Học tiếng anh qua hội thoại Friends 2 the one where joey moves out

20 497 4
Học tiếng anh qua hội thoại Friends 2 the one where joey moves out

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:03 Man, this is weird. = Thật là quái. 00:05 Ever realize Capn Crunchs eyebrows are on his hat? = Cậu có để ý là lông mày của Thuyền Trưởng Crunch luôn nằm trên mũ ko? 00:08 Thats whats weird? = Thế mà lạ á? 00:09 The mans been captain of a cereal for 40 years. = Gã đó đã là thuyền trưởng của bột ngũ cốc 40 năm nay rồi 00:16 What? = Sao? 00:18 The spoon You licked and you put. = Muỗng Cậu liếm rồi cất đi. 00:23 You licked and you put. = Cậu liếm rồi cất đi. 00:25 Yeah, so? = Uh, thì sao? 00:27 Dont you see how gross that is? Its like you using my toothbrush = Cậu ko thấy ghê sao? Giống như khi cậu dùng bàn chải đánh răng của tớ

Friends 2-16: The One Where Joey Moves Out 00:03 - Man, this is weird. = Thật là quái. 00:05 - Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat? = Cậu có để ý là lông mày của Thuyền Trưởng Crunch luôn nằm trên mũ ko? 00:08 - That's what's weird? = Thế mà lạ á? 00:09 - The man's been captain of a cereal for 40 years. = Gã đó đã là thuyền trưởng của bột ngũ cốc 40 năm nay rồi 00:16 - What? = Sao? 00:18 - The spoon! You licked and you put. = Muỗng! Cậu liếm rồi cất đi. 00:23 - You licked and you put. = Cậu liếm rồi cất đi. 00:25 - Yeah, so? = Uh, thì sao? 00:27 - Don't you see how gross that is? It's like you using my toothbrush! = Cậu ko thấy ghê sao? Giống như khi cậu dùng bàn chải đánh răng của tớ! 00:32 - You used my toothbrush? = Cậu đã dùng bàn chải của tớ? 00:35 - Only because I used the red one to unclog the drain. = Vì cái màu đỏ tớ dùng để làm thông đường ống nước rồi. 00:40 - Mine is the red one! = Cái màu đỏ là của tớ mà! 00:43 - Oh, God! Can open. Worms everywhere! = Oh, Chúa ơi! Đồ hộp mở ra. Sâu bọ bò khắp nơi! 00:48 - Why can't we use the same toothbrush = Sao ta ko thể dùng chung bàn chải 00:51 - but we can use the same soap? = mà lại có thể dùng chung xà phòng tắm? 00:53 - Because soap is soap. It's self-cleaning. = Vì xà phòng là xà phòng. Bản thân nó đã sạch rồi. 00:58 - The next time you shower = Ok, vậy lần tới khi cậu đi tắm 00:59 - think about the last thing I wash and the first thing you wash. = hãy nghĩ tới chỗ cuối cùng tớ cọ và chỗ đầu tiên cậu cọ. 01:06 - The One Where Joey Moves Out = The One Where Joey Moves Out 01:54 - Look at you fancy lads! = Nhìn đôi nhân tình kìa! 01:58 - What's the occasion? = Nhân dịp gì thế? 01:59 - You know that guy on my show that's in a coma? = Cái gã bệnh nhân nằm hôn mê tớ đóng chung ấy, nhớ chứ? 02:03 - He's having a brunch. = Anh ta tổ chức tiệc. 02:06 - Ready when you are. = Xong rồi đây. 02:09 - I can't believe you're actually getting tattoos. = Ko thể tin là 2 cậu chuẩn bị đi xăm hình. 02:11 - You guys are getting tattoos? = Các cậu định xăm hình ah? 02:14 - But you cannot tell Ross because I wanna surprise him. = Nhưng cậu ko được nói cho Ross đấy, tớ muốn làm anh ấy bất ngờ. 02:17 - Wow, this is wild! What are you gonna get? = Wow, chịu chơi thế! Cậu định xăm hình gì? 02:20 - I'm getting a lily. = Tớ định xăm hoa loa kèn (lily). 02:23 - For my mom, because her name's Lily. = Để nhớ tới mẹ tớ, vì bà ấy tên là Lily. 02:27 - That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch? = May mà tên bà ấy ko phải là Bớp-Bự đấy. 02:33 - Where you getting it? -On my shoulder. = - Cậu định xăm ở đâu? - Trên vai. 02:35 - What? = Gì thế? 02:36 - What's on your shoulder? = Cái gì trên vai cậu? 02:38 - A chip. = Vết nứt xương. 02:42 - I've got a big attitude problem. = Nó khiến tớ đi lại khó khăn. 02:46 - A tattoo. I'm getting a tattoo. -A tattoo? = - Hình xăm. Tớ định xăm hình. - Xăm? 02:49 - Why? Why would you wanna do that? = Tại sao? Sao cậu lại muốn thế? 02:53 - You don't think they're kind of cool? = Anh ko nghĩ nó dễ thương sao? 02:55 - No. Sorry, I don't. = Ko. Anh ko nghĩ thế. 02:57 - Why would anyone pay someone to scar their body for life? = Tại sao ta phải trả tiền để 1 người tạo 1 vết sẹo trên người mình cả đời chứ? 03:01 - What if it doesn't come out right? = Càng tệ hơn nếu nó lộ ra ngoài, đúng ko? 03:03 - It's like having a bad haircut all the time. = Giống như có 1 quả đầu xấu đau xấu đớn vậy. 03:08 - Why is everyone staring at me? = Sao mấy đứa lại nhìn anh? 03:10 - Sign this card for Dad. Richard will be here soon. = Ký thiệp tặng Bố nè. Richard sẽ đến ngay đấy. 03:13 - Richard's going to the party too? = Richard cũng đến buổi tiệc ah? 03:15 - He's my parents' best friend. He has to go. = Anh ấy là bạn thân của bố tớ. Nên anh ấy ko thể ko đến. 03:18 - So is today the day you'll tell them about you two? = Vậy hôm nay là ngày 2 người định công khai ah? 03:21 - Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke. = Yeah, quà sinh nhật cho bố tớ, Tớ phải làm ông ấy đột quỵ mới được. 03:26 - No, I think you should tell them. = Tớ nghĩ là cậu nên nói cho họ biết. 03:29 - I don't know how serious he is. Until I do, I won't say anything. = Tớ phải biết anh ấy có nghiêm túc trong mối quan hệ này ko. Cho đến lúc đó, tớ sẽ ko nói gì cả. 03:33 - I don't think Mom and Dad would mind. = Anh ko nghĩ là bố mẹ sẽ lăn tăn gì đâu. 03:35 - Remember when you were 9 and Richard was 30, Dad said = Lúc em 9 tuổi còn Richard 30 tuổi, Bố bảo 03:38 - "God, I hope they get together." = "Trời ơi, hi vọng họ có thể ở bên nhau." 04:26 - Shall we? = Vào nhé? 04:27 - Okay, wait. = Okay, khoan. 04:29 - You know what? = Để coi. 04:30 - Ross, let's switch places. You get in the middle. = Ross, vào giữa đứng đi. 04:34 - This looks like we're trying to cover something up. = Ko, thế này trông như ta đang cố che giấu gì đó. 04:37 - You could come in straddling him, they still wouldn't believe it. = Giờ em có cưỡi lên người bác này thì bố mẹ vẫn ko nghĩ gì đâu. 04:43 - We're here! = Chúng con đến rồi đây! 04:45 - Hi, kids! -The children! = Chào các con! 04:48 - Happy birthday, Dad. -Thank you. = - Chúc mừng sinh nhật bố - Cảm ơn con. 04:51 - Happy birthday! = Chúc mừng sinh nhật ! 04:52 - So you kids thanked Dr. Burke for the ride? = Các con đã cảm ơn bác Burke vì đã cho đi nhờ tới đây chưa? 04:55 - Actually, Mom, I think Monica thanked him for the both of us. = Thật ra thì Monica đã cảm ơn bác ấy cả phần của con rồi. 05:01 - So you kids take the train in? = Bọn trẻ đón tàu điện đến ah? 05:03 - No, Richard Burke gave them a ride. = Ko, Richard Burke cho chúng đi nhờ. 05:06 - Speaking of whom = Nhắc mới nhớ 05:07 - I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city. = tôi nghe nói ông ấy có cô bồ nhí khoảng 20 tuổi trong thành phố. 05:15 - Finger cramp! Oh, God! = Chuột rút! Oh, God! 05:17 - Sorry. Here, let me get that, Mom. = Xin lỗi. Để con lau cho mẹ. 05:22 - So Richard's shopping in the junior section? = Vậy là Richard đang shopping ở khu vực trẻ em hả? 05:26 - Are we still on that? = Sạch chưa mọi người? 05:27 - You just know she's got the lQ of a napkin. = Chắc chỉ số IQ của cô ta dưới cả trung bình. 05:31 - She's probably not even pretty. = Có lẻ cô ta thậm chí còn ko đẹp ấy chứ. 05:33 - Just young enough so that everything is still pointing up. = Chắc chỉ là đủ trẻ nên điện nước đầy đủ thôi. 05:45 - Can you believe this place? = Cậu tin là có 1 chổ thế này ko? 05:47 - I know. This is a great apartment. = Tớ biết. Chổ này thật tuyệt. 05:49 - In the bathroom there's mirrors on both sides of you. = Trong nhà vệ sinh, có gương cả 2 phía. 05:52 - When you're in there, it's like peeing with the Rockettes. = Bước vào trong ấy, cứ như là đang đi tè với vũ đoàn Rockettes. (vũ đoàn các cô gái nổi tiếng ở Mỹ) 05:56 - Well, there's my fantasy come true. = Nếu thật thế thì giấc mơ của tớ sẽ thành sự thật. 05:59 - Seriously. = Nói thật đấy. 06:02 - We were just saying, great apartment! = Phải công nhận là nơi này thật tuyệt đấy ! 06:04 - Thanks. You want it? = Cảm ơn. Cậu có thích nó ko? 06:06 - I'm moving to a bigger place. = Tớ đang dọn đến 1 căn hộ rộng hơn. 06:08 - You should take this one. = Cậu nên sống ở đây. 06:10 - Can you see me in a place like this? = Sao tớ có thể sống ở 1 nơi như thế này được? 06:13 - Why not? You hate park views and high ceilings? = Sao ko? Cậu ghét tầm nhìn ra công viên và không gian thoáng đảng ah 06:16 - Come on, I'll show you the kitchen. = Để tớ chỉ phòng bếp cho xem. 06:20 - That's all right, I saw a kitchen this morning. = Được rồi, sáng nay tớ thấy phòng bếp rồi. 06:23 - On TV. = Trên TV. 06:24 - Stop talking. Okay! = Ngừng lải nhãi đi. Okay ! 06:27 - Come on, tell us! -ls she really 20? = - Thôi nào, kể cho tụi này nghe đi! - Con nhỏ đó thật sự 20t ah? 06:30 - I am not telling you guys anything. = Tôi ko muốn kể bất cứ chuyện gì cả. 06:32 - Come on, it's my birthday. Let me live vicariously! = Thôi nào đây là sinh nhật tôi mà. Chia sẽ cảm xúc với tôi đi chứ. 06:36 - Dad, you really don't want to do that. = Bố ko cần chuyện đó đâu. 06:38 - What's a little midlife crisis between friends? = Chuyện gì thú vị giữa những người bạn trung niên chứ? 06:41 - Would you let it go? = Cho qua chuyện này đi được ko nào 06:43 - I know what you're going through. When I turned 50, I got the Porsche. = Tôi biết ông đang trãi qua những chuyện gì. Khi tôi 50t tôi đã mua 1 chiếc Porsche. 06:46 - You got your own little speedster. = Giờ như ông đang sở hữu 1 chiếc xe đua vậy thôi. 06:50 - Seriously, it's not like that. -Tell you what. = - Nghiêm túc đi, chuyện ko như thế đâu - Để tôi nói chuyện này nhé. 06:53 - Maybe one of these weekends you can borrow the car and I could = Có thể mỗi cuối tuần, tôi cho ông mượn chiếc xe của tôi, và tôi mượn 06:57 - Dad, I beg you not to finish that sentence! = Bố, con lạy bố đừng nói hết câu đó. 07:00 - What? I'm kidding! = Sao? Đùa thôi mà !!! 07:02 - You know I'd never let him touch the Porsche. = Con biết là bố chẳng đời nào để lão này động vào chiếc Porsche. 07:12 - Okay, Rach. = Okay, Rach. 07:14 - Which lily? This lily or that lily? = Hoa nào đây? Cái này hay cái kia? 07:17 - Well, l -I like this lily. = Tớ thích cái này. 07:20 - It's more open and that's like my mom. = Nó xòe ra hơn, giống như mẹ tớ. 07:23 - She had a more open, giving spirit. = Bà ấy luôn cởi mở, tâm hồn rộng lượng. 07:26 - Foghorn Leghorn! = Foghorn Leghorn! (nhân vật hoạt hình gà trống nổi tiếng ở Mỹ) 07:29 - Blonde girl? You're in room two. = Tóc vàng, phòng 2. 07:32 - Not-so-blonde girl, you're with me. = Tóc hơi vàng, vào đây. 07:35 - Here we go! = Đi thôi nào! 07:37 - You're not going. = Cậu ko đi. 07:40 - Is this because of what Ross said? = Có phải vì những gì Ross nói ko? 07:45 - Well, yeah, maybe. -I don't believe this. = - Ah, yeah, có lẻ. - Ko thể tin được. 07:48 - Is this how this relationship works? Ross equals boss? = Mối quan hệ của 2 người là thế sao? Ross = sếp? 07:53 - Come on, what is this, 1922? = Thôi nào, đây là gì chứ, năm 1922 ah? 07:56 - What's 1922? = Năm 1922 có gì? 07:58 - Just, you know, a long time ago. = Ai biết, chuyện ngày xửa ngày xưa. 08:02 - When men used to tell women what to do a lot. = Khi đàn ông luôn điều khiển phụ nữ. 08:05 - Then there was suffrage, which was a good thing. But it sounds horrible. = Mãi sau này phụ nữ mới được quyền bầu cử, điều đó mang lại nhiều tích cực. Nhưng chuyện đó thật kinh khủng. 08:12 - Do you want this tattoo? = Cậu có muốn xăm hình ko? 08:14 - Yes, I do. It's just that Ross = Có, tớ muốn chứ. Chỉ là Ross 08:17 - Is your boyfriend the boss of you? = Bạn trai là sếp của cậu hả? 08:22 - Who is the boss of you? = Ai là sếp của cậu? 08:25 - You? = Cậu? 08:28 - You are the boss of you! = Chính cậu là sếp của cậu! 08:30 - You march in there and get that tattoo on your hip! = Bước vào đó và xăm 1 hình lên hông đi! 08:34 - Go! = Đi! 08:38 - We don't get my tatoo yet, you know it's a little tough. = Lần đầu đi xăm hình nên có 1 chút khó khăn. 08:47 - How you doing? = Mọi chuyện thế nào? 08:49 - I'm a twinkie! = Em là bồ nhí! 08:51 - Really? I'm a hero. = Thật ah? Anh lại là người hùng. 08:56 - This is so hard. = Chuyện này thật khó khăn. 08:58 - Yeah, I know. I hate it too. = Yeah, Anh biết. Anh cũng ghét thế này. 09:02 - Look, maybe we should just tell them. = Có lẻ ta nên nói cho họ biết. 09:04 - Maybe we should just tell your parents first. = Có lẻ ta nên nói với bố mẹ anh trc. 09:08 - My parents are dead. = Chết cả rồi. 09:10 - God, you are so lucky! = Trời ơi, anh may mắn thật. 09:15 - I mean Well, you know what I mean. = - Ý em là - Anh biết ý em là gì 09:20 - Okay, I'll go out first, all right? = Okay, anh ra trc nhé? 09:28 - Judy! Going to the bathroom. Good for you! = Judy! Đi vệ sinh. Tuyệt lắm! 09:35 - Thank you, Richard. I appreciate the support. = Cảm ơn, Richard. Tôi đánh giá cao sự phục vụ này đấy. 09:43 - Honey. = Em yêu. 09:44 - Seen my Harmon Kille brew bat? Bob doesn't believe I have one. = Có thấy chai Harmon Kille lâu năm của anh ko? Bob ko tin là anh có 1 chai. 09:48 - I have no idea. = Em ko biết. 09:50 - Did you know Richard has a twinkie in the city? = Anh có biết là Richard có cô bồ nhí trong thành phố ko? 09:54 - I know. He's a new man. It's like a scene from Cocoon. = Anh biết. Ông ấy vừa mới bắt đầu. Như 1 cảnh trong bộ phim Cocoon. 09:58 - I just never would have pictured Richard with a bimbo. = Em chưa bao giờ hình dung được chuyện Richard đi với 1 con nhỏ lẳng lơ. 10:02 - He told Johnny Shapiro that she's quite a girl. = Ông ấy nói với Johnny Shapiro là cô ta là 1 cô gái bình thường. 10:05 - He told Johnny that he thinks he's falling in love with her. = Ông ấy nói với Johnny là ông ấy nghĩ mình đang yêu. 10:09 - Really? -I've never seen him this happy. = - Thật sao? - Anh chưa bao giờ thấy ông ấy hạnh phúc thế. 10:11 - So, Jack = Vậy, Jack 10:13 - ever think about trading me in for a younger model? = anh có bao giờ nghĩ về chuyện thay em bằng 1 con bé nào ko? 10:16 - Of course not. = Dĩ nhiên ko. 10:18 - With you, it's like I've got two 25-year-olds. = Với em, cứ như là anh có tới 2 thời kỳ 25t vậy. 10:26 - Oh, Jack, stop! = Oh, Jack, thôi đi! 10:27 - Come on! = Đi mà! 10:30 - It's my birthday! = Sinh nhật anh mà! 10:37 - Can we drop this? = Ta quên chuyện này đi được ko? 10:38 - I am not interested in the guy's apartment. = Tớ ko hề hứng thú gì tới căn hộ của gã kia. 10:41 - Oh, please. I saw the way you were checking out his moldings. = Oh, thôi đi. Tớ đã thấy cái cách cậu kiểm tra mấy cái cột của anh ta. 10:45 - You want it. = Cậu thèm căn hộ đó. 10:46 - Why would I want another apartment? = Sao tớ phải cần 1 căn hộ khác chứ? 10:48 - I've already got an apartment that I love. = Tớ đã có căn hộ yêu thích của tớ rồi. 10:51 - It wouldn't kill you to say it once in a while. = Nó sẽ ko giết cậu chỉ để cậu nói câu đó 1 lần trong đời đâu. 10:57 - All right. You want the truth? I'm thinking about it. = Được rồi. Cậu muốn sự thật chứ gì? Tớ đang nghĩ về nó đấy. 11:02 - What? -I'm sorry. = - Cái gì? - Xin lỗi. 11:04 - I'm 28. I've never lived alone = Tớ 28t rồi. Và chưa bao giờ sống 1 mình 11:07 - and I'm at a place where I got enough money = và tớ sẽ sống ở 1 nơi mà tớ có đủ tiền 11:10 - that I don't need a roommate. = để ko cần bạn cùng phòng nữa. 11:13 - I don't need a roommate either. = Tớ cũng đâu cần bạn cùng phòng. 11:15 - I can afford to live here by myself. = Tớ đủ khả năng sống ở đây 1 mình. 11:18 - I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware. = Rồi thỉnh thoảng vác về 1 gã để liếm muỗng. 11:23 - Why are you getting so bent out of shape? = Sao cậu vẫn có suy nghĩ đó nhỉ? 11:25 - We didn't agree to live together forever. = Chúng ta ko thể sống bên nhau cả đời. 11:28 - We're not Bert and Ernie. = Chúng ta ko phải Bert và Ernie. 11:31 - I am awared that we are not gay parpens. = Tớ tự biết là chúng ta ko phải là lô hàng đồng tính. 11:36 - You know what? = Cậu biết sao ko? 11:38 - If this is the way you feel = Nếu đấy là những gì cậu nghĩ 11:40 - then maybe you should take it. = vậy thì có lẻ cậu nên đến đó ở. 11:43 - That's how I feel. -Then maybe you should take it! = - Tớ nghĩ là - Có lẻ cậu nên dọn đến đó! [...]... a hand with the foosball table? = giúp vác cái bàn này xuống ko? 21 :57 - You keep it You need the practice = Cậu giữ đi Cậu cần luyện thêm 22 : 02 mà - Thanks = Cảm ơn 22 :04 - 22 :06 - I 22 :08 So guess this - 22 :09 - is = it Yeah, I guess = .tớ Vậy nghĩ là right so = hết rồi = Tớ cũng Uh nghĩ thế 22 :16 - When am I gonna see you? = Khi nào gặp lại cậu đây? 22 :18 - I'm guessing tonight at the coffeehouse... ko? 12: 16 - Well, I just caught the live show = Em vừa được coi 1 live show như 12: 24 thế - Hey, there -What? = - Anh đây rồi - Sao? 12: 27 - Nothing I just heard something nice about you = Ko có gì Em vừa được 12: 32 nghe - vài chuyện Really? hay = về Thế anh ah? 12: 36 - Your son isn't seeing anyone, is he? -Not that I know of = - Con trai ông chưa có bạn gái đúng ko? - Theo như tôi biết là thế 12: 40... 21 :23 - We used it to fling water balloons off the roof = Tụi tớ dùng nó để bắn bóng nước trên mái nhà 21 :28 - Remember? Those kids couldn't even get theirs across the street = Nhớ chứ? Lũ trẻ bên đường ko thể làm gì được chúng ta 21 : 32 - Yeah, I remember = Yeah, tớ nhớ 21 :36 - Let's bring the rest of these down to the truck = Mang tất cả xuống xe 21 :51 tải - You want me to nào = Cậu có muốn tớ 21 :53... thought it would be, but = Anh ko hề nghĩ là nó thế này, 19:57 - 20 :01 nhưng .wow! - = Really? = .wow! Thật ah? 20 :04 - So is it sore? Or can you do stuff? = Nó có đau ko? Hay em vẫn có thể "làm" 20 :10 - I 20 : 12 - Get guess Save 20 :20 20 :23 - được us it Pass = some Em pizza out of it! Pass the = đoán Để corner! it! nữa? = là dành = Vào Chuyền! được pizza góc nhé đi! Chuyền! 20 :25 - Stop talking to your... chỉ đạo đi ông nội! 20 :30 - And the table is 20 :36 - mine = Vậy bàn là của anh Congratulations = Chúc mừng 20 :50 - You guys will still come visit me, right? = Các cậu vẫn đến thăm tơ chứ? 20 : 52 - Oh, yeah! You got the big TV = Oh, yeah! Cậu có cái TV bự thế mà 20 :54 - We'll be over there all the time = Tụi tớ sẽ tới đó suốt 20 :57 - Except when we are here = Trừ những lúc ở đây 21 :04 - I know you're... tối nay ở quán cà-fe 22 :20 - 22 :23 Right - Yeah Okay Take = care Uh Yeah = Okay Bảo trọng 23 :05 - Hey, dad What are you doing here = Hey, Bố Bố làm gì ở đây thế? 23 :07 - I just stop by your boyfriend to get a piece of my mind = Bố vừa ghé qua chổ bạn trai con để xác định một chuyện 23 :11 - And -And I was got a punch on the nose = - Và - Và nhận 1 đấm vào mũi 23 :13 - but he has the game on, so we started... và anh it? = ko rượt Cậu nhau xăm chưa? 18 :20 - ls Ross here? -He went out for pizza = - Ross có ở đây ko? - Anh ấy đi 18 :22 - mua Okay, 18 :25 - 18 :27 really That's - Very pizza quick = great! tasteful rồi Okay, = = lẹ Đẹp Rất nhé thật! thẩm mỹ 18 :29 - Wanna see mine? Wanna see mine? = Muốn xem của tớ ko? Muốn xem của tớ ko? 18:31 - What? You didn't get one = Gì? Cậu có xăm đâu 18:33 - Okay Well then,... sao cậu ấy 12: 47 - ko That's hẹn an hò với = Nghe idea Monica cũng hay nhỉ? đấy 12: 49 - Well, actually, I'm already seeing someone = Thật ra thì con đang qua 12: 52 lại với - 1 Oh? người = Oh? 12: 58 - She never tells us anything = Nó ko bao giờ kể cho chúng tôi về chuyện đó 13:00 - Ross, did you know Monica's seeing someone? = Ross, con có biết Monica đang gặp người nào ko? 13: 02 - Mom, there are so... có 1 game khá hay, vậy nên Bố phải chơi 23 :18 - then we have time, and came to find out what for = Sau khi chơi xong, bố đã định tìm hiểu xem chuyện gì đang xảy ra 23 :21 - but he offered me a beer, you know what? -what? = - Nhưng rồi lão ấy 23 :24 đưa - he bố 1 got chai on bia, tap con = biết Lão sao ta ko? có cả - Sao? thùng 23 :26 - when he in this apartment, the damn thing is build right on his part... till I get real ones = Mấy cái này 16:36 xài tạm ở - chổ mới What? cũng = được Gì? 16:37 - I can't use these forever They're no friend of the environment = Tớ ko thể dùng mấy cái này hoài được Chúng ko thân thiện với môi trường 16: 42 - No, I mean what's this about your new place? = Ko, ý tớ là chổ mới của cậu ấy? 16:46 - I'm moving out, like we talked about = Tớ sẽ dọn ra ngoài, như hôm qua ta nói 16:48 . think about the last thing I wash and the first thing you wash. = hãy nghĩ tới chỗ cuối cùng tớ cọ và chỗ đầu tiên cậu cọ. 01:06 - The One Where Joey Moves Out = The One Where Joey Moves Out 01:54. nữa? 20 :10 - I guess. = Em đoán là được. 20 : 12 - Save us some pizza. = Để dành pizza nhé. 20 :20 - Get it out of the corner! = Vào góc đi! 20 :23 - Pass it! Pass it! = Chuyền! Chuyền! 20 :25 -. with the foosball table? = giúp vác cái bàn này xuống ko? 21 :57 - You keep it. You need the practice. = Cậu giữ đi. Cậu cần luyện thêm mà. 22 : 02 - Thanks. = Cảm ơn. 22 :04 - So = Vậy 22 :06

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:32

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan