a price that we can compete with something comparable to the competition Chúng ta cần mức giá cạnh tranh với đối thủ 900 With competition this intense, we’ll have to step up production even more Với cường độ cạnh tranh này, phải đẩy mạnh sản xuất Tình 91: Trợ cấp hưu trí - Tiếng Anh cơng sở (Việt-Anh) 901 We expect to live on our savings and a modest pension after retirement Chúng ta phải sống dựa số tiền trợ cấp ỏi tiền để dành sau nghỉ hưu 902 Peter will take over as managing director when Bill retires Peter tiếp quản vị trí giám đốc sau Bill nghỉ hưu 903 She’s got a few thousand pounds put away for her retirement Bà có vài nghìn bảng để dành cho việc nghỉ hưu 904 I’ll health obliged him to retire at the age of fifty- two Tôi buộc ông phải nghỉ hưu tuổi 52 sức khỏe yếu 905 He sold out his share of the business and retired Ông bán tất cổ phần công ty nghỉ hưu 906 Those may take a form of sackings redundancies, temporary layoffs or retirements Đó hình thức sa thải, tạm thời thơi việc hưu 907 I feel I’ve had an excellent run for my money (is a rewarding career) and now I’m happy to retire Tơi cảm thấy hồn tồn hài lịng tài (1 phần thưởng công việc) hưu vui vẻ 908 He closed his shop once and for all and retired Ơng dứt khốt đóng cửa cửa hàng hưu 909 I am all for the instituation of a retirement system Tôi đề xuất thành lập chế độ nghỉ hưu 910 Everyone will know when he is to reitire, and the necessary arrangements can be made more easily Mọi người biết nghỉ hưu, xếp cần thiết trở nên dễ dàng Tình 92: Cuộc vấn - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 911 Would you please tell me a bit about yourself? Anh cho biết đôi chút thân không? 912 Do you have any working experience? Anh có kinh nghiệm làm việc khơng? 913 Why you choose our company? Vì anh chọn cơng ty chúng tơi? 914 What is your anticipated salary? Mức lương anh đề nghị bao nhiêu? 915 I was impressed by your application materials Tôi ấn tượng cấp mà anh nộp 916 I think you are just the most suitable candidate for the position Tơi nghĩ anh ứng cử viên thích hợp cho vị trí 917 But you’ll have to meet my boss first He will have the last word Nhưng anh phải gặp sếp tơi trước Ơng đưa định cuối 918 We’ll need your resume and a list of the advertising projects you have worked on previously Chúng tơi cần sơ yếu lí lịch anh liệt kê đề án quảng cáo mà anh làm trước 919 Could you mail these materials to us by the end of this week? Anh gửi cho tài liệu trước cuối tuần không? 920 Do you have typing skill? Anh đánh máy chứ? Tình 93: Định kiến xã hội - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 921 Traditional social customes sometimes lead to inequality Phong tục xã hội truyền thống dẫn đến bất công 922 Women have few opportunities to advance work force Phụ nữ có hội để thăng tiến lực lượng lao động 923 I’m going to report my boss for sex discrimination Tơi tố cáo sếp phân biệt giới tính 924 I was offended at work Tôi bị xúc phạm nơi làm việc 925 Men have power, so it’s easier for them to stay in power Đàn ơng có nhiều tài nên họ dễ dàng nắm quyền lực 926 Society is changing, but there is still a glass ceiling for women in many career tracks Xã hội thay đổi, định kiến với phụ nữ nhiều ngành nghề 927 My boss has crossed the line one too many times with his sexist comments Sếp nhiều lần vượt qua giới hạn với phát ngôn phân biệt giới tính 928 My boss treats all the women employees with such a patronzing attitude Sếp đối xử với tất nhân viên nữ với thái độ kể cả, bề 929 It’s his attitude that needs to be changed, not his words Không phải ngôn từ mà thái độ ơng cần phải thay đổi 930 That’s what you get for working in a male - dominated field Đó kết việc làm việc môi trường nam giới thống trị Tình 94: Tham gia cơng đồn - Tiếng Anh công sở (Việt-Anh) 931 Labor relations are getting heated Quan hệ công việc ngày căng thẳng 932 Why are the unions making demands now? Vì cơng đồn lại đưa yêu cầu? 933 Many companies in our industry are being unionized Nhiều công ty ngành thành lập cơng đồn 934 The union’s purpose is to look out for the little guys Mục đích cơng đồn chăm sóc cho đám trẻ 935 We’re hopping on the bandwagon and signing up for the union Chúng chạy theo trào lưu đăng kí vào cơng đồn 936 Labor unions are all about getting a voice for the underdog Cơng đồn tất người lên tiếng thay cho người bị áp 937 Management isn’t looking on the labor union too favorably Ban quản lý khơng có thiện cảm với cơng đồn 938 There’s even talk of a strike if contract negotiations don’t go smoothly Thậm chí nói đến đình cơng, việc đàm phán hợp đồng không diễn suôn sẻ 939 The last thing we need is more trouble from the labor union Chúng không muốn gặp thêm phiền phức từ công đoàn 940 The unions are claiming there’a an increase of work-related stress Cơng đồn cho có gia tăng căng thẳng liên quan đến cơng việc Tình 95 : Đình cơng - Tiếng Anh cơng sở ( Việt - Anh) 941 Our labor union is staging a nationwide strike today Cơng đồn tổ chức đình công nước vào hôm 942 We start work again after the strike is over Chúng ta lại bắt đầu làm việc đình cơng kết thúc 943 The strike has been brewing for quite some time Cuộc đình cơng trù tính thời gian dài 944 What kind of demands the workers have? Cơng nhân có u cầu gì? 945 Why would the have to go to such extreme measure like a strike? Tại họ phải đến nước đình công vậy? 946 The folks at headquters are going nuts over something as serious as a strike Những người ban huy điên lên việc nghiêm trọng đình cơng 947 People are in the streets carrying picket signs and shouting slogans Mọi người đường mang theo bảng biểu tình la hét hiệu 948 The workers want to raise, medical insurance, and they want to clean up the factory's safety hazards ... phải kiểm tra công việc ngày theo hướng dẫn Tình 4: Thảo luận công việc - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 31/ Let’s get down to the business, shall we? Chúng ta bắt đầu thảo luận công việc chứ?... chun gia lĩnh vực viễn thơng Tình 21: Giới thiệu công ty - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh) 201/ Could you tell me a little about your company? Có thể giới thiệu chút công ty anh không? 202/ Glad... We go back a long way Chúng ta có giao tình từ lâu Tình 24: Sản phẩm - Tiếng Anh cơng sở (Việt - Anh) 231/ Has your company done any research in this field? Công ty anh làm nghiên cứu lĩnh vực

Ngày đăng: 02/06/2015, 16:56

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Tình huống 2: Chào hỏi - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 3: Lưu hồ sơ - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 4: Thảo luận công việc - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 5: Lên lịch họp - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 6: Chủ trì cuộc họp - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 7: Giải quyết khiếu nại - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 8: Làm việc nhóm - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 9: Dự tiệc - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 10: Chúc mừng nhau - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 11: Chào tạm biệt - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 12: Nhân viên mới - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 13: Đi làm trễ - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 14: Báo giá -Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 15: Lắng nghe ý kiến mới - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 16: Tham khảo sản phẩm mới - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 17: Chia vui và chia buồn - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 18: Nhận điện thoại - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 19: Chuyển cuộc gọi - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 20: Gặp gỡ đối tác - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

  • Tình huống 21: Giới thiệu công ty - Tiếng Anh công sở (Việt - Anh)

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan