Đang tải... (xem toàn văn)
00:03 Man, this is weird. = Thật là quái. 00:05 Ever realize Capn Crunchs eyebrows are on his hat? = Cậu có để ý là lông mày của Thuyền Trưởng Crunch luôn nằm trên mũ ko? 00:08 Thats whats weird? = Thế mà lạ á? 00:09 The mans been captain of a cereal for 40 years. = Gã đó đã là thuyền trưởng của bột ngũ cốc 40 năm nay rồi 00:16 What? = Sao? 00:18 The spoon You licked and you put. = Muỗng Cậu liếm rồi cất đi. 00:23 You licked and you put. = Cậu liếm rồi cất đi. 00:25 Yeah, so? = Uh, thì sao? 00:27 Dont you see how gross that is? Its like you using my toothbrush = Cậu ko thấy ghê sao? Giống như khi cậu dùng bàn chải đánh răng của tớ
Friends 2-16: The One Where Joey Moves Out 00:03 - Man, this is weird. = Thật là quái. 00:05 - Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat? = Cậu có để ý là lông mày của Thuyền Trưởng Crunch luôn nằm trên mũ ko? 00:08 - That's what's weird? = Thế mà lạ á? 00:09 - The man's been captain of a cereal for 40 years. = Gã đó đã là thuyền trưởng của bột ngũ cốc 40 năm nay rồi 00:16 - What? = Sao? 00:18 - The spoon! You licked and you put. = Muỗng! Cậu liếm rồi cất đi. 00:23 - You licked and you put. = Cậu liếm rồi cất đi. 00:25 - Yeah, so? = Uh, thì sao? 00:27 - Don't you see how gross that is? It's like you using my toothbrush! = Cậu ko thấy ghê sao? Giống như khi cậu dùng bàn chải đánh răng của tớ! 00:32 - You used my toothbrush? = Cậu đã dùng bàn chải của tớ? 00:35 - Only because I used the red one to unclog the drain. = Vì cái màu đỏ tớ dùng để làm thông đường ống nước rồi. 00:40 - Mine is the red one! = Cái màu đỏ là của tớ mà! 00:43 - Oh, God! Can open. Worms everywhere! = Oh, Chúa ơi! Đồ hộp mở ra. Sâu bọ bò khắp nơi! 00:48 - Why can't we use the same toothbrush = Sao ta ko thể dùng chung bàn chải 00:51 - but we can use the same soap? = mà lại có thể dùng chung xà phòng tắm? 00:53 - Because soap is soap. It's self-cleaning. = Vì xà phòng là xà phòng. Bản thân nó đã sạch rồi. 00:58 - The next time you shower = Ok, vậy lần tới khi cậu đi tắm 00:59 - think about the last thing I wash and the first thing you wash. = hãy nghĩ tới chỗ cuối cùng tớ cọ và chỗ đầu tiên cậu cọ. 01:06 - The One Where Joey Moves Out = The One Where Joey Moves Out 01:54 - Look at you fancy lads! = Nhìn đôi nhân tình kìa! 01:58 - What's the occasion? = Nhân dịp gì thế? 01:59 - You know that guy on my show that's in a coma? = Cái gã bệnh nhân nằm hôn mê tớ đóng chung ấy, nhớ chứ? 02:03 - He's having a brunch. = Anh ta tổ chức tiệc. 02:06 - Ready when you are. = Xong rồi đây. 02:09 - I can't believe you're actually getting tattoos. = Ko thể tin là 2 cậu chuẩn bị đi xăm hình. 02:11 - You guys are getting tattoos? = Các cậu định xăm hình ah? 02:14 - But you cannot tell Ross because I wanna surprise him. = Nhưng cậu ko được nói cho Ross đấy, tớ muốn làm anh ấy bất ngờ. 02:17 - Wow, this is wild! What are you gonna get? = Wow, chịu chơi thế! Cậu định xăm hình gì? 02:20 - I'm getting a lily. = Tớ định xăm hoa loa kèn (lily). 02:23 - For my mom, because her name's Lily. = Để nhớ tới mẹ tớ, vì bà ấy tên là Lily. 02:27 - That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch? = May mà tên bà ấy ko phải là Bớp-Bự đấy. 02:33 - Where you getting it? -On my shoulder. = - Cậu định xăm ở đâu? - Trên vai. 02:35 - What? = Gì thế? 02:36 - What's on your shoulder? = Cái gì trên vai cậu? 02:38 - A chip. = Vết nứt xương. 02:42 - I've got a big attitude problem. = Nó khiến tớ đi lại khó khăn. 02:46 - A tattoo. I'm getting a tattoo. -A tattoo? = - Hình xăm. Tớ định xăm hình. - Xăm? 02:49 - Why? Why would you wanna do that? = Tại sao? Sao cậu lại muốn thế? 02:53 - You don't think they're kind of cool? = Anh ko nghĩ nó dễ thương sao? 02:55 - No. Sorry, I don't. = Ko. Anh ko nghĩ thế. 02:57 - Why would anyone pay someone to scar their body for life? = Tại sao ta phải trả tiền để 1 người tạo 1 vết sẹo trên người mình cả đời chứ? 03:01 - What if it doesn't come out right? = Càng tệ hơn nếu nó lộ ra ngoài, đúng ko? 03:03 - It's like having a bad haircut all the time. = Giống như có 1 quả đầu xấu đau xấu đớn vậy. 03:08 - Why is everyone staring at me? = Sao mấy đứa lại nhìn anh? 03:10 - Sign this card for Dad. Richard will be here soon. = Ký thiệp tặng Bố nè. Richard sẽ đến ngay đấy. 03:13 - Richard's going to the party too? = Richard cũng đến buổi tiệc ah? 03:15 - He's my parents' best friend. He has to go. = Anh ấy là bạn thân của bố tớ. Nên anh ấy ko thể ko đến. 03:18 - So is today the day you'll tell them about you two? = Vậy hôm nay là ngày 2 người định công khai ah? 03:21 - Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke. = Yeah, quà sinh nhật cho bố tớ, Tớ phải làm ông ấy đột quỵ mới được. 03:26 - No, I think you should tell them. = Tớ nghĩ là cậu nên nói cho họ biết. 03:29 - I don't know how serious he is. Until I do, I won't say anything. = Tớ phải biết anh ấy có nghiêm túc trong mối quan hệ này ko. Cho đến lúc đó, tớ sẽ ko nói gì cả. 03:33 - I don't think Mom and Dad would mind. = Anh ko nghĩ là bố mẹ sẽ lăn tăn gì đâu. 03:35 - Remember when you were 9 and Richard was 30, Dad said = Lúc em 9 tuổi còn Richard 30 tuổi, Bố bảo 03:38 - "God, I hope they get together." = "Trời ơi, hi vọng họ có thể ở bên nhau." 04:26 - Shall we? = Vào nhé? 04:27 - Okay, wait. = Okay, khoan. 04:29 - You know what? = Để coi. 04:30 - Ross, let's switch places. You get in the middle. = Ross, vào giữa đứng đi. 04:34 - This looks like we're trying to cover something up. = Ko, thế này trông như ta đang cố che giấu gì đó. 04:37 - You could come in straddling him, they still wouldn't believe it. = Giờ em có cưỡi lên người bác này thì bố mẹ vẫn ko nghĩ gì đâu. 04:43 - We're here! = Chúng con đến rồi đây! 04:45 - Hi, kids! -The children! = Chào các con! 04:48 - Happy birthday, Dad. -Thank you. = - Chúc mừng sinh nhật bố - Cảm ơn con. 04:51 - Happy birthday! = Chúc mừng sinh nhật ! 04:52 - So you kids thanked Dr. Burke for the ride? = Các con đã cảm ơn bác Burke vì đã cho đi nhờ tới đây chưa? 04:55 - Actually, Mom, I think Monica thanked him for the both of us. = Thật ra thì Monica đã cảm ơn bác ấy cả phần của con rồi. 05:01 - So you kids take the train in? = Bọn trẻ đón tàu điện đến ah? 05:03 - No, Richard Burke gave them a ride. = Ko, Richard Burke cho chúng đi nhờ. 05:06 - Speaking of whom = Nhắc mới nhớ 05:07 - I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city. = tôi nghe nói ông ấy có cô bồ nhí khoảng 20 tuổi trong thành phố. 05:15 - Finger cramp! Oh, God! = Chuột rút! Oh, God! 05:17 - Sorry. Here, let me get that, Mom. = Xin lỗi. Để con lau cho mẹ. 05:22 - So Richard's shopping in the junior section? = Vậy là Richard đang shopping ở khu vực trẻ em hả? 05:26 - Are we still on that? = Sạch chưa mọi người? 05:27 - You just know she's got the lQ of a napkin. = Chắc chỉ số IQ của cô ta dưới cả trung bình. 05:31 - She's probably not even pretty. = Có lẻ cô ta thậm chí còn ko đẹp ấy chứ. 05:33 - Just young enough so that everything is still pointing up. = Chắc chỉ là đủ trẻ nên điện nước đầy đủ thôi. 05:45 - Can you believe this place? = Cậu tin là có 1 chổ thế này ko? 05:47 - I know. This is a great apartment. = Tớ biết. Chổ này thật tuyệt. 05:49 - In the bathroom there's mirrors on both sides of you. = Trong nhà vệ sinh, có gương cả 2 phía. 05:52 - When you're in there, it's like peeing with the Rockettes. = Bước vào trong ấy, cứ như là đang đi tè với vũ đoàn Rockettes. (vũ đoàn các cô gái nổi tiếng ở Mỹ) 05:56 - Well, there's my fantasy come true. = Nếu thật thế thì giấc mơ của tớ sẽ thành sự thật. 05:59 - Seriously. = Nói thật đấy. 06:02 - We were just saying, great apartment! = Phải công nhận là nơi này thật tuyệt đấy ! 06:04 - Thanks. You want it? = Cảm ơn. Cậu có thích nó ko? 06:06 - I'm moving to a bigger place. = Tớ đang dọn đến 1 căn hộ rộng hơn. 06:08 - You should take this one. = Cậu nên sống ở đây. 06:10 - Can you see me in a place like this? = Sao tớ có thể sống ở 1 nơi như thế này được? 06:13 - Why not? You hate park views and high ceilings? = Sao ko? Cậu ghét tầm nhìn ra công viên và không gian thoáng đảng ah 06:16 - Come on, I'll show you the kitchen. = Để tớ chỉ phòng bếp cho xem. 06:20 - That's all right, I saw a kitchen this morning. = Được rồi, sáng nay tớ thấy phòng bếp rồi. 06:23 - On TV. = Trên TV. 06:24 - Stop talking. Okay! = Ngừng lải nhãi đi. Okay ! 06:27 - Come on, tell us! -ls she really 20? = - Thôi nào, kể cho tụi này nghe đi! - Con nhỏ đó thật sự 20t ah? 06:30 - I am not telling you guys anything. = Tôi ko muốn kể bất cứ chuyện gì cả. 06:32 - Come on, it's my birthday. Let me live vicariously! = Thôi nào đây là sinh nhật tôi mà. Chia sẽ cảm xúc với tôi đi chứ. 06:36 - Dad, you really don't want to do that. = Bố ko cần chuyện đó đâu. 06:38 - What's a little midlife crisis between friends? = Chuyện gì thú vị giữa những người bạn trung niên chứ? 06:41 - Would you let it go? = Cho qua chuyện này đi được ko nào 06:43 - I know what you're going through. When I turned 50, I got the Porsche. = Tôi biết ông đang trãi qua những chuyện gì. Khi tôi 50t tôi đã mua 1 chiếc Porsche. 06:46 - You got your own little speedster. = Giờ như ông đang sở hữu 1 chiếc xe đua vậy thôi. 06:50 - Seriously, it's not like that. -Tell you what. = - Nghiêm túc đi, chuyện ko như thế đâu - Để tôi nói chuyện này nhé. 06:53 - Maybe one of these weekends you can borrow the car and I could = Có thể mỗi cuối tuần, tôi cho ông mượn chiếc xe của tôi, và tôi mượn 06:57 - Dad, I beg you not to finish that sentence! = Bố, con lạy bố đừng nói hết câu đó. 07:00 - What? I'm kidding! = Sao? Đùa thôi mà !!! 07:02 - You know I'd never let him touch the Porsche. = Con biết là bố chẳng đời nào để lão này động vào chiếc Porsche. 07:12 - Okay, Rach. = Okay, Rach. 07:14 - Which lily? This lily or that lily? = Hoa nào đây? Cái này hay cái kia? 07:17 - Well, l -I like this lily. = Tớ thích cái này. 07:20 - It's more open and that's like my mom. = Nó xòe ra hơn, giống như mẹ tớ. 07:23 - She had a more open, giving spirit. = Bà ấy luôn cởi mở, tâm hồn rộng lượng. 07:26 - Foghorn Leghorn! = Foghorn Leghorn! (nhân vật hoạt hình gà trống nổi tiếng ở Mỹ) 07:29 - Blonde girl? You're in room two. = Tóc vàng, phòng 2. 07:32 - Not-so-blonde girl, you're with me. = Tóc hơi vàng, vào đây. 07:35 - Here we go! = Đi thôi nào! 07:37 - You're not going. = Cậu ko đi. 07:40 - Is this because of what Ross said? = Có phải vì những gì Ross nói ko? 07:45 - Well, yeah, maybe. -I don't believe this. = - Ah, yeah, có lẻ. - Ko thể tin được. 07:48 - Is this how this relationship works? Ross equals boss? = Mối quan hệ của 2 người là thế sao? Ross = sếp? 07:53 - Come on, what is this, 1922? = Thôi nào, đây là gì chứ, năm 1922 ah? 07:56 - What's 1922? = Năm 1922 có gì? 07:58 - Just, you know, a long time ago. = Ai biết, chuyện ngày xửa ngày xưa. 08:02 - When men used to tell women what to do a lot. = Khi đàn ông luôn điều khiển phụ nữ. 08:05 - Then there was suffrage, which was a good thing. But it sounds horrible. = Mãi sau này phụ nữ mới được quyền bầu cử, điều đó mang lại nhiều tích cực. Nhưng chuyện đó thật kinh khủng. 08:12 - Do you want this tattoo? = Cậu có muốn xăm hình ko? 08:14 - Yes, I do. It's just that Ross = Có, tớ muốn chứ. Chỉ là Ross 08:17 - Is your boyfriend the boss of you? = Bạn trai là sếp của cậu hả? 08:22 - Who is the boss of you? = Ai là sếp của cậu? 08:25 - You? = Cậu? 08:28 - You are the boss of you! = Chính cậu là sếp của cậu! 08:30 - You march in there and get that tattoo on your hip! = Bước vào đó và xăm 1 hình lên hông đi! 08:34 - Go! = Đi! 08:38 - We don't get my tatoo yet, you know it's a little tough. = Lần đầu đi xăm hình nên có 1 chút khó khăn. 08:47 - How you doing? = Mọi chuyện thế nào? 08:49 - I'm a twinkie! = Em là bồ nhí! 08:51 - Really? I'm a hero. = Thật ah? Anh lại là người hùng. 08:56 - This is so hard. = Chuyện này thật khó khăn. 08:58 - Yeah, I know. I hate it too. = Yeah, Anh biết. Anh cũng ghét thế này. 09:02 - Look, maybe we should just tell them. = Có lẻ ta nên nói cho họ biết. 09:04 - Maybe we should just tell your parents first. = Có lẻ ta nên nói với bố mẹ anh trc. 09:08 - My parents are dead. = Chết cả rồi. 09:10 - God, you are so lucky! = Trời ơi, anh may mắn thật. 09:15 - I mean Well, you know what I mean. = - Ý em là - Anh biết ý em là gì 09:20 - Okay, I'll go out first, all right? = Okay, anh ra trc nhé? 09:28 - Judy! Going to the bathroom. Good for you! = Judy! Đi vệ sinh. Tuyệt lắm! 09:35 - Thank you, Richard. I appreciate the support. = Cảm ơn, Richard. Tôi đánh giá cao sự phục vụ này đấy. 09:43 - Honey. = Em yêu. 09:44 - Seen my Harmon Kille brew bat? Bob doesn't believe I have one. = Có thấy chai Harmon Kille lâu năm của anh ko? Bob ko tin là anh có 1 chai. 09:48 - I have no idea. = Em ko biết. 09:50 - Did you know Richard has a twinkie in the city? = Anh có biết là Richard có cô bồ nhí trong thành phố ko? 09:54 - I know. He's a new man. It's like a scene from Cocoon. = Anh biết. Ông ấy vừa mới bắt đầu. Như 1 cảnh trong bộ phim Cocoon. 09:58 - I just never would have pictured Richard with a bimbo. = Em chưa bao giờ hình dung được chuyện Richard đi với 1 con nhỏ lẳng lơ. 10:02 - He told Johnny Shapiro that she's quite a girl. = Ông ấy nói với Johnny Shapiro là cô ta là 1 cô gái bình thường. 10:05 - He told Johnny that he thinks he's falling in love with her. = Ông ấy nói với Johnny là ông ấy nghĩ mình đang yêu. 10:09 - Really? -I've never seen him this happy. = - Thật sao? - Anh chưa bao giờ thấy ông ấy hạnh phúc thế. 10:11 - So, Jack = Vậy, Jack 10:13 - ever think about trading me in for a younger model? = anh có bao giờ nghĩ về chuyện thay em bằng 1 con bé nào ko? 10:16 - Of course not. = Dĩ nhiên ko. 10:18 - With you, it's like I've got two 25-year-olds. = Với em, cứ như là anh có tới 2 thời kỳ 25t vậy. 10:26 - Oh, Jack, stop! = Oh, Jack, thôi đi! 10:27 - Come on! = Đi mà! 10:30 - It's my birthday! = Sinh nhật anh mà! 10:37 - Can we drop this? = Ta quên chuyện này đi được ko? 10:38 - I am not interested in the guy's apartment. = Tớ ko hề hứng thú gì tới căn hộ của gã kia. 10:41 - Oh, please. I saw the way you were checking out his moldings. = Oh, thôi đi. Tớ đã thấy cái cách cậu kiểm tra mấy cái cột của anh ta. 10:45 - You want it. = Cậu thèm căn hộ đó. 10:46 - Why would I want another apartment? = Sao tớ phải cần 1 căn hộ khác chứ? 10:48 - I've already got an apartment that I love. = Tớ đã có căn hộ yêu thích của tớ rồi. 10:51 - It wouldn't kill you to say it once in a while. = Nó sẽ ko giết cậu chỉ để cậu nói câu đó 1 lần trong đời đâu. 10:57 - All right. You want the truth? I'm thinking about it. = Được rồi. Cậu muốn sự thật chứ gì? Tớ đang nghĩ về nó đấy. 11:02 - What? -I'm sorry. = - Cái gì? - Xin lỗi. 11:04 - I'm 28. I've never lived alone = Tớ 28t rồi. Và chưa bao giờ sống 1 mình 11:07 - and I'm at a place where I got enough money = và tớ sẽ sống ở 1 nơi mà tớ có đủ tiền 11:10 - that I don't need a roommate. = để ko cần bạn cùng phòng nữa. 11:13 - I don't need a roommate either. = Tớ cũng đâu cần bạn cùng phòng. 11:15 - I can afford to live here by myself. = Tớ đủ khả năng sống ở đây 1 mình. 11:18 - I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware. = Rồi thỉnh thoảng vác về 1 gã để liếm muỗng. 11:23 - Why are you getting so bent out of shape? = Sao cậu vẫn có suy nghĩ đó nhỉ? 11:25 - We didn't agree to live together forever. = Chúng ta ko thể sống bên nhau cả đời. 11:28 - We're not Bert and Ernie. = Chúng ta ko phải Bert và Ernie. 11:31 - I am awared that we are not gay parpens. = Tớ tự biết là chúng ta ko phải là lô hàng đồng tính. 11:36 - You know what? = Cậu biết sao ko? 11:38 - If this is the way you feel = Nếu đấy là những gì cậu nghĩ 11:40 - then maybe you should take it. = vậy thì có lẻ cậu nên đến đó ở. 11:43 - That's how I feel. -Then maybe you should take it! = - Tớ nghĩ là - Có lẻ cậu nên dọn đến đó! [...]... a hand with the foosball table? = giúp vác cái bàn này xuống ko? 21 :57 - You keep it You need the practice = Cậu giữ đi Cậu cần luyện thêm 22 : 02 mà - Thanks = Cảm ơn 22 :04 - 22 :06 - I 22 :08 So guess this - 22 :09 - is = it Yeah, I guess = .tớ Vậy nghĩ là right so = hết rồi = Tớ cũng Uh nghĩ thế 22 :16 - When am I gonna see you? = Khi nào gặp lại cậu đây? 22 :18 - I'm guessing tonight at the coffeehouse... ko? 12: 16 - Well, I just caught the live show = Em vừa được coi 1 live show như 12: 24 thế - Hey, there -What? = - Anh đây rồi - Sao? 12: 27 - Nothing I just heard something nice about you = Ko có gì Em vừa được 12: 32 nghe - vài chuyện Really? hay = về Thế anh ah? 12: 36 - Your son isn't seeing anyone, is he? -Not that I know of = - Con trai ông chưa có bạn gái đúng ko? - Theo như tôi biết là thế 12: 40... 21 :23 - We used it to fling water balloons off the roof = Tụi tớ dùng nó để bắn bóng nước trên mái nhà 21 :28 - Remember? Those kids couldn't even get theirs across the street = Nhớ chứ? Lũ trẻ bên đường ko thể làm gì được chúng ta 21 : 32 - Yeah, I remember = Yeah, tớ nhớ 21 :36 - Let's bring the rest of these down to the truck = Mang tất cả xuống xe 21 :51 tải - You want me to nào = Cậu có muốn tớ 21 :53... thought it would be, but = Anh ko hề nghĩ là nó thế này, 19:57 - 20 :01 nhưng .wow! - = Really? = .wow! Thật ah? 20 :04 - So is it sore? Or can you do stuff? = Nó có đau ko? Hay em vẫn có thể "làm" 20 :10 - I 20 : 12 - Get guess Save 20 :20 20 :23 - được us it Pass = some Em pizza out of it! Pass the = đoán Để corner! it! nữa? = là dành = Vào Chuyền! được pizza góc nhé đi! Chuyền! 20 :25 - Stop talking to your... chỉ đạo đi ông nội! 20 :30 - And the table is 20 :36 - mine = Vậy bàn là của anh Congratulations = Chúc mừng 20 :50 - You guys will still come visit me, right? = Các cậu vẫn đến thăm tơ chứ? 20 : 52 - Oh, yeah! You got the big TV = Oh, yeah! Cậu có cái TV bự thế mà 20 :54 - We'll be over there all the time = Tụi tớ sẽ tới đó suốt 20 :57 - Except when we are here = Trừ những lúc ở đây 21 :04 - I know you're... tối nay ở quán cà-fe 22 :20 - 22 :23 Right - Yeah Okay Take = care Uh Yeah = Okay Bảo trọng 23 :05 - Hey, dad What are you doing here = Hey, Bố Bố làm gì ở đây thế? 23 :07 - I just stop by your boyfriend to get a piece of my mind = Bố vừa ghé qua chổ bạn trai con để xác định một chuyện 23 :11 - And -And I was got a punch on the nose = - Và - Và nhận 1 đấm vào mũi 23 :13 - but he has the game on, so we started... và anh it? = ko rượt Cậu nhau xăm chưa? 18 :20 - ls Ross here? -He went out for pizza = - Ross có ở đây ko? - Anh ấy đi 18 :22 - mua Okay, 18 :25 - 18 :27 really That's - Very pizza quick = great! tasteful rồi Okay, = = lẹ Đẹp Rất nhé thật! thẩm mỹ 18 :29 - Wanna see mine? Wanna see mine? = Muốn xem của tớ ko? Muốn xem của tớ ko? 18:31 - What? You didn't get one = Gì? Cậu có xăm đâu 18:33 - Okay Well then,... sao cậu ấy 12: 47 - ko That's hẹn an hò với = Nghe idea Monica cũng hay nhỉ? đấy 12: 49 - Well, actually, I'm already seeing someone = Thật ra thì con đang qua 12: 52 lại với - 1 Oh? người = Oh? 12: 58 - She never tells us anything = Nó ko bao giờ kể cho chúng tôi về chuyện đó 13:00 - Ross, did you know Monica's seeing someone? = Ross, con có biết Monica đang gặp người nào ko? 13: 02 - Mom, there are so... có 1 game khá hay, vậy nên Bố phải chơi 23 :18 - then we have time, and came to find out what for = Sau khi chơi xong, bố đã định tìm hiểu xem chuyện gì đang xảy ra 23 :21 - but he offered me a beer, you know what? -what? = - Nhưng rồi lão ấy 23 :24 đưa - he bố 1 got chai on bia, tap con = biết Lão sao ta ko? có cả - Sao? thùng 23 :26 - when he in this apartment, the damn thing is build right on his part... till I get real ones = Mấy cái này 16:36 xài tạm ở - chổ mới What? cũng = được Gì? 16:37 - I can't use these forever They're no friend of the environment = Tớ ko thể dùng mấy cái này hoài được Chúng ko thân thiện với môi trường 16: 42 - No, I mean what's this about your new place? = Ko, ý tớ là chổ mới của cậu ấy? 16:46 - I'm moving out, like we talked about = Tớ sẽ dọn ra ngoài, như hôm qua ta nói 16:48 . think about the last thing I wash and the first thing you wash. = hãy nghĩ tới chỗ cuối cùng tớ cọ và chỗ đầu tiên cậu cọ. 01:06 - The One Where Joey Moves Out = The One Where Joey Moves Out 01:54. nữa? 20 :10 - I guess. = Em đoán là được. 20 : 12 - Save us some pizza. = Để dành pizza nhé. 20 :20 - Get it out of the corner! = Vào góc đi! 20 :23 - Pass it! Pass it! = Chuyền! Chuyền! 20 :25 -. with the foosball table? = giúp vác cái bàn này xuống ko? 21 :57 - You keep it. You need the practice. = Cậu giữ đi. Cậu cần luyện thêm mà. 22 : 02 - Thanks. = Cảm ơn. 22 :04 - So = Vậy 22 :06