Học tiếng anh qua báo Tại sao chúng ta đỏ mặt

3 440 0
Học tiếng anh qua báo Tại sao chúng ta đỏ mặt

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

00:00 Everybody feels embarrassed at times = Ai cũng có lúc cảm thấy xấu hổ 00:02 but nothing quite emphasizes the feeling like a completely red face. = nhưng không có gì nhấn mạnh cảm giác đó như là một gương mặt đỏ hoàn toàn 00:05 The dispersion serves a functional purpose = Sự tán sắc này phục vụ một mục đích chức năng

Tại sao chúng ta đỏ mặt? - Why Do We Blush? 00:00 Everybody feels embarrassed at times = Ai cũng có lúc cảm thấy xấu hổ 00:02 but nothing quite emphasizes the feeling like a completely red face. = nhưng không có gì nhấn mạnh cảm giác đó như là một gương mặt đỏ hoàn toàn 00:05 The dispersion serves a functional purpose = Sự tán sắc này phục vụ một mục đích chức năng 00:07 or is it simply to embarrass you further? = hay chỉ đơn giản là làm cho bạn xấu hổ thêm? 00:10 Blushing is an involuntary = Đỏ mặt là một phản xạ không tự chủ 00:12 and uncontrollable reflex = và không kiểm soát được 00:13 caused by the sympathetic nervous system = gây ra bởi hệ thần kinh giao cảm 00:15 which activates your “fight or flight response”. = kích hoạt “phản xạ chiến đấu hay bỏ chạy” của bạn. 00:17 The release of adrenaline speeds up your heart rate and breathing = Sự giải phóng adrenaline làm tăng tốc nhịp tim và nhịp thở 00:20 dilate your pupils = làm giãn đồng tử 00:21 and redirect energy to your muscles. = và hướng năng lượng tới cơ bắp của bạn 00:23 All these attacks contribute to the feelings you experience = Tất cả những tác động này đóng góp vào những cảm giác mà bạn trải qua 00:26 when embarrass. = khi xấu hổ 00:27 But this adrenaline also dilates your blood vessels = Nhưng adrenaline cũng làm giãn mạch máu của bạn 00:29 to improve blood flow and oxygen delivery. = để tăng cường lưu thông máu và vận chuyển oxy 00:32 Interestingly, even though veins don't generally respond to adrenaline = Thú vị là, mặc dù thường thì mạch máu không đáp ứng lại với adrenaline 00:36 the ones in your face do. = nhưng mạch máu ở mặt bạn thì lại có 00:37 But this effect isn’t entirely exclusive to humans. = Nhưng hiệu ứng này không hoàn toàn riêng biệt cho con người 00:40 The scientists are still out on this one. = Các nhà khoa học vẫn còn chưa thống nhất về chuyên này. 00:42 Even Charles Darwin commented = Thậm chí Charles Darwin đã bình luận rằng 00:43 that blush is “the most peculiar and most human of all expressions”. = đỏ mặt là “biểu hiện khác thường và con người nhất trong tất cả các biểu hiện” 00:47 But there are some scientific theories on why we blush. = Nhưng có vài giả thuyết khoa học về việc tại sao chúng ta đỏ mặt. 00:50 The main theory suggests that = Giả thuyết chính cho rằng 00:51 blushing evolved as a means = việc đỏ mặt tiến hóa như một cách 00:52 to show regret or remorse within the social codes of human society. = để thể hiện sự hối tiếc và ăn năn trong phạm vi các quy tắc xã hội của xã hội loài người 00:56 By blushing, we’re showing others = Bằng cách đỏ mặt, chúng ta thể hiện cho người khác thấy rằng 00:57 that we recognize our mistakes socially = chúng ta nhận thức được những sai lầm mang tính xã hội 01:00 and in many ways it acts as = và theo nhiều cách nó đóng vai trò như 01:01 a nonverbal physical apology for our mistake. = một lời xin lỗi thể chất không lời cho sai lầm của chúng ta 01:04 In this sense, brushing is purely social based = Theo nghĩa này, đỏ mặt chỉ đơn thuần là dựa trên xã hội 01:07 and it's much more reliable than a verbal = và nó đáng tin cậy hơn nhiều so với các biểu hiện 01:09 or behavioral expression and remarks = hoặc diễn giải bằng lời hoặc hành vi và lời bình 01:10 which can be controlled or faked. = vốn có thể kiểm soát và làm giả được. 01:12 To the people who see you blush = Với những người thấy bạn đỏ mặt 01:14 they understand from experience what you're feeling. = họ hiểu được từ kinh nghiệm cảm giác của bạn. 01:16 Interestingly, this aligns with another theory = Thú vị là, giả thuyết này tương đồng với một giả thuyết khác 01:18 that a strong color vision developed = rằng thị giác màu tốt phát triển 01:20 to be an exceptional as deducing hue changes = trở thành một cách đặc biệt để suy diễn những thay đổi về sắc tố 01:22 in skin, and as a result, emotion. = trên da và kết quả là cảm xúc. 01:24 Several studies have found that people who blushed = Vài nghiên cứu thấy rằng những người mà đỏ mặt 01:26 after social mishaps are much more favorable to onlookers. = sau khi có hành vi xã hội không hay, thì được ưa thích hơn trong mắt những người chứng kiến 01:30 So, plush, because of the helpful bodily signal = Vậy nên, cứ đỏ mặt, vì tín hiệu cơ thể này hữu ích 01:32 with face-saving properties. = với những tính chất giữ thể diện của nó. 01:35 Got a burning question you want answered = Bạn có câu hỏi khó muốn được trả lời 01:36 Ask in the comments, or on Facebook and Twitter. = Hãy hỏi ở phần bình luận, hoặc trên Facebook và Twitter. 01:39 Subscriber more weekly science videos. = Hãy đăng ký để xem video khoa học hàng tuần nhiều hơn. . giả thuyết khoa học về việc tại sao chúng ta đỏ mặt. 00:50 The main theory suggests that = Giả thuyết chính cho rằng 00:51 blushing evolved as a means = việc đỏ mặt tiến hóa như một cách 00:52. blushing, we’re showing others = Bằng cách đỏ mặt, chúng ta thể hiện cho người khác thấy rằng 00:57 that we recognize our mistakes socially = chúng ta nhận thức được những sai lầm mang tính. Tại sao chúng ta đỏ mặt? - Why Do We Blush? 00:00 Everybody feels embarrassed at times = Ai cũng có lúc cảm

Ngày đăng: 15/04/2015, 12:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan