Học tiếng anh qua hội thoại Friends season 1 the one where nana dies twice

17 607 7
Học tiếng anh qua hội thoại Friends season 1 the one where nana dies twice

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:06 Hey, gorgeous Hows it going? = Chào người đẹp Khỏe không? 00:09 Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights. = Ăn Mì gói Nhật Bản dưới ánh đèn huỳnh quang. 00:12 Does it get better than this? = Có gì tốt hơn thế này không chứ? 00:15 Question: Are you dating anyone? = Câu hỏi là: Cậu không hẹn hò với ai phải không? 00:17 I met somebody who would be perfect for you. = Bởi vì tôi vừa gặp một người rất hoàn hảo với cậu. 00:21 Perfect might be a problem. = Hoàn hảo có thể là vấn đề đấy. 00:23 Had you said codependent or self destructive.... = Cô nói là cùng phụ thuộc hay là tự hủy hoại....

Friends season 1-8 : The One where Nana dies Twice 00:06 - Hey, gorgeous! How's it going? = Chào người đẹp! Khỏe không? 00:09 - Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights. = Ăn Mì gói Nhật Bản dưới ánh đèn huỳnh quang. 00:12 - Does it get better than this? = Có gì tốt hơn thế này không chứ? 00:15 - Question: Are you dating anyone? = Câu hỏi là: Cậu không hẹn hò với ai phải không? 00:17 - I met somebody who would be perfect for you. = Bởi vì tôi vừa gặp một người rất hoàn hảo với cậu. 00:21 - Perfect might be a problem. = Hoàn hảo có thể là vấn đề đấy. 00:23 - Had you said codependent or self destructive = Cô nói là cùng phụ thuộc hay là tự hủy hoại 00:27 - You want a date Saturday? Yes, please. = Cậu muốn một cái hẹn vào thứ 7 này chứ? Vâng làm ơn. 00:31 - He is cute. = Anh ta rất dễ thương. 00:33 - He's funny. He's He's a he? = Anh ta vui tính. Anh ta Anh ta là đàn ông à? 00:35 - Well, yeah. = À ừ. 00:37 - Oh, God! I just = Chúa ơi! Tôi chỉ 00:41 - You' re nice Oh, God. = Anh thật tốt. Chúa ơi. 00:42 - Good, Shelly. I' m gonna flush myself down the toilet now. = Hay lắm, Shelly.Tôi sẽ tự xả nước chính mình xuống bồn cầu bây giờ. 00:46 - Okay. Bye bye. = Được rồi tạm biệt 00:50 - The One Where Nana Dies Twice = 01:37 - It's hard to enjoy noodles after that. Is that ridiculous? = Chuyện đó làm tớ rất khó nuốt nổi tô mì ngay sau đó. Chuyện này thật nực cười đúng không? 01:41 - Can you believe she actually thought that? = Các cậu có tin là cô ta đã nghĩ thế không? 01:46 - Yeah. = Vậy à 01:49 - When I first met you, I thought maybe = Khi mà tớ gặp cậu lần đầu, tớ nghĩ có thể là 01:52 - possibly = có lẽ là 01:53 - you might be. = cậu có thể là. 01:55 - You did? = Cậu nghĩ thế sao? 01:57 - You spent Phoebe's birthday party talking to my breasts = Nhưng khi ở sinh nhật Phoebe cậu bàn tán về ngực của tớ 02:00 - so I figured maybe not. = thế là tớ hiểu có lẽ là không. 02:04 - Did any of the rest of you guys think that when you first met me? = Thế còn các cậu, các cậu có nghĩ thế khi gặp tớ lần đầu không? 02:09 - I did. I think so, yeah. = Có tớ. Tớ nghĩ thế. 02:13 - Not me. No, no, me neither. = Không phải tớ. Cũng không phải tớ. 02:16 - Although back in college, Susan Saladore did. = Mặc dù hồi đại học, Susan Saladore nghĩ thế. 02:19 - You' re kidding. = Cậu đùa à. 02:21 - Did you tell her I wasn't? No. = Cậu có nói là tớ không có không? Không. 02:25 - I wanted to go out with her too. = Tại tớ cũng muốn đi chơi với cô ấy nữa. 02:27 - I told her you were seeing Bernie Spellman = Tớ nói cậu cặp với Bernie Spellman 02:33 - who also liked her. = người cũng thích cô ấy. 02:40 - Well, this is fascinating. = À, chuyện này thật hấp dẫn đấy. 02:42 - So what is it about me? = Vậy cậu thấy con người tớ thế nào? 02:45 - I don't know. You' re smart, you' re funny = Tớ không biết. Cậu thông minh, vui tính 02:48 - So is Ross. Ever think that about him? = Ross cũng thông minh và vui tính đấy. Có bao giờ nghĩ cậu ta bị thế không hả? 02:51 - Yeah, right! What is it? = Ừ đúng rồi! Cái gì thế? 02:56 - I don't know. You just You have a quality. = Em không biết. Chỉ là anh trông có vẻ đặc biệt. 02:59 - Yes, exactly. Yeah, a quality. = Đúng chính xác. Đúng rất đặc biệt. 03:02 - A quality. Good. I was worried you were gonna be vague about this. = Đặc biệt tốt.Tớ đã lo là các cậu còn mơ hồ về giới tính của tớ thôi. 03:08 - I think this is gonna work for you. = Tớ nghĩ chuyện này sẽ giúp cậu đấy. 03:10 - Excuse me? Sure, sure. = Xin lỗi? Chắc , chắc mà. 03:13 - Women find you less threatening, they let their guards down = Phụ nữ sẽ thấy cậu ít có khả năng đe dọa và họ sẽ bớt cảnh giác với cậu hơn và bùm 03:18 - you' re like a stealth heterosexual. = cậu như là một sát thủ tình ái vậy. 03:32 - It's Paolo calling from Rome. Oh, my God! Calling from Rome! = Đó là Paolo gọi từ Rome. Chúa ơi gọi từ Rome à! 03:42 - So he's calling from Rome. I could do that. = Vậy anh ta gọi từ Rome à. Tớ cũng có thể làm thế. 03:45 - Just gotta go to Rome. = Chỉ là đi tới Rome thôi mà. 03:50 - Your Dad just beeped in. Can you make it quick? = Ba cậu vừa gọi tới này. Cậu có thể nói nhanh được không? 03:53 - I'm talking to Rome. = Tớ đang gọi tới Rome đấy. 03:55 - I'm talking to Rome. = Tớ đang gọi tới Rome đấy. 03:58 - Hey, Dad. What's up? = Chào ba có gì thế? 04:02 - Oh, God. = ôi. Trời 04:04 - Ross, it's Nana. = Ross, đó là bà Nana. 04:18 - How you doing? Hey, Dad. = À ba này. 04:22 - So how is she doing? = bà ấy sao rồi ạ? 04:25 - The doctor says it's a matter of hours. = Bác sĩ nói đó chỉ còn là vấn đề thời gian thôi. 04:28 - How are you, Mom? Me? I' m fine, fine. = Mẹ dạo này có khỏe không? Mẹ à? Mẹ ổn, rất ổn. 04:31 - I' m glad you' re here. = Thật tốt khi con đến đây. 04:35 - What's with your hair? What? = Tóc con làm sao thế? Sao ạ? 04:38 - What's different? Nothing. = Có thay đổi gì không? Không có gì cả. 04:41 - Oh, maybe that's it. = Ồ có lẽ là thế. 04:44 - She's unbelievable. Her mother's Okay, relax. = Bà ta thật không thể tin được. Mẹ của anh ấy Được rồi bình tĩnh nào. 04:47 - We' re gonna be here a while. = Chúng ta sẽ ở đây một lúc. 04:49 - We still have boyfriends and your career to cover. = Và chúng ta có bạn trai và sự nghiệp của em để làm lá chắn. 04:53 - Oh, God! = Chúa ơi! 05:01 - The fuzzy little mints at the bottom of her purse. = Những cái miếng bạc hà nhỏ bên dưới ví của bà ấy. 05:05 - Yeah, they were gross. = Ừ chúng thật là kinh. 05:08 - You know what I love? = Cả nhà biết con quý gì nhất không? 05:10 - Her Sweet 'N Lows. = Những viên kẹo ngọt của bà. 05:12 - How she was always stealing them from restaurants. = Cách mà bà chôm chúng trong nhà hàng. 05:16 - Not just from restaurants, from our house. = Không chỉ nhà hàng đâu, mà nhà chúng ta nữa. 05:19 - Mrs. Geller? = Gia đình bà Geller à? 05:26 - She looks so small. = bà ấy trông thật nhỏ. 05:28 - I know. = Em biết. 05:30 - Well, at least she's with Pop Pop and Aunt Phylis now. = Cuối cùng thì bà ấy cũng yên nghĩ với dì Phylis. 05:34 - Aunt Phylis is dead? = Dì Phylis chết rồi à? 05:36 - Yeah, for like six years. = Ừ được sáu năm rồi đấy. 05:38 - Where were? Can we focus, please? = Từ khi nào thế? Chúng ta tập trung được không? 05:52 - Goodbye, Nana. = Tạm biệt bà Nana. 06:01 - Bye, Nana. = Chào bà Nana. 06:09 - Nurse! = Y tá đâu! 06:11 - What is going on? = Có chuyện gì thế? 06:13 - You know how the nurse said Nana had passed? = Mẹ biết y tá nói bà Nana đã qua đời như thế nào không ? 06:17 - Well, she's not quite. = À thật ra thì bà chưa đi hẳn. 06:20 - What? = Cái gì? 06:21 - She's not passed! She's present! She's back! = bà ấy chưa đi! bà sống lại! bà đã trở lại! 06:25 - What's going on? = Có chuyện gì thế? 06:26 - She may have died. = Bà ấy có thể chết. 06:29 - She may have died? = Có thể chết à? 06:30 - We're looking into it. = Chúng tôi đang xem xét vấn đề này. 06:34 - I'll go see. = Con sẽ đi xem. 06:38 - This almost never happens. = Chuyện này gần như chưa từng xảy ra. 06:57 - Now she's passed. = Giờ thì bà đã đi. 07:09 - I just have to know, okay? = Tớ phải được biết được chứ? 07:12 - Is it my hair? = Có phải do tóc của tớ không? 07:14 - Yes, that's exactly what it is. It's your hair. = Đúng chính xác là như thế. Đó là tóc của cậu. 07:17 - Yeah, you have homosexual hair. = Cậu có một mái tóc đồng tính. 07:26 - So did she ? = Vậy bà ấy ? 07:28 - Twice. = Hai lần. 07:31 - Twice? Oh, that sucks. = Hai lần à? Ồ tệ thật. 07:35 - You guys okay? I don't know. It's weird. = Các cậu ổn chứ hả? Tớ không biết. Chuyện này thật kì lạ. 07:39 - I know she's gone, but I just don't feel = Tớ biết bà ấy đã đi nhưng tớ không có cảm giác là 07:43 - Maybe she's not really gone. = Có thể là bà ấy chưa thật sự đi. 07:45 - No, no, she's gone. = Không không bà ấy đi rồi. 07:47 - We checked. = Chúng tớ đã kiểm tra. 07:49 - A lot. = Nhiều lần rồi. 07:51 - No, I mean, maybe no one ever really goes. = Không ý tớ là, không ai thật sự là đã qua đời thật cả. 07:55 - Ever since my mom died, every now and then = Kể từ khi mẹ tớ qua đời, kể từ đó đến giờ 07:58 - I get this feeling that she's right here, you know? = tớ luôn có cảm giác là bà luôn có mặt ở đây? 08:06 - And Debbie, my friend from junior high = Và Debbie nữa, bạn thân của tớ từ năm đầu trung học 08:08 - got struck by lightning on a miniature golf course. = bị sét đánh lúc ở sân gôn thu nhỏ. 08:13 - I always get this strong Debbie vibe = Tớ luôn có cảm giác rất thật về linh hồn của Debbie 08:15 - when I use a little yellow pencil. = mỗi khi tớ dùng bút chì nhỏ màu vàng. 08:23 - I miss her. Here, Pheebs. = Tớ nhớ cô ấy. Đây này Pheebs. 08:27 - Want this? = Muốn cái này không? 08:28 - Oh, thanks. Sure. = Cảm ơn. Chắc rồi. 08:30 - I just sharpened her this morning. = Tớ mới vừa gọt cô ấy sáng nay. 08:35 - I don't believe any of that. When you' re dead = Tớ chả tin điều gì như thế cả, khi cậu chết 08:38 - you' re dead. You' re gone. You' re worm food. = thì cậu chết rồi, cậu đã qua đời. Cậu là thức ăn cho sâu rồi. 08:45 - So Chandler looks gay, huh? = À Chandler nhìn như người đồng tính ấy nhỉ? 08:51 - I don't know who this is, but it's not Debbie. = Tớ không biết đây là ai nhưng đây không phải là Debbie. 09:00 - Dad, let's just make a decision. = Ba à, hãy ra quyết định đi chứ. 09:03 - You're right. It's going into the ground. = Con đúng. Thứ này sẽ xuống dưới đất. 09:06 - We should get the most basic thing. = Chúng ta nên chọn cái bình thường được rồi. 09:09 - The non protective corrugated fiberboard with white laminate. = Tấm tôn nhựa phủ nhựa trắng không có tính năng bảo vệ 09:14 - Dad, we can't bury Nana in a dresser from kea. = Ba à chúng ta không thể chôn bà Nana trong một cái bát . 09:18 - This is why your mother buys my clothes. = Đây chính là lí do mà mẹ lúc nào cũng mua quần áo cho ba. 09:21 - I hate to shop. I hate it. = Ba rất ghét mua sắm. Ba ghét nó. 09:25 - Isn't this more about the fact that = Không phải chuyện này càng khẳng định sự thật rằng 09:27 - once you decide, it's like acknowledging Nana's actually gone? = một khi mà ba quyết định, nó giống như thừa nhận rằng Nana đã ra đi hoàn toàn à? 09:33 - No, I really hate to shop. = Không ba thật sự ghét mua sắm. 09:41 - I thought it'd be a closed casket. lt doesn't mean she can't look nice. = Con nghĩ rằng đó là một cái quan tài đóng kín. Điều đó chẳng có nghĩa là bà không cần phải trông thật đẹp. 09:52 - Sweetie, you think you can get in there? = Con yêu con nghĩ con có thể vào trong đó không hả? 09:55 - I don't see why not. = Con không nghĩ là tại sao không chứ . 10:16 - Here's my retainer. = Đây là cái kẹp của con. 10:26 - I was just thinking = Ba chỉ vừa nghĩ là 10:28 - when my time comes Dad. = khi mà đến lúc của ba. Ba à. 10:30 - Listen to me. = Nghe ba nói này. 10:33 - When my time comes, I wanna be buried at sea. = Khi lúc của ba đến ba muốn được chôn ở ngoài biển. 10:40 - You what? = Ba muốn chôn ở cái gì? 10:42 - I wanna be buried at sea. It looks like fun. = Ba muốn được mai táng ở ngoài biển nhìn có vẻ vui 10:47 - Define "fun. " = Định nghĩa từ "vui" đi ba. 10:49 - Come on. You'll make a day of it. You'll get a boat, pack a lunch = Coi nào con có cả ngày làm việc đó, con sẽ đi thuyền và gói bữa trưa 10:53 - And then we throw your body in the water. Gee, that does sound fun. = Và chúng con thẩy xác ba xuống dưới biển à. Nghe có vẻ vui đấy. 10:58 - Everyone thinks they know me. Everyone says I'm so predictable. = Mọi người nghĩ . Mọi người đều nói ba là người có thể đoán được. 11:03 - Maybe after I'm gone, they'll say, " Buried at sea? Huh? " = Có thể sau khi ba đi họ sẽ nói , " Chôn ở biển à? Huh? " 11:11 - That's probably what they'll say. = Chắc là họ sẽ nói thế. 11:13 - I'd like that. = Ba thích thế. 11:27 - Hey, gorgeous. Hey. = Chào người đẹp. Chào. 11:29 - Look, l' m sorry about yesterday. = Nghe này tôi xin lỗi về ngày hôm qua. 11:33 - Don't worry. Apparently, other people have made the same mistake. = Đừng lo lắng tin tôi đi. Nhìn vẻ bề ngoài thì một số người khác cũng phạm sai lầm. 11:38 - Okay. Phew! = Okay. Phew! 11:43 - So, what do you think it is about me? = Thế cô nghĩ thế nào về tôi? 11:46 - I don't know what. = Tôi không biết. 11:48 - You just have = Người anh nó có 11:50 - a quality. A quality. Great. = đặc biệt à. Ừ đúng đặc biệt ấy. 11:52 - It's a shame. You and Lowell would've made a great couple. = Thật là tiếc.Anh và Lowell có thể thành một cặp rất đẹp. 11:58 - Lowell? Financial Services Lowell? That's who you saw me with? = Lowell à ?Lowell dịch vụ tài chính ấy à? Đó là người cô thấy tôi rất hợp à? 12:02 - What? He's cute. = Gì chứ? Anh ta dễ thương mà. 12:04 - Well, yeah. = À ừ. 12:05 - He's no Brian in Payroll. = Anh ta không phải là Brian ở bên Payroll nhỉ. 12:10 - Is Brian? = Có Brian nào khác à? 12:12 - I don't know. If you were gonna set me up = Tôi không biết. Nếu cô ghép tôi với người nào đó thì 12:15 - I'd like to think it'd be with somebody like him. = tôi nghĩ sẽ là người như anh ấy. 12:19 - Brian's a little out of your league. = Tôi nghĩ Brian ngoài tầm với của anh một chút. 12:26 - Excuse me. You don't think I could get a Brian? = Xin lỗi cô không nghĩ tôi có thể cua được Brian à? 12:33 - Because I could get a Brian. Believe you me. = Bởi vì tôi có thể cua được Brian đấy. Hãy tin đi cả tôi và cô. 12:38 - I'm really not. = Tôi thật sự không thể. 12:41 - This one? = Cái này à? 12:46 - I've shown you every dress we have. = Con cho mọi người xem mọi cái váy trong này rồi. 12:49 - Unless you want her to spend eternity in a lemon yellow pantsuit = Trừ phi mọi người muốn bà trải qua cuộc sống vĩnh hằng trong một cái quần đùi màu vàng chanh 12:53 - go with the burgundy. = đi với màu đỏ tía. 12:56 - Whatever we pick, she'd say it's the wrong one. = Chúng ta chọn gì thì bà ấy cũng không thích. 13:00 - Right. We'll go with the burgundy. = Được chúng ta sẽ chọn màu đỏ tía thôi. 13:02 - A fine choice. I'm coming out. = Lựa chọn tốt đấy. Con ra ngoài đây. 13:05 - Wait! We need shoes. = Chờ đã chúng ta cần giày. 13:16 - How about these? That's really a day shoe. = Cái này thì sao? Đó thật sự là chiếc giày hằng ngày. 13:19 - Where she's going everyone else will be dressier? = bà ấy tính đi chơi cùng ai mà phải trưng diện như vầy? 13:24 - Could we see something in a slimmer heel? = Cho chúng ta thấy cái giầy nào có gót mỏng không? 13:31 - I have nothing in an evening shoe in the burgundy. = Con không có cái giày đi tiệc nào để đi với màu đỏ tía kia cả. 13:36 - I can show you something silver that may work. = Con có thể lấy cái màu bạc có thể sẽ hợp. 13:40 - No, it really should be burgundy. Unless we go with a different dress. = Không nó phải là màu đỏ tía. Trừ phi chúng ta chọn cái váy màu khác. 13:45 - No, no, no. Watch this. = Không, không, không, nhìn này. 13:47 - Wait, I may have something in the back. = Con có gì đó ở phía sau này. 14:03 - Oh, my God. = Chúa ơi. 14:05 - Is everything all right? = Mọi chuyện ổn chứ con? 14:09 - Just Nana's stuff. = Chỉ là đồ của bà Nana thôi. 14:29 - You guys ready? = Các cậu sẵn sàng chưa? 14:30 - Mom called to tell me not to wear my hair up. = Mẹ vừa gọi điện bảo em đừng vén tóc lên. 14:33 - Know my ears aren't my best feature? Some days it's all I can think about. = Biết tai của em không phải là điểm nổi bật không? Một ngày nào đó, đó là tất cả những gì em có thể nghĩ tới. 14:39 - I' m sorry l' m late. I couldn't find my bearings. = Tớ xin lỗi vì tới trễ. Tớ không thể tìm thấy bệ cân của mình. 14:43 - You mean your earrings? = Ý cậu muôn nói là bông tai à? [...]... của Paolo! 16 : 01 - I hope they're not ruined = Anh hi vọng nó sẽ không bị hư 16 :07 - God, what a great day! = Chúa ơi, thật là ngày tuyệt vời! 16 :10 - What? Weather wise = Gì chứ? Tớ nói đến thời tiết 16 :14 - I know = Tớ biết 16 :16 - The air, the trees = Không khí, cây cối này 16 :19 - Even though Nana' s gone, there's something almost life = Ngay cả khi bà Nana đi, thì có một cái gì đó 16 :25 - Ross,... chỗ đó đau 16 :55 - Here, sweetie I took these when I had my gall thing accident = Này con yêu à, ta hay dùng thứ này mỗi khi bị té đấy 17 :00 - Thanks, 17 :09 17 :11 Mom - = Sorry Hi, l' m Cảm = Andrea = ơn mẹ Xin Chào em lỗi là Andrea 17 :13 - I'm Dorothy's daughter = Em là con gái của Dorothy 17 :15 - Hi, I'm Chandler, and I have no idea who Dorothy is = Chào anh là Chandler, 17 : 21 - và Look anh không... 21: 06 - 21: 08 - con Thank you They're = yours = đeo Cảm ơn Chúng là mẹ của mẹ 21: 10 - Actually, they were Nana' s = Thật ra chúng là của bà Nana 21: 17 - Now l' m depressed! = Giờ thì tôi thật sự buồn rồi đấy! 21: 23 - Even more than I was = Còn buồn hơn cả lúc nãy nữa 21: 33 - Oh, look My first grade picture = Ồ nhìn này ảnh lớp một của mình 21: 36 - Please ignore the Dy no mite T shirt = Làm ơn đừng quan... tớ cả 18 :09 - 18 :23 You - I were do right love = you = Cậu Anh đã rất đúng yêu em 18 :25 - Oh, Ross I love you too = Ôi Ross em cũng rất quý anh 18 :29 - Oh, no, I really love you = Ô không anh rất rất yêu em 18 :34 - I really love you = Em cũng rất quý anh 18 :38 - Oh, you don't get it! = Ôi trời em không hiểu rồi! 18 :46 - What do you got there? Just a hearing disability = Cậu có gì ở đó vậy? Chỉ 18 :52... 18 :52 - là cháu What's hơi the bị khó score? = khăn Tỉ về số vấn thế đề nào nghe rồi hả? 18 :55 - 1 7 1 4, Giants Three minutes to go in the third = 1 7 1 4, ưu thế cho đội 18 :58 Giants Mới - ba phút Beautiful! mà lên = vị trí thứ Tuyệt ba đẹp! 19 :08 - Pheebs, could you maybe hand me a cracker? = Pheebs, cậu có thể nào chuyển cho tớ cái bánh quy giòn không? 19 :14 - Your grandmother would've hated this... That's Nana right there in the middle = Có tớ này Đó là bà 22:02 Nana - ngay Yeah, let's see ở = giữa Đúng rồi này để xem nào 22:03 - Me and the gang at Java Joe's = Tôi và đoàn ở Java Joe's 22:06 - You look just like your grandmother How old was she? = Cậu trông thật giống 22 :10 - Let's 22 :13 - Twenty bà see, ấy? " four, 1 Bà 939 twenty ấy " lúc = five đó Để = nhiêu coi, Cỡ tuổi Năm 24 hay rồi? 19 39... 19 : 31 - Why waste your money? I don't need flowers, l' m dead = Tại sao lại lãng phí tiền như thế? Ta không cần hoa, ta chết rồi mà 19 :36 - That sounds like Nana = Nghe rất giống Nana 19 :39 - Do you know what it's like to grow up = Con có biết cảm giác khi mà phải lớn lên với 19 :42 - with someone who is critical of every single thing you say? = người rất hay bắt lỗi mọi lời mình nói ra không? 19 :49... này 19 :17 - Sure What with it being her funeral and all = Chắc rồi Những chuyện đang diễn ra tại đám tang của bà và tất cả 19 :22 - No, I'd be hearing about = Không mẹ nghe nói rằng 19 :25 - why didn't I get the honey glazed ham = tại sao mẹ không đặt món giăm bông tẩm mật ong 19 :28 - Or I didn't spend enough on flowers Or she'd say: = Hay mẹ không đặt đủ hoa, nếu mẹ đặt nhiều hơn thế Thì bà sẽ nói: 19 : 31. .. cả này! 17 :24 - How do you feel? I feel great = Cậu thấy sao rồi? Tớ thấy tuyệt 17 :30 - I feel great I feel great = Tớ thấy tuyệt, tớ thấy tuyệt 17 :34 - Wow, those pills really worked = Ôi chao có lẽ mấy viên thuốc ấy có tác dụng nhỉ 17 :36 - Yeah Not the first two, but the second two = Đúng, viên thứ nhất 17 :42 thì - không I thấy love gì, you nhưng guys viên = Tớ thứ yêu hai thì .ú các cậu 17 :46 -.. .14 :45 - What did I say? = Tớ đã nói gì à? 14 :48 - Are these the shoes? Yes Paolo sent them from ltaly = Đó có phải là đôi giày đó không? Ừ, Paolo gửi chúng về từ Ý 14 :52 - What? We don't have shoes here? = GÌ chứ? Bộ ở đây không có giày à? 14 :57 - Morning We ready to go? Don't we look nice all dressed up? = Chào buổi sáng? Chúng ta sẵn sàng đi chưa? Chúng ta không đẹp khi trưng diện sao? 15 :03 . vời! 16 :10 - What? Weather wise. = Gì chứ? Tớ nói đến thời tiết. 16 :14 - I know. = Tớ biết. 16 :16 - The air, the trees. = Không khí, cây cối này. 16 :19 - Even though Nana& apos;s gone, there's. Friends season 1- 8 : The One where Nana dies Twice 00:06 - Hey, gorgeous! How's it going? = Chào người đẹp! Khỏe. 17 :00 - Thanks, Mom. = Cảm ơn mẹ. 17 :09 - Sorry. = Xin lỗi. 17 :11 - Hi, l' m Andrea. = Chào em là Andrea. 17 :13 - I'm Dorothy's daughter. = Em là con gái của Dorothy. 17 :15

Ngày đăng: 11/04/2015, 15:22

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan