Học tiếng anh qua hội thoại chạng vạng

65 653 9
Học tiếng anh qua hội thoại chạng vạng

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:21 Id never given much thought to how I would die.= Tôi chưa bao giờ nghĩ nhiều đến việc tôi sẽ chết thế nào... 00:32 But dying in the place of someone I love...= nhưng chết ở nơi có người tôi yêu 00:35 seems like a good way to go.= có lẽ là cách tốt nhất. 01:10 So I cant bring myself to...= nên tôi không thể khiến mình 01:12 regret the decision to leave home.= hối hận về quyết định bỏ nhà đi. 01:16 I would miss Phoenix.= Tôi sẽ nhớ Phoenix, 01:20 Id miss the heat.= Tôi sẽ nhớ cái nóng của nó, 01:25 I would miss my loving, erratic,= Tôi sẽ nhớ mẹ, người luôn tràn ngập yêu thương,

Phim Twilight Saga: Twilight - Chạng Vạng 00:21 - I'd never given much thought to how I would die.= Tôi chưa bao giờ nghĩ nhiều đến việc tôi sẽ chết thế nào 00:32 - But dying in the place of someone I love = nhưng chết ở nơi có người tôi yêu 00:35 - seems like a good way to go.= có lẽ là cách tốt nhất. 01:10 - So I can't bring myself to = nên tôi không thể khiến mình 01:12 - regret the decision to leave home.= hối hận về quyết định bỏ nhà đi. 01:16 - I would miss Phoenix.= Tôi sẽ nhớ Phoenix, 01:20 - I'd miss the heat.= Tôi sẽ nhớ cái nóng của nó, 01:25 - I would miss my loving, erratic,= Tôi sẽ nhớ mẹ, người luôn tràn ngập yêu thương, 01:27 - harebrained mother.= tính khí thất thường và nông nổi. 01:28 - Okay.= Được rồi. 01:31 - Renee, come on. And her new husband.= Renee, đi thôi. Và cả chồng mới của mẹ nữa. 01:32 - Guys, come on. I love you both.= Nào mọi người, đi thôi! Anh yêu hai người lắm, 01:34 - We got a plane to catch.= đi còn kịp chuyến bay. 01:35 - But they want to go on the road,= Nhưng họ phải lên đường, 01:37 - so I'm gonna spend some time with my dad,= nên tôi sẽ dành thời gian ở với bố. 01:40 - and this will be a good thing.= và thế là tốt . 01:44 - I think.= Tôi nghĩ vậy. 02:13 - In the state of Washington,= Ở bang Washington, 02:14 - under a near constant cover of clouds and rain,= phía dưới bầu trời u ám gần như lúc nào cũng có mây và mưa, 02:17 - there's a small town named Forks.= có một thị trấn nhỏ tên là Forks. 02:20 - Population, 3, 120 people.= Dân số: 3120 người. 02:25 - This is where I'm moving.= Đó là nơi tôi đang chuyển đến. 02:29 - My dad's Charlie.= Bố tôi là Charlie. 02:32 - He's the chief of police.= Ông là cảnh sát trưởng. 02:44 - Your hair's longer.= Tóc của con dài hơn. 02:48 - I cut it since the last time I saw you.= Con không cắt từ lần trước gặp bố. 03:04 - I used to spend two weeks here almost every summer,= Thường thì hầu như mùa hè nào tôi cũng đến đây ở hai tuần, 03:08 - but it's been years.= nhưng cũng đã nhiều năm rồi 03:25 - I've cleared some shelves off in the bathroom.= Bố đã dọn đi vài thứ trong phòng tắm. 03:27 - Right. One bathroom.= À, vâng chỉ có một phòng tắm. 03:35 - It's a pretty good work lamp.= Cái đèn làm việc này tốt đấy. 03:39 - The sales lady picked out the bed stuff.= Mấy cô bán hàng chọn hộ bố bộ trải giường này. 03:42 - You like purple, right?= Con thích màu tím, đúng không? 03:44 - Purple's cool.= Màu tím đẹp ạ. 03:47 - Thanks.= Cám ơn bố. 03:54 - Okay.= Okay. 04:01 - One of the best things about Charlie,= Một trong những tính tốt nhất của bố Charlie 04:04 - he doesn't hover.= là không dông dài. 04:13 - Heard you guys coming all the way down the road.= Tôi nghe hai bố con đi cả quãng đường xuống đây. 04:15 - Good to see you.= Rất vui gặp được anh. 04:18 - Bella, you remember Billy Black.= Bella, con còn nhớ chú Billy Black không. 04:21 - Yeah.= Có ạ. 04:21 - Wow, you're looking good. Well, I'm still dancing.= Trời, chú trông phong độ thế. Thì chú vẫn còn khiêu vũ mà. 04:25 - I'm glad you're finally here.= Chú vui vì cuối cùng cháu cũng đến đây. 04:27 - Charlie here hasn't shut up about it = Charlie không ngừng lải nhải về việc này 04:28 - since you told him you were coming.= từ khi cháu bảo sẽ đến. 04:30 - All right, keep exaggerating. I'll roll you into the mud.= Được rồi, cứ phóng đại đi. Tôi sẽ đẩy ông xuống bùn. 04:33 - After I ram you in the ankles.= Rồi tôi sẽ nện vào mắt cá chân của anh. 04:35 - You want to go? Yeah.= Ông muốn chơi luôn hả? Đúng. 04:37 - Bring it.= Thử xem. 04:38 - Hi, I'm Jacob. Hey.= Chào, em là Jacob. Chào. 04:41 - We used to make mud pies when we were little.= Hồi nhỏ mình thường làm bánh bùn cùng nhau đấy. 04:44 - Right. No, I remember.= Ừ, chị nhớ. 04:47 - Are they always like this?= Lúc nào họ cũng thế à? 04:49 - It's getting worse with old age.= Càng già càng tệ hơn ấy chứ. 04:52 - Good.= Được lắm. 04:52 - So, what do you think?= Vậy, con nghĩ sao? 04:55 - Of what?= Nghĩ gì ạ? 04:57 - Your homecoming present. This?= Món quà mừng con về nhà. Cái này ạ? 05:00 - Just bought it off Billy here. Yep.= Bố vừa đút lót chú Billy đấy! Đúng. 05:03 - I totally rebuilt the engine for you.= Em đã thay hẳn cái động cơ cho chị rồi. 05:05 - Come on.= Không phải chứ! 05:06 - Oh, my gosh.= Ôi lạy chúa! 05:08 - This is perfect. Are you joking me?= Thật hoàn hảo! Mọi người đùa con phải không! 05:11 - Sorry.= Xin lỗi. 05:14 - I told you she'd love it.= Đã bảo con bé sẽ thích mà. 05:16 - I'm down with the kids.= Tôi rất hiểu bọn trẻ. 05:18 - Oh, yeah, dude. You're the bomb.= Ồ vâng, ông bạn già. Ông là hàng khủng. 05:20 - Okay.= Okay. 05:22 - Listen, you gotta double pump the clutch when you shift,= Nghe này, lúc sang số chị phải gạt cần số hai lần, 05:24 - but besides that, you should be good.= ngoài ra thì chắc chị rõ rồi. 05:27 - That's this one? Yeah. Yeah, right there.= Như thế này hả Vâng. Đúng rồi, như thế. 05:29 - All right.= Được rồi. 05:31 - Do you want a ride to school or something?= Em muốn đến trường hay đi đâu? 05:33 - I go to school on the reservation.= Em học ở trường của bộ lạc. 05:36 - Right, right. Yeah.= Phải rồi. Vâng. 05:38 - That's too bad.= Thật tệ. 05:39 - It would've been nice to know one person.= Giá mà hiểu được người khác thì hay quá. 05:48 - My first day at a new school.= Ngày đầu tiên tôi đến trường mới. 05:50 - It's March, middle of the semester.= Giờ là tháng 3, giữa học kỳ. 05:53 - Great.= Tuyệt vời. 06:01 - Nice ride. Thanks.= Xe đẹp đấy. Cám ơn. 06:05 - Good one.= Xinh thế. 06:13 - You're Isabella Swan, the new girl.= Cậu là Isabella Swan, cô gái mới đến. 06:16 - Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place.= Chào! Tớ là Eric, tai mắt của nơi này. 06:20 - Anything you need, tour guide,= Nếu cậu cần bất cứ gì, hướng dẫn du lịch, 06:22 - lunch date, shoulder to cry on?= người để hẹn hò vào bữa trưa Một bờ vai để khóc? 06:28 - I'm really kind of the more suffer in silence type.= Tớ thật sự là kiểu người “tự đầy đọa trong im lặng” đấy 06:32 - Good headline for your feature.= Giật tít thế hay đấy. 06:33 - I'm on the paper,= Tớ phụ trách báo trường, 06:34 - and you're news, baby, front page.= cậu sẽ vào mục tin tức, trang nhất. 06:36 - No, I'm not.= Không phải chứ 06:38 - You = Cậu 06:38 - Please don't have any sort of = Làm ơn đừng gây bất cứ 06:42 - Chillax. No feature.= Bình tĩnh đi Không ghi tên thật đâu. 06:45 - Okay, thanks. Cool?= Ok. cảm ơn. Được chứ? 06:46 - All right. Okay. Yeah.= Được. Ok. Ừ. 06:52 - Get it. Get it. Get it.= Để tớ. Để tớ. 06:55 - To you.= Đến cậu đấy. 06:57 - Whoa. 06:58 - I'm sorry.= Tớ xin lỗi. 06:59 - I told them not to let me play.= Tớ đã bảo là đừng cho tớ chơi rồi. 07:02 - No way. No, no, no. That's That's Don't = Không thể nào, không không đừng 07:05 - You're Isabella, right?= Cậu là Isabella, phải không? 07:07 - Just Bella.= Gọi tớ là Bella thôi. 07:09 - Yeah. Hey, I'm Mike Newton.= Tớ là Mike Newton. 07:11 - Nice to meet you. Yeah, yeah.= Rất vui khi quen cậu. Ừ. 07:13 - She's got a great spike, huh? Yeah, it's = Cô ấy là tiền về mũi nhọn đấy nhỉ? Ừ, là 07:16 - I'm Jessica, by the way.= Nhân tiện tớ là Jessica 07:17 - Hey, you're from Arizona, right?= Cậu từ Arizona đến phải không? 07:19 - Yeah.= Ừ. 07:21 - Aren't people from Arizona = Tớ tưởng mọi người ở Arizona 07:23 - supposed to be, like, really tan?= đều có nước da rám nắng chứ? 07:25 - Yeah.= Ừ. 07:26 - Maybe that's why they kicked me out.= Có lẽ vì vậy mà họ tống khứ tớ đi. 07:32 - You're good.= Cậu được đấy. 07:35 - That's so funny.= Hài hước lắm 07:40 - Back in, Jess. Down here.= Quay lại nào, Jess. Dưới này. 07:43 - Like a masterpiece, you know,= Như một kiệt tác ấy. 07:44 - we'll have, like,= Chúng ta sẽ làm kiểu như là 07:45 - this crazy pyramid fall from the sky,= kim tự tháp rồ dại ấy từ trên trời rơi xuống. 07:46 - and then you guys can It's my pleasure, Madame.= rồi các cậu có thể Rất hân hạnh, thưa quý bà. 07:48 - You guys can give each other high fives.= Các cậu có thể đập tay nhau. 07:50 - Burrito, my friend?= Burrito, bạn tớ á? 07:50 - Hey, Mikey. You met my home girl, Bella?= Này Mikey! Cậu đã gặp cô nàng của tớ, Bella chưa. 07:53 - Hey.= Chào. 07:53 - Your home girl?= Cô nàng của cậu á? 07:54 - Yeah. Yeah?= Ừ. Thế à? 07:56 - That's My girl.= Là cô gái của tớ. 07:58 - Sorry I had to mess up your game, Mike.= Xin lỗi, tớ phải phá đám cậu thôi Mike. 07:59 - Tyler.= Tyler. 08:02 - Yes.= Ừ. 08:03 - Oh, my God.= Ôi trời. 08:05 - It's like first grade all over again.= Lại y như hồi học lớp 1. 08:07 - You're the shiny new toy.= Cậu là món đồ chơi mới lấp lánh. 08:09 - Smile.= Cười tươi nào. 08:11 - Okay. Sorry.= Ok. Xin lỗi. 08:12 - I needed a candid for the feature.= Tớ cần hình minh họa cho bài báo. 08:14 - The feature's dead, Angela.= Không hình minh họa gì cả, Angela. 08:15 - Don't bring it up again.= Đừng bao giờ nhắc lại vụ này nữa. 08:18 - It's okay, I just = Không sao, tớ chỉ 08:19 - I got your back, baby.= Tớ luôn bênh cậu mà 08:21 - Guess we'll just run another editorial = Tớ nghĩ chắc phải chuyển chủ đề bài báo sang chuyện 08:23 - on teen drinking.= lũ choai choai uống rượu. 08:24 - You know,= Cậu biết đấy, 08:25 - you can always go for eating disorders.= Cậu có thể đăng chuyện ăn uống bừa bãi chẳng hạn 08:30 - Speedo padding on the swim team.= Đồng hồ đo tốc độ của đội bơi lội. 08:32 - Actually, that's a good one.= Thực sự thì chủ đề đó hay đấy. 08:34 - Kirk. Right? That's exactly what I thought.= Hay thật nhỉ? Tớ cũng nghĩ y như thế. 08:37 - Yeah.= Ừ. 08:37 - We're talking Olympic size.= Ta đang nói về tầm cỡ Olympic đấy. 08:39 - There's no way. He's so skinny.= Không được, anh ta gầy trơ xương. 08:40 - It doesn't make sense.= Thế thì vô lí lắm 08:41 - Totally. Yeah.= Cực kì vô lí. Ừ. 08:46 - Who are they?= Họ là ai vậy? 08:48 - The Cullens.= Nhà Cullens. 08:50 - They're Dr. and Mrs. Cullen's foster kids.= Con nuôi của ông bà Cullen. 08:54 - They moved down here from Alaska,= Họ chuyển xuống đây từ Alaska 08:56 - like, a few years ago.= khoảng vài năm trước. 08:57 - They kind of keep to themselves.= Họ chỉ chơi với nhau thôi. 09:00 - Yeah, 'cause they're all together.= Ừ, tất cả bọn họ ở cùng nhau 09:02 - Like, together, together.= như là cùng nhau, cùng nhau ấy 09:06 - The blonde girl, that's Rosalie,= Cô gái tóc vàng là Rosalie, 09:09 - and the big dark haired guy, Emmett,= và anh chàng to con tóc đen, Emmett 09:11 - they're, like, a thing.= họ như là có gì đó. 09:13 - I'm not even sure that's legal.= Tớ không chắc như thế có hợp pháp không nữa. 09:14 - Jess, they're not actually related.= Jess, họ đâu phải anh em ruột đâu. 09:17 - Yeah, but they live together. It's weird.= Phải, nhưng họ sống cùng nhau Kì cục thế nào ý. 09:19 - And, okay, the little dark haired girl's Alice.= Còn cô gái nhỏ nhắn tóc đen là Alice 09:23 - She's really weird,= Cô ta thật sự rất dị, 09:25 - and she's with Jasper, the blond one = cô ấy đi cùng Jasper, một chàng trai tóc vàng 09:27 - who looks like he's in pain.= trông lúc nào cũng như đang phải chịu đau đớn gì đó. 09:33 - Dr. Cullen's like this foster dad/matchmaker.= Bác sỹ Cullen thì giống như là cha nuôi kiêm người mai mối cho bọn họ vậy. 09:38 - Maybe he'll adopt me.= Có khi nào ông ấy nhận nuôi tớ không nhỉ. 09:41 - Who's he?= Anh ấy là ai? 09:49 - That's Edward Cullen.= Đó là Edward Cullen 09:51 - He's totally gorgeous, obviously,= đẹp trai dã man luôn, rõ ràng là thế. 09:54 - but apparently nobody here's good enough for him.= Nhưng hình như ở đây không có cô gái nào xứng với anh ấy cả. 09:58 - Like I care, you know?= Nghe cứ như tớ để ý anh ấy lắm ý. 10:01 - So, yeah.= Thực ra là có. 10:05 - Seriously, like, don't waste your time.= Thực lòng mà nói thì, cậu đừng phí thời gian 10:08 - I wasn't planning on it.= Tớ cũng không định theo đuổi anh ấy đâu. 10:20 - Mr. Molina. Hey, Mike.= Chào thầy Molina? Chào, Mike. 10:23 - Oh, yes. Miss Swan.= Ồ, phải rồi trò Swan. 10:40 - Hi. Can I have the pass? Thank you.= Chào, giấy nhập học của em? Cảm ơn. 10:42 - Welcome to the class. Here. Here's your stuff, okay?= Chào mừng em đến lớp. Của em đây, okay? 10:45 - And I got a seat for you right here,= Chỗ ngồi của em ở kia, 10:47 - so come over.= em về chỗ đi. 10:48 - The last one.= Chỗ trống cuối cùng đấy. 10:48 - Just follow along till you catch up.= Cứ theo dõi bài giảng đến khi em bắt kịp. 10:50 - All right, guys, today we are gonna be = Được rồi, hôm nay chúng ta 10:52 - observing the behavior of planaria,= sẽ quan sát những con trùng Planaria, 10:54 - aka flatworms.= tế bào sán dẹp. 10:57 - So what we're gonna do = Việc chúng ta phải làm là 11:03 - regenerate.= tái sinh. 11:05 - Zombie worms.= Zombie sâu. 11:08 - No cell phones. Guys, let's get to it.= Không nghe điện thoại trong lớp. 11:13 - Gentle, gentle, certain areas.= Nhẹ nhàng thôi, một vài chỗ. 11:14 - Please just don't cut here. We don't cut here.= Xin chú ý không cắt ở đây. Mà cắt ở đây. 11:18 - You won't believe this.= Các em sẽ không tin nổi đâu. 11:21 - Let's try to focus = Hãy tập trung 11:22 - while we check those out, huh, guys?= trong khi chúng ta kiểm tra chỗ này được không? 11:35 - There must be something open.= Phải có lớp nào đó còn chỗ chứ ạ. 11:37 - Physics? Biochem? No, every class is full.= Vật lý? Sinh hóa? Không, lớp nào cũng đầy rồi. 11:41 - Just a minute, dear.= Em đợi chút. 11:42 - I'm afraid you'll have to stay in biology.= Cô e là em phải tiếp tục lớp sinh học thôi. 11:46 - Fine. Just I'll just have to endure it.= Được thôi. Thế thì em đành phải chịu đựng tiếp. 12:06 - I just can't get over how grown up you are.= Cô không ngờ là cháu đã lớn thế này. 12:09 - And so gorgeous.= Lại còn cực kì xinh đẹp nữa. 12:10 - Hey, Bella.= Chào, Bella. 12:12 - You remember me?= Nhớ chú không? 12:15 - I played Santa one year.= Có lần chú đóng vai ông già Noel đấy. 12:17 - Yeah, Waylon, she hasn't had = Phải rồi, Waylon, con bé không hề 12:19 - a Christmas here since she was four.= nghỉ lễ Giáng sinh ở đây từ hồi 4 tuổi rồi. 12:21 - I bet I made an impression, though, didn't I?= Cá là tôi đã gây ấn tượng với nó, phải không? 12:23 - You always do. Butt crack Santa?= Anh lúc nào chả gây ấn tượng. Santa ngầu chứ gì? 12:26 - Hey, kids love those little bottles, though.= Này, bọn trẻ thích mấy cái chai bé bé đó mà. 12:28 - All right,= Được rồi, 12:29 - let the girl eat her garden burger, Waylon.= để con bé ăn cái bánh kẹp đi đã, Waylon. 12:31 - As soon as you're done,= Cháu ăn xong là cô sẽ, 12:32 - I will bring you your favorite.= mang cho cháu món cháu thích nhất. 12:34 - Berry cobbler, remember?= Berry cobbler, nhớ chứ? 12:36 - Your dad still has it. Every Thursday.= Bố cháu vẫn ăn món đó. Thứ 5 hàng tuần. 12:39 - Thank you. That'd be great.= Cảm ơn cô. Thế thì tuyệt quá. 12:45 - Here.= Đây. 12:47 - Thanks.= Cảm ơn bố. 12:57 - Hey, baby. So, listen, if spring training goes well,= Chào con yêu. Nghe mẹ này, nếu đợt luyện tập mùa xuân này ổn thỏa, 13:00 - we could be moving to Florida.= chúng ta sẽ dọn về sống ở Florida. 13:02 - Please insert $1.25 = Xin nạp thêm $1.25 13:03 - for an additional three minutes.= gọi tiếp 3 phút. 13:05 - Mom, where's your cell?= Mẹ, thế di động của mẹ đâu? 13:06 - Okay, don't laugh.= Okay, đừng cười mẹ. 13:07 - I didn't lose my power cord. It ran away.= Mẹ quên cái xạc pin rồi. Đi vội vội vàng vàng. 13:11 - Screaming. I literally repel technology now.= Giờ mẹ chính thức tẩy chay công nghệ. 13:15 - I miss you. Oh, baby, I miss you, too.= Con nhớ mẹ. Ôi con yêu, mẹ cũng nhớ con lắm. 13:19 - But tell me more about your school.= Nói mẹ biết thêm về trường lớp đi. 13:20 - Now, what are the kids like?= Bọn trẻ ở đó thế nào? 13:21 - Are there any cute guys?= Có anh chàng nào dễ thương không? 13:23 - Are they being nice to you?= Chúng có làm khó dễ con không? 13:26 - Well,= À thì, 13:29 - they're all very welcoming.= họ rất dễ mến ạ. 13:32 - Tell me all about it.= Nói mẹ nghe đi. 13:33 - It doesn't even matter.= Cũng chẳng quan trọng gì. 13:35 - Yes, it does, honey.= Có đấy con yêu. 13:36 - I have homework to do. I'll talk to you later.= Con phải làm bài tập đây. Nói chuyện với mẹ sau nhé. 13:40 - Okay. I love you.= Được. Mẹ yêu con. 13:42 - Love you, too.= Con cũng yêu mẹ. 13:53 - I planned to confront him = Tôi định sẽ đối mặt với anh ta 13:54 - and demand to know what his problem was.= và hỏi thẳng anh ta xem có vấn đề gì. 14:06 - But he never showed.= Nhưng anh ta không xuất hiện. 14:14 - Bella.= Bella. 14:29 - And the next day, another no show.= Ngày sau đó, lại không xuất hiện. 14:38 - More days passed.= Nhiều ngày nữa qua đi. 14:40 - Things were getting a little strange.= Mọi việc có vẻ kì quặc. 15:32 - You all right? Yeah, I'm good.= Con không sao chứ? Vâng con không sao ạ. 15:34 - Ice doesn't really help the uncoordinated.= Nước đóng băng không hợp lắm nhỉ. 15:37 - Yeah. That's why I had = Ừ. Thế nên bố đã 15:38 - some new tires put on the truck.= thay mấy cái lốp mới vào xe con. 15:41 - Old ones were getting pretty bald.= Mấy cái lốp cũ có vẻ mòn rồi. 15:43 - Well, probably be late for dinner.= Có thể bố về ăn tối muộn. 15:45 - I gotta head down to Mason County.= Bố phải xuống tận hạt Mason. 15:46 - Security guard at the Grisham Mill = Nhân viên bảo vệ ở Grisham Mill 15:49 - got killed by some kind of animal.= bị giết do vài con thú nào đó. 15:51 - An animal?= Con thú ạ? 15:54 - You're not in Phoenix anymore, Bells.= Con không còn ở Phoenix nữa rồi, Bells. 15:57 - Anyway, I figured I'd lend a hand.= Dù gì bố nghĩ có thể giúp một tay. 15:59 - Be careful. Always am.= Bố cẩn thận nhé. Luôn thế mà con. 16:03 - And thanks for the tires. Yeah.= Cảm ơn bố vụ lốp xe. Ừ. 16:22 - Prom Committee is a chick thing,= Hồi đồng trù bị Dạ hội cuối năm là của bọn con gái, 16:24 - but I gotta cover it for the paper anyway,= nhưng đằng nào tớ cũng phải có thông tin cho tờ báo, 16:25 - and they need a guy to help choose the music,= và họ cũng cần cánh đàn ông để chọn nhạc, 16:27 - so I need your play list.= cho nên tớ cần danh mục nhạc của cậu. 16:28 - Hey, listen, I was wondering, did you have a date to = Này tớ đang tự hỏi, cậu đã có ai để 16:33 - What's up, Arizona? Huh?= Sao hả Arizona? 16:35 - How you liking the rain, girl?= Cậu có thích mưa không? 16:37 - Better get used to it, girl.= Tốt nhất là nên làm quen đi. [...]... dangerous predator.= Anh là kẻ săn mồi nguy hiểm nhất trên thế giới 53:04 - Everything about me invites you in,= Tất cả mọi thứ của anh mời gọi em, 53:07 - my voice, my face, even my smell.= giọng nói của anh, gương mặt của anh thậm chí cả mùi của anh nữa 53:12 - As if I would need any of that.= Bởi anh cần tất cả những cái đó 53:17 - As if you could outrun me.= Để em không thể thoát khỏi anh 53:25 - As... kill.= Anh được tạo ra để giết người 53:36 - I don't care.= Em không quan tâm 53:38 - I've killed people before.= Anh đã từng giết người 53:42 - It does not matter.= Không quan trọng 53:48 - I wanted to kill you.= Anh đã từng muốn giết em 53:54 - I've never wanted a human's blood = Anh chưa bao giờ thèm khát máu người 53:57 - so much in my life.= đến thế trong đời 53:59 - I trust you.= Em tin anh 54:03... 53:59 - I trust you.= Em tin anh 54:03 - Don't.= Đừng tin anh 54:06 - I'm here I trust you.= Em đang ở đây Em tin anh 54:13 - My family,= Gia đình anh, 54:13 - we're different from others of our kind.= bọn anh khác với những kẻ đồng loại 54:16 - We only hunt animals.= Bọn anh chỉ săn động vật 54:18 - We've learned to control our thirst.= Bọn anh học cách kiềm chế cơn khát 54:21 - But it's you, your scent,=... You're impossibly fast and strong.= Anh nhanh và khỏe một cách không tưởng 49:49 - Your skin is pale white and ice cold.= Da anh trắng bợt và lạnh buốt 49:53 - Your eyes change color.= Mắt anh đổi màu 49:56 - And sometimes you speak = Đôi khi anh nói chuyện 49:58 - like you're from a different time.= như đến từ thời đại nào khác 50:02 - You never eat or drink anything.= Anh không bao giờ ăn uống gì 50:04... we eat?= Bọn anh ăn gì? 51:23 - You won't hurt me.= Anh sẽ không hại em 51:29 - Where are we going?= Anh đưa em đi đâu? 51:32 - Up the mountain.= Lên đỉnh núi 51:34 - Out of the cloud bank.= Ra khỏi đám mây mù kia 51:36 - You need to see what I look like in the sunlight.= Em phải thấy anh trông thế nào dưới ánh nắng 51:58 - This is why we don't show ourselves in sunlight.= Vì thế mà bọn anh không bao... 22:52 - if Edward wasn't there He knocked me out of the way.= nếu Edward không ở đó Anh ấy đỡ cháu lúc đó 22:55 - Edward? Your boy?= Edward? Con trai anh à? 22:58 - Yeah, it was amazing.= Vâng, thật lạ kì 23:00 - I mean, he got to me so fast He was nowhere near me.= Ý cháu là anh ấy lao đến chỗ cháu cực nhanh Mà lúc đó anh ấy chẳng ở gần cháu tẹo nào 23:02 - Sounds like you were very lucky.= Nghe như... Như một loại ma túy với anh 54:30 - You're like = Em như là 54:31 - my own personal brand of heroin.= ma túy chế riêng cho anh vậy 54:41 - Why did you hate me so much when we met?= Sao hồi mới gặp anh lại ghét em thế? 54:44 - I did.= Đúng 54:46 - Only for making me want you so badly.= Nhưng càng làm anh muốn em hơn mà thôi 54:49 - I still don't know if I can control myself.= Anh vẫn không biết có thể... không 54:54 - I know you can.= Em biết anh có thể 55:04 - I can't read your mind.= Anh không đọc được suy nghĩ của em 55:07 - You have to tell me what you're thinking.= Em phải nói anh biết em nghĩ gì 55:12 - Now I'm afraid.= Bây giờ thì em đang sợ 55:19 - Good.= Tốt 55:22 - I'm not afraid of you.= Em không sợ anh 55:27 - I'm only afraid of losing you.= Em chỉ sợ mất anh thôi 55:29 - I feel like you're... subjective.= Những gì Alice nhìn thấy là chủ quan 01:15 - I mean, the future can always change.= Tức là tương lai luôn có thể thay đổi 01:28 - Could you act human? I mean, I've got neighbors.= Anh có thể hành động như người bình thường được không? Em còn có hàng xóm đấy 01:31 - I'm gonna take you to my place tomorrow.= Ngày mai anh sẽ đưa em đến nhà anh 01:35 - Thanks.= Cảm ơn anh 01:37 - Wait, like, with your... anything.= Anh không bao giờ ăn uống gì 50:04 - You don't go out in the sunlight.= Anh không ra ngoài khi có nắng 50:09 - How old are you?= Anh bao nhiêu tuổi rồi? 50:12 - Seventeen.= Mười bảy 50:16 - How long have you been 17?= Anh 17 tuổi bao lâu rồi? 50:22 - A while.= Một thời gian rồi 50:36 - I know what you are.= Em biết anh là gì 50:40 - Say it.= Em nói đi 50:45 - Out loud.= Nói to lên 50:50 - Say . Phim Twilight Saga: Twilight - Chạng Vạng 00:21 - I'd never given much thought to how I would die.= Tôi chưa

Ngày đăng: 07/04/2015, 14:51

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan