Phân tích đối chiếu chuyển dịch câu hỏi chính danh Anh - Việt về mặt cấu trúc-ngữ nghĩa (Trên cơ sở tư liệu loại câu hỏi có từ hỏi

100 887 2
Phân tích đối chiếu chuyển dịch câu hỏi chính danh Anh - Việt về mặt cấu trúc-ngữ nghĩa (Trên cơ sở tư liệu loại câu hỏi có từ hỏi

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

. CHƯƠNG 1: Cơ sở lý luận CHƯƠNG 2: Phân tích đối chiếu cấu trúc- ngữ nghĩa câu hỏi chính danh có từ hỏi Anh- Việt CHƯƠNG 3: Phương thức chuyển dịch câu hỏi chính danh có từ hỏi Anh -Việt . mình. Chính vì những lẽ trên mà chúng tôi lựa chọn đề tài : Phân tích đối chiếu chuyển dịch câu hỏi chính danh Anh- Việt về mặt cấu trúc- ngữ nghĩa (Trên cơ sở tư liệu loại câu hỏi có từ hỏi) . PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU CHUYỂN DỊCH CÂU HỎI CHÍNH DANH ANH- VIỆT VỀ MẶT CẤU TRÚC-NGỮ NGHĨA ( TRÊN CƠ SỞ TƯ LIỆU LOẠI CÂU HỎI CÓ TỪ HỎI) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội-2010

Ngày đăng: 31/03/2015, 14:23

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • MỤC LỤC

  • MỞ ĐẦU

  • 1.1. Một số quan điểm của các nhà ngôn ngữ về câu hỏi

  • 1.1.2. Quan điểm của các nhà ngôn ngữ Việt Nam về câu hỏi

  • 1.2. Câu hỏi có từ hỏi

  • 1.2.1. Câu hỏi có từ hỏi trong tiếng Anh

  • 1.2.2. Câu hỏi có từ hỏi trong tiếng Việt

  • 1.3. Câu hỏi chính danh có từ hỏi

  • 1.4 Khái niệm cấu trúc-ngữ nghĩa của câu

  • 1.6. Cách tiếp cận nghiên cứu câu hỏi trong luận văn

  • 1.7. Tiểu kết

  • 2.1.1. Khuôn hỏi chứa từ hỏi WHAT

  • 2.1.2.Khuôn hỏi có từ hỏi WHICH

  • 2.1.3. Khuôn hỏi có chứa từ hỏi WHY

  • 2.1. 4. Khuôn hỏi chứa từ hỏi WHERE

  • 2.1. 5. Khuôn hỏi chứa từ hỏi WHEN

  • 2.1. 6. Khuôn hỏi chứa từ hỏi WHO

  • 2.1.7. Khuôn hỏi có chứa từ hỏi WHOSE

  • 2.1.8. Khuôn hỏi có chứa từ hỏi HOW

  • 2.2.1. Hỏi về vật và đối tượng của hành động

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan