Báo cáo THỰC TẬP TỐT NGHIỆP VĂN BẰNG 2 NGÀNH TIẾNG ANH KHOA HỌC KĨ THUẬT VÀ CÔNG NGHỆ

38 850 1
Báo cáo THỰC TẬP TỐT NGHIỆP VĂN BẰNG 2 NGÀNH TIẾNG ANH KHOA HỌC KĨ THUẬT VÀ CÔNG NGHỆ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

I VĂN BẢN GỐC-VĂN BẢN DỊCH Legal frame work on the role of the national assembly to ensure consistency of legal system Khn khổ pháp luật vai trị Quốc hội việc đảm bảo tính thống hệ thống pháp luật By national laws,the role of the Theo quy định pháp luật nước National Assembly in ensuring consistency of legal system is manifested inserveral legal ta, vai trị Quốc hội bảo đảm tính documents with different levels of legal effect,including the Constituation,laws and by- thống hệ thống pháp luật thể law document.Main documents prescribe the role of the National Assembly in ensuring nhiều văn pháp luật, với consistency of legal system include: cấp độ hiệu lực pháp lý khác nhau, từ Hiến Current Constitution (including the 1992 Constitutio and Resolution No.51/2001/QH10 pháp đến luật văn luật Các dated 25 December 2001 of the 10th National Assembly providing amendments văn chủ yếu có quy định vai trị and supplements to certain articles of the 1992 Constitution); Quốc hội bảo đảm tính thống Current Law on the Organization of the National Assembly (including the 2001 Law hệ thống pháp luật bao gồm: on the Organization of the National Assembly and the Law No.83/2007/QH11 providing Hiến pháp hành (bao gồm Hiến pháp amendment and supplements to certain articles of the 2001 Law on the Organization of the năm 1992 Nghị số 51/2001/QH10 National Assembly); The 2003 Law on Supervision Activities of ngày 25 tháng 12 năm 2001 Quốc hội the National Assembly; The 2008 Law on Promulgation of legal khóa X sửa đổi, bổ sung số điều Hiến normative documents; The National Assembly’s Session pháp năm 1992); Regulations (promulgated under the Resolution No.07/2002/QH11 dated 16 December 2002 of the 11 th National Assembly); Luật Tổ chức Quốc hội hành (bao gồm Rules of Activity of the Standing Committee of the National Assembly Luật tổ chức Quốc hội năm 2001 Luật số (promulgated under the Resolution No.26/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the 83/2007/QH11 sửa đổi, bổ sung số điều 11th National Assembly); Rules of Activity of the Ethnics Council Luật Tổ chức Quốc hội năm 2001); and Committees of the National Assembly (promulgated under the Resolution No.27/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the 11 th National Assembly); Rules of Activity of Deputies and Delegation of the National Assembly (promulgated under the Resolution No.08/2002/QH11 dated 16 December 2002 Luật Hoạt động giám sát Quốc hội năm of the 11th National Assembly); 2003; In view of diversified and plentiful types of legal documents and levels of legal effect, current provisions of law refer to the importance of the National Assembly in ensuring consistency of legal system focus on basic contents: (i) Decision on ordinance, legislative program; (ii) participation to promote drafting process of bills; (iii) review of bills; (iv) consideration, discussion and approval of bills; and (v) establishment of institutions to ensure consistency of legal system 6.1 In legislative activities 6.1.1 Decision of ordinance, legislation It is worth noting that legislative activities are implemented under legislative program, which has been considered and decided by the National Assembly Drafting of a bill or ordinance can only be performed when such bill is included in the legislative program approved by the National Assembly Under 1992 Constitution, Item 1, Article 84 and 85, the National Assembly has obligations and powers to “work out a program for making laws and ordinances”(Item 1, Article 84); Committees of the National Assembly have obligations and powers to “provide their opinions on a program of making laws and ordinances to the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly”(Article 95) Further to the Constitution, the Law on the Organization of the National Assembly prescribed that the National Assembly has obligations and powers to “make decision on a program of making laws and ordinances of the entire term of the National Assembly, and on annual program as recommended by the Standing Committee of the National Assembly” (Article 72); the Standing Committee of the National Assembly has powers to project a program of making laws and ordinances and make submission to the National Assembly for approval; to chair the program of making laws and ordinances” (Item 1, Article 9); and“to issue ordinances based on the program of making laws and ordinances approved by the National Assembly”(Article 10); the Law committee has functions and powers to“review proposals of the Government in respect of program Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật 2008; Nội quy kỳ họp Quốc hội (ban hành kèm theo Nghị số 07/2002/QH11 ngày 16 tháng 12 năm 2002 Quốc hội khóa XI); Quy chế hoạt động Ủy ban Thường vụ Quốc hội (ban hành kèm theo Nghị số 26/2004/QH11 ngày 15 tháng năm 2004 Quốc hội khóa XI); Quy chế hoạt động Hội đồng dân tộc Ủy ban Quốc hội (ban hành kèm theo Nghị số 27/2004/QH11 ngày 15 tháng năm 2004 Quốc hội khóa XI); Quy chế hoạt động đại biểu Quốc hội Đoàn đại biểu Quốc hội (ban hành kèm theo Nghị số08/2002/QH11 ngày 16 tháng 12 năm 2002 Quốc hội khóa XI); Với đa dạng phong phú loại hình văn cấp độ hiệu lực pháp lý, quy định hành pháp luật đề cập vai of making laws and ordinances, requests of other agencies, organizations, deputies in respect of laws and ordinances and the proposals of deputies in respect of laws and ordinances”(Item 1, Article 27) Pursuant to the stipulations of the Constitutions and Law on the Organization of the National Assembly, the Law on promulgation of legal normative documents 2008 has given a specific Chapter stipulating the program of making laws and ordinances (Item 1, Chapter III) with articles relating to the program of making laws and ordinances; requests and proposals on laws and ordinances to be included in the Program; adjustment of the Program; and guarantee for implementation of the Program (Articles 22 to 29) National Assembly with clear explanation of the necessity for such legal documents; subjects, scope of adjustment; views and main contents of the bill; proposed resources to ensure the enforcement and conditions to ensure the drafting; proposed time to submit to the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly for consideration and approval (Item 1, Article 23) trò quan trọng Quốc hội việc bảo đảm tính thống hệ thống pháp luật tập trung vào nội dung bản: (i) Quyết định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh; (ii) tham gia thúc đẩy trình soạn thảo dự án luật; (iii) thẩm tra dự án luật; (iv) xem xét thảo luận, thông qua dự án luật; (v) thiết lập thiết chế bảo đảm tính thống hệ thống pháp luật 6.1 Trong hoạt động xây dựng pháp luật 6.1.1 Quyết định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh Điều đáng ý hoạt động xây dựng pháp luật tiến hành theo kế hoạch xây dựng pháp luật Quốc hội xem xét, định Thereon, agencies, organizations, and deputies have the right to submit their bills to the Standing Committee of the The Government prepares the proposed program of making laws and ordinances relating to issues pertaining to its obligations and powers, and submits to the Standing Committee of the National Assembly with its comments on the requests of making laws and ordinances of other agencies, organizations and deputies, and proposals of deputies on laws and ordinances (Item 2, Article 23) Additionally, “Law committee gathers and chairs the review of requests for the making of laws and ordinances by agencies, organizations, deputies and proposals for laws and ordinances by deputies etc.; Ethnics Council and Committees of the National Assembly have the responsibility for coordinating with the Law Committee in reviewing requests and proposals for the making of laws and ordinances, and providing comments on the necessity for promulgation, priority order of promulgation of documents Việc soạn thảo dự án luật, pháp lệnh thực triển khai dự án đưa vào chương trình xây dựng pháp luật Quốc hội thông qua Theo Hiến pháp năm 1992, khoản Điều 84 Điều 95, theo đó, Quốc hội có nhiệm vụ quyền hạn “quyết định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh”(khoản Điều 84); Ủy ban Quốc hội có nhiệm vụ quyền hạn“trình Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội ý kiến chương trình xây dựng luật, pháp lệnh”(Điều 95) of their domain” (Article 25) “Based on requests and proposals for the making of laws and ordinances by agencies, organizations and deputies, the review comments of the Law Committee, the Standing Committee of the National Assembly prepares tentative program of making laws and ordinances to submit to the National Assembly for consideration and approval” (Item 2, Article 26) “The National Assembly decides the program of making laws and ordinances of its term at its 2nd Session; and decides annual program of making laws and ordinances at the first session of the previous year”(Item 3, Article 22) In case of necessity, the Standing Committee of the National Assembly decides to adjust the program of making laws and ordinances and reports to the National Assembly at its next session (Article 29) In order to ensure the implementation of the program of making laws and ordinances, Article 28 provides that the Standing Committee of the National Assembly has the responsibility for instructing the implementation of the program of making laws and ordinances by assigning agencies, organizations and deputies to be responsible for submission of bills, ordinances, and draft resolutions; assigning reviewing agencies and other agencies involved in the review of bills, ordinances and draft resolutions; establishing drafting commission of bills, ordinances and resolutions as stipulated in Item Article 30 of the Law on promulgation of legal normative documents 2008; deciding progress of bills, ordinances and draft resolutions, and specific measures to ensure the implementation of the program At the same time, the Law Committee is responsible for assisting the Standing Committee of the National Assembly in organizing and instructing the implementation of the program Given current legal regulations of the country, it can be said that the process of making laws and ordinances includes many stages, of which the Program of making laws and ordinances is the first stage and also the specific feature of the legislative process of the country The nature of the Program is to determine priority order in preparation of bills, ordinances for submission to the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly for approval annually orevery term Cụ thể hóa quy định Hiến pháp, Luật Tổ chức Quốc hội quy định, Quốc hội có nhiệm vụ quyền hạn “quyết định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh nhiệm kỳ Quốc hội chương trình hàng năm theo đề nghị Uỷ ban thường vụ Quốc hội”(Điều 72); Uỷ ban Thường vụ Quốc hội có nhiệm vụ quyền hạn “lập dự án chương trình xây dựng luật, pháp lệnh trình Quốc hội định; đạo việc thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh”(khoản Điều 9); “ra pháp lệnh vào chương trình xây dựng luật, pháp lệnh Quốc hội thông qua”(Điều 10); Uỷ ban pháp luật có nhiệm vụ quyền hạn “thẩm tra dự kiến Chính phủ chương trình xây dựng luật, pháp lệnh, đề nghị quan khác ,của tổ chức, đại biểu Quốc hội xây dựng luật, pháp lệnh, kiến nghị đại biểu Quốc hội luật, pháp lệnh” (khoản Điều 27); Căn vào quy định Hiến pháp This enables the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly to consider the quantity and quality of legal documents, ordinances to be issued timely to correspond with socioeconomic development conditions of every period, while determiningthe focus and focus point to implement and ensure comprehension and consistency of legal documents, ordinances promulgated Luật Tổ chức Quốc hội, Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật 2008 dành riêng mục quy định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh (Mục 1, Chương III), với điều luật Chương trình xây dựng luật pháp lệnh; việc đề nghị, kiến nghị luật, pháp lệnh để đưa vào Chương trình; điều chỉnh chương trình; bảo đảm thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh (các điều từ Điều 22 đến Điều 29) In ensuring consistency of legal system, further to the right of submission of bills and ordinances, bodies of the National Assembly have the role to review, the Standing Committee of the National Assembly has the power to examine, make comment and prepare the program of making laws and ordinances annually and for the whole term to submit to the National Assembly for approval The consistency and conformity with reality of the Program are not only determined by submitting agencies but also by outcomes of reviews of Ethnics Council and committees of the National Assembly; by examination and comments of the Standing Committee of the National Assembly; and by examination and decision of the deputies In addition, the Standing Committee of the National Assembly also promulgates a plan to implement the Program of making laws and ordinances: “the Standing Committee of the National Assembly has the responsibility for instructing and carrying out the implementation of the Program of making laws and ordinances” (Item 1, Article 28) Under this provision, a resolution on implementation of this Program will be issued annually with which the Standing Committee of the National Assembly assigns specific bills to government agencies, ministries and industries; bodies of the National Assembly; People’s Supreme Court; People’s Supreme Procuracy to chair the drafting of bills At the same time, the Theo đó, quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội có quyền trình dự án luật gửi đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh đến Uỷ ban Thường vụ Quốc hội nêu rõ cần thiết ban hành văn bản; đối tượng, phạm vi điều chỉnh văn bản; quan điểm, nội dung văn bản; dự kiến nguồn lực bảo đảm thi hành điều kiện bảo đảm cho việc soạn thảo văn bản; thời gian dự kiến đề nghị Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội xem xét thông qua (khoản Điều 23) Chính phủ lập đề nghị chương trình xây dựng luật, pháp lệnh vấn đề thuộc phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn trình Uỷ ban Thường vụ Quốc hội Standing Committee of the National Assembly determines reviewing agencies and their coordinators This creates legal basis for reconciliation and coordination among bodies of the National Assembly, the Government, People’s Supreme Court; People’s Supreme Procuracy the Government, People’s Supreme Court; People’s Supreme Procuracy and social-political organizations to develop and implement the Program In this regard, the preparation of a program of making laws and ordinances with reviews, comments, and decisions of Ethnics Council, Committees of the National Assembly, the Standing Committee of the National Assembly and the National Assembly has a signification to form internal connection among bills in the same Program, which would lead to the comprehension and consistency in adjusting social relations for the development of the country 6.1.2 Participates and promotes drafting process First of all, the National Assembly and its bodies have been proactive in the drafting process through establishment of a drafting commission of bills In this regard, Item 1, Article 30 of the Law on promulgation of legal normative documents provides that the Standing Committee of the National Assembly establishes drafting commission when: (i) Bills, ordinances and draft resolutions have the contents related to many industries and fields; (ii) Bills and draft resolutions of the National Assembly submitted by the Standing Committee of the National Assembly; (iii) Bills, ordinances and draft resolutions submitted by deputies The current Law on promulgation of legal normative documents also prescribes participation and promotion of the drafting process in the regulations on receipt and amendment of bills and draft resolutions under comments of the Standing Committee of the National Assembly, specifically: “On the basis of comments of the Standing Committee of the National Assembly, agencies, organizations, deputies submitting bills and draft resolutions of the National Assembly are responsible for research and acquirement to amend bills and draft resolutions ; In cases where agencies, organizations and deputies submitting bills phát biểu ý kiến đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh quan khác, tổ chức, đại biểu Quốc hội, kiến nghị luật, pháp lệnh đại biểu Quốc hội (khoản Điều 23) Tiếp đó, “Uỷ ban Pháp luật tập hợp chủ trì thẩm tra đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội kiến nghị luật, pháp lệnh đại biểu Quốc hội…; Hội đồng dân tộc Uỷ ban Quốc hội có trách nhiệm phối hợp với Uỷ ban pháp luật việc thẩm tra đề nghị, kiến nghị luật, pháp lệnh phát biểu ý kiến cần thiết ban hành, thứ tự ưu tiên ban hành văn thuộc lĩnh vực phụ trách” (Điều 25) “Căn vào đề nghị, kiến nghị luật, pháp lệnh quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội, ý kiến thẩm tra Uỷ ban pháp luật, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội lập dự kiến chương trình xây dựng luật, pháp lệnh trình Quốc hội xem xét, định” (khoản Điều 26) “Quốc hội định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh nhiệm kỳ Quốc hội kỳ họp thứ hai khoá Quốc hội; and draft resolutions of the National Assembly have opinions different from those of the Standing Committee of the National Assembly, they must report to the National Assembly for consideration and approval” (Article 50) Therefore, with current laws, the role and participation to promote the drafting process to ensure the consistency of legal system of the National Assembly, bodies of the National Assembly are revealed in (i) establishment of a drafting commission for bills in some cases; (ii) comments made to drafting agencies for amendment of bills Present practice shows that, on the basis of the program of making laws, drafting ministries or industries establish a drafting commission.The Commission can be comprised of deputies who have experience in fields governed by the bill, or National Assembly committees themselves appoint their participants to monitor drafting activities and prepare for the in law and ordinance drafting commission enables deputies to express their opinions during the drafting process while also helping National Assembly bodies to be early aware of contents of the bills, which will be basis for review and amendment activities upon submission of bills to the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly for consideration and approval định chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm kỳ họp thứ năm trước” (khoản Điều 22) “Trong trường hợp cần thiết, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội định điều chỉnh chương trình xây dựng luật, pháp lệnh báo cáo Quốc hội kỳ họp gần nhất” (Điều 29) Để bảo đảm thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh, Điều 28 quy định, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội có trách nhiệm đạo triển khai việc thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh thơng qua việc: Phân Recently, bodies of the National Assembly have been directly engaging in the drafting of bills and ordinances with their powers granted by the Constitution As stipulated in Article 87 of the 1992 Constitution, National Assembly bodies have the right to propose bills to the National Assembly As of present, there have been two committees exercising this privilege, including the Committee on Science, Technology and Environment and the Committee on Social Affairs Prior to official submission to the National Assembly, bills are usually submitted to the Standing Committee of the National Assembly for consideration and comments At the Standing Committee of the National Assembly meeting, Ethnics Council or committee of the National Assembly responsible for reviewing bills will present công quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết; quan chủ trì thẩm tra, quan tham gia thẩm tra dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết; Thành lập Ban soạn thảo dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị theo quy định khoản Điều 30 Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật 2008; Quyết định tiến độ xây dựng dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị biện pháp cụ thể để bảo đảm việc its preliminary reviewing opinion The Standing Committee of the National Assembly discusses and makes recommendations as basis for submitting bodies to acquire and amend bills and ordinances In addition, current laws have stipulations relating to submitting agencies’ acquirement and amendment of bills and draft resolutions under comments of deputies, deputy delegations, and the Standing Committee of the National Assembly Agencies, organizations and deputies submit bills must coordinate with reviewing agencies to examine and acquire comments of deputies and deputy delegations for amendment of bills (Articles 41, 46 and 47 Law on promulgation of legal normative documents) 6.1.3 Review of bills According to the Law on promulgation of legal normative documents 2008, “Bills, ordinances and draft resolutions must be reviewed by Ethnics Council and Committees concerned prior to submission to the National Assembly, the Standing Committee of the National Assembly for discussion and commen”(Item 1, Article 41).During the review process of bills and draft resolutions ofthe National Assembly, “the reviewing body has the right to require submitting agencies, organizations and deputies to report on issues relating to the content of bills and drafts; to hold by itself or coordinate with drafting agencies or organizations to hold workshops or fact-finding missions in respect of issues of the content of bills and drafts” (Item 4, Article41) In regard of the scope of review, the Law on promulgation of legal normative documents stipulates a relatively broad scope of reviewthat said: “the reviewing agency carries out a review and focuses on the following main issues: Scope, subjects of legal documents; The content of draft document and issues that have different opinions; Conformity of the content of the draft with policies of the Party, with the Constitution, laws, and its consistency with the legal system; thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh Đồng thời, Uỷ ban Pháp luật có trách nhiệm giúp Uỷ ban Thường vụ Quốc hội việc tổ chức triển khai thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh Như thấy rằng, với quy định hành pháp luật nước ta, quy trình xây dựng luật, pháp lệnh gồm nhiều bước, nhiều công đoạn, đó, lập Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh giai đoạn quy trình xây dựng luật, pháp lệnh Đây nội dung có tính đặc thù quy trình lập pháp nước ta Thực chất Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh xác định thứ tự ưu tiên công tác chuẩn bị dự án luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thông qua hàng năm nhiệm kỳ Điều luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thông qua hàng năm nhiệm kỳ Điều luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thơng qua hàng năm nhiệm kỳ Điều luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc 4.Feasibility of provisions in the draft document (Article 43) hội thông qua hàng năm nhiệm kỳ Điều In terms of reviewing method, the Law on promulgation of legal normative documents 2008 stipulates that the reviewing body must hold a plenary session for review In cases where bills, ordinances or draft resolutions have been assigned to various agencies for coordinative review, the review can be implemented by either one of two methods as follows: (i) the reviewing agency holds a review session with a participation of representatives from coordinative reviewing agencies; (ii) the reviewing agency holds a review session with the Executive of coordinative reviewing agencies (Article 44) The power to review of the Ethnics Council, committees of the National Assembly is determined depending on the scope and areas of their activities respectively Ethnics Council and committees are responsible for chairing the review of bills of their domain, and other bills assigned to them by the National Assembly or the Standing Committee of the National Assembly; participating in review of bills of other bodies of the National Assembly as assigned by the Standing Committee of the National Assembly (Paragraph 2, Item of Article 41) In order to ensure constitutional, legitimate and consistent legal system, it is required to have full coordination of agencies or organizations throughout legislative process from drafting to review, examination and approval of bills and/or ordinances Furthermore, there is also a need for an agency to participate in all stages of the legislative process for all bills, and therefore, Article 46 of the Law on promulgation of legal normative documents stipulates clearly the reviewing role of Law Committee to ensure the consistency of legal system as follows: “1 Law Committee has a responsibility to participate in a review process of bills of other agencies of the National Assembly to ensure constitutional, legitimate and consistent bills, ordinances and draft resolution prior to submission to the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly for consideration and approval …; Contents of review to ensure constitutional, legitimate and consistent bills, ordinances and giúp cho Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội xem xét, ban luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thông qua hàng năm nhiệm kỳ Điều hành kịp thời số lượng chất lượng văn luật, pháp lệnh phù hợp với điều kiện phát triển kinh tế xã hội thời kỳ xác định trọng tâm, trọng điểm, đồng thời thực bảo đảm tính đồng bộ, thống hệ thống văn luật, pháp lệnh ban hành Trong việc bảo đảm tính thống hệ thống pháp luật, ngồi quyền trình dự án luật, pháp lệnh, quan Quốc hội có vai trò thẩm tra, Ủy ban Thường vụ Quốc hội cịn có vai trị xem xét, cho ý kiến lập dự án chương trình xây dựng luật, pháp lệnh hàng năm nhiệm kỳ để trình Quốc hội định Tính thống nhất, phù hợp với yêu cầu khách quan Chương trình xây dựng luật pháp lệnh định khơng quan trình dự án luật mà kết thẩm tra Hội đồng dân tộc, ủy ban Quốc hội; việc xem xét, cho ý kiến Ủy ban Thường vụ Quốc hội xem xét, định tập thể đại biểu Quốc hội draft resolutions include: a) The conformity of provisions of the bills, resolutions of the National Assembly with the Constitution; provisions of draft ordinances or resolutions of the Standing Committee of the National Assembly with the Constitution, laws and resolutions of the National Assembly; b) The consistency of contents between provisions of bills, resolutions of the National Assembly with laws or resolutions of the National Assembly; between provisions of draft ordinances or resolutions of the Standing Committee of the National Assembly with ordinances or resolutions of the Standing Committee of the National Assembly; between provisions of bills, ordinances or, resolutions them selves; the consistency on document techniques Upon submission of documents as specified in Article 42 of this Law, submitting agencies, organizations and deputies must also submit these documents to the Law Committee” Given current provisions on review activities, it can be seen that the review activities of bodies of the National Assembly have a crucial role, especially in the context where most deputies are part-time with limited time given for research and examination of bills Meanwhile, the Law Committee of the National Assembly is assigned with important tasks in reviewing and ensuring constitution, legitimacy and consistency of legal system for each bill 6.1.4 Consideration and approval to the bills Depending on the nature and content of a bill, the National Assembly can consider and approve a bill at one or two of its sessions (Item of Article 51) Generally, for major bills with complicated contents and different opinions, the National Assembly will consider and approve in two sessions; and one session for simple bills “The Standing Committee of the National Assembly decides to submit a bill to the National Assembly for consideration or approval; proposes the National Assembly to consider and approve a bill in one or two sessions”(Article 13 – Rules of Activities of the Standing Committee of the National Assembly, promulgated under Resolution No.26/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the 11th National Assembly) Ngoài ra, Ủy ban Thường vụ Quốc hội ban hành kế hoạch triển khai thực Chương trình xây dựng luật, theo đó, “Uỷ ban Thường vụ Quốc hội có trách nhiệm đạo triển khai việc thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh”(khoản Điều28) Trên sở quy định này, hàng năm cách nghị việc thực chương trình xây dựng luật, pháp lệnh, Ủy ban Thường vụ Quốc hội xác định dự án luật cụ thể giao cho quan, bộ, ngành thuộc Chính phủ; quan thuộc Quốc hội; Toà án nhân dân tối cao; Viện kiểm sát nhân dân tối cao chủ trì soạn thảo dự thảo luật, đồng thời xác định quan chủ trì thẩm tra, quan phối hợp thẩm tra Từ đó, tạo sở pháp lý cho việc điều hồ, phối hợp quan thuộc Quốc hội, Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao tổ chức trị - xã hội để triển khai thực Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh Xét theo phương diện này, hoạt động lập Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh với tham gia thẩm tra, cho ý kiến định Hội đồng dân tộc, Ủy ban Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội Quốc hội có ý 10 địa phương; Bầu, miễn nhiệm, bãi nhiệm Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Phó Chủ tịch Quốc hội ủy viên Uỷ ban Thường vụ Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, Chánh án Tồ án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao; phê chuẩn đề nghị Thủ tướng Chính phủ việc bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Phó Thủ tướng, Bộ trưởng thành viên khác Chính phủ; phê chuẩn đề nghị Chủ tịch nước danh sách thành viên Hội đồng quốc phòng an ninh; bỏ phiếu tín nhiệm người giữ chức vụ Quốc hội bầu phê chuẩn; Quyết định thành lập, bãi bỏ quan ngang Chính phủ;…” Như vậy, quy định nêu khẳng định Quốc hội thành lập mới, sáp nhập, giải thể quan nhà nước khác để cho đảm bảo thiết lập đồng hiệu thiết chế nhà nước tham gia vào quy trình lập pháp đảm bảo tính thống hệ thống 24 pháp luật Điều thể việc Quốc hội thành lập, sáp nhập, giải thể bộ, ngành chủ quản lĩnh vực quản lý hành nhà nước để đảm bảo gọn nhẹ máy phân định hợp lý lĩnh vực quản lý hành nhà nước Từ đó, bảo đảm hiệu việc thực chức quản lý nhà nước gắn với lĩnh vực, vấn đề rộng đạo luật ban hành để quản lý không bị chồng chéo, xung đột Mặt khác, thiết chế tổ chức hoạt động Quốc hội, Quốc hội tiến hành thành lập mới, giải thể phân định lại chức năng, nhiệm vụ quyền hạn Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc Ủy ban Quốc hội để đảm bảo chức “thẩm - giám - kiến” quan Quốc hội, mà đặc biệt qua nâng cao hiệu lực hiệu cơng tác thẩm tra tính hợp hiến, hợp pháp tính thống hệ thống pháp luật Ngồi ra, Quốc hội thơng qua tổ chức trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội nghề nghiệp để huy động tham gia nhân dân vào hoạt động lập pháp 25 bảo đảm tính thống hệ thống pháp luật Về vấn đề này, Hiến pháp hành quy định, “cơng dân có quyền tham gia quản lýnhà nước xã hội, tham gia thảo luận vấn đề chung nước địa phương, kiến nghị với quan Nhà nước, biểu khiNhà nước tổ chức trưng cầu ý dân”(Điều 53) Quốc hội có nhiệm vụ quyền hạn “Quyết định việc trưng cầu ý dân”(khoản 14 Điều 84); Ủy ban Thường vụ Quốc hội “tổ chức trưng cầu ý dân theo định Quốc hội” (khoản 12 Điều 91) Cụ thể hóa quy định Hiến pháp, Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật quy định việc lấy ý kiến dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị (Điều 35), theo đó: “Trong trình soạn thảo dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết, quan, tổ chức chủ trì soạn thảo phải lấy ý kiến quan, tổ chức hữu quan đối tượng chịu tác động trực tiếp văn bản; nêu vấn đề cần xin ý kiến phù hợp với đốitượng lấy ý kiến xác định cụ thể địa tiếp nhận ý kiến; đăng tải tồn văn dự thảo 26 Trang thơng tin điện tử Chính phủ quan, tổ chức chủ trì soạn thảo thời gian sáu mươi ngày để quan, tổ chức, cá nhân góp ý kiến” So với quy định Luật Ban hành văn năm 1996, sửa đổi, bổ sung năm 2002 (gọi chung Luật năm 1996), Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật năm 2008 quy định rõ phương thức tổ chức lấy ý kiến không đề cập cụ thể đến đối tượng “nhân dân” Theo Luật năm 1996, việc lấy ý kiến nhân dân dự án luật, pháp lệnh dành riêng mục (Mục 6), gồm điều luật để quy định vấn đề gồm: việc Quyết định việc lấy ý kiến nhân dân dự án luật, dự án pháp lệnh (Điều 39); Tham gia góp ý kiến vào dự án luật, dự án pháp lệnh (Điều 40); Tập hợp, tiếp thu ý kiến nhân dân để chỉnh lý dự án luật, dự án pháp lệnh (Điều 41) Theo đó, vào tính chất nội dung dự án luật, Quốc hội, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội định việc lấy ý kiến, nội dung, phạm vi, thể thức thời gian lấy ý kiến nhân dân dự án luật Trên sở đó, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội đạo việc tổ chức lấy ý kiến nhân dân việc tiếp thụ ý kiến nhân dân để chỉnh lý dự án luật Cơ quan, 27 tổ chức, đại biểu Quốc hội trình dự án phối hợp với quan thẩm tra nghiên cứu, tiếp thu ý kiến nhân dân, chỉnh lý dự án báo cáo Uỷ ban Thường vụ Quốc hội (Điều 39, Điều 41, Luật năm 1996) Về việc lấy ý kiến nhân dân dự án luật, pháp lệnh, Quy chế hoạt động Ủy ban Thường vụ Quốc hội quy định: “Đối với dự án luật Quốc hội xem xét, thông qua hai kỳ họp Uỷ ban Thường vụ Quốc hội thực công việc sau đây: … d) Quyết định tổ chức lấy ý kiến nhân dân, ngành, cấp dự thảo luật vào tính chất nội dung dự án theo định Quốc hội 28 Uỷ ban Thường vụ Quốc hội định công bố nội dung, phạm vi, thể thức, thời gian lấy ý kiến nhân dân, ngành, cấp dự thảo luật; e) Cho ý kiến việc tiếp thu ý kiến đại biểu Quốc hội, nhân dân, ngành, cấp dự thảo luật; thơng qua báo cáo giải trình, tiếp thu chỉnh lý dự thảo luật để trình Quốc hội xem xét, thông qua kỳ họp thứ hai”(Điều 13) Như vậy, với quy định việc lấy ý kiến nhân dân dự án luật, Quốc hội, mà trực tiếp Ủy ban Thường vụ Quốc hội có vai trị tích cực chủ động việc định nội dung dự án luật đưa lấy ý kiến, phạm vi, thể thức thời gian lấy ý kiến nhân dân; đạo việc tổ chức lấy ý kiến nhân dân việc tiếp thụ ý kiến nhân dân để chỉnh lý dự án luật; đồng thời cho ý kiến việc tiếp thu ý kiến nhân dân dự thảo luật; đặc biệt thơng qua báo cáo giải trình, tiếp thu chỉnh lý dự thảo luật sau quan chủ trì soạn thảo chỉnh lý để trình Quốc hội xem xét, thông qua 29 6.3 Trong hoạt động giám sát, rà soát văn quy phạm pháp luật Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật quy định hình thức văn quy phạm pháp luật tương ứng với nội dung thẩm quyền ban hành chủ thể, theo thứ bậc hiệu lực pháp lý định, đồng thời quy định tính hợp hiến, hợp pháp tính thống hệ thống văn quy phạm pháp luật Theo quy định Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật 1996, Hiến pháp luật Nhà nước, có hiệu lực pháp lý cao Văn quy phạm pháp luật ban hành phải phù hợp với Hiến pháp, bảo đảm tính thống nhất, thứ bậc hiệu lực pháp lý văn hệ thống pháp luật Văn quy phạm pháp luật quan nhà nước cấp ban hành phải phù hợp với văn quy phạm pháp luật quan nhà nước cấp Văn quy phạm pháp luật trái với Hiến pháp, trái với văn quan nhà nước cấp phải quan nhà nước có thẩm quyền bãi bỏ, đình việc thi hành Để đảm bảo tính thống hệ thống pháp luật, Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật quy định, văn quy phạm pháp luật 30 phải quan nhà nước có thẩm quyền giám sát, kiểm tra Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn mình, quan có thẩm quyền ban hành văn quy phạm pháp luật quan giám sát, kiểm tra văn quy phạm pháp luật có trách nhiệm kịp thời phát xử lý văn quy phạm phápluật sai trái Việc giám sát, kiểm tra văn quy phạm pháp luật tiến hành nhằm phát nội dung sai trái khơng cịn phù hợp để kịp thời đình việc thi hành, sửa đổi, huỷ bỏ bãi bỏ phần toàn văn bản, đồng thời kiến nghị quan có thẩm quyền xác định trách nhiệm quan, cá nhân ban hành văn sai trái Tiếp đó, Luật Hoạt động giám sát Quốc hội quy định cụ thể quyền Quốc hội, quan Quốc hội việc giám sát văn quy phạm pháp luật đảm bảo tính thống hệ thống pháp luật Luật Hoạt động giám sát Quốc hội quy định cụ thể thẩm quyền xem xét phương thức xử lý Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Ủy ban Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội việc xem xét văn quy phạm pháp luật quan nhà nước, chủ thể có quyền ban hành văn quy phạm 31 pháp luật khác có dấu hiệu trái với Hiến pháp, luật, nghị Quốc hội, pháp lệnh, nghị Ủy ban Thường vụ Quốc hội Việc xem xét, kiểm tra tính hợp hiến, hợp pháp văn bao gồm nội dung: (i) xem xét văn có phù hợp với Hiến pháp, luật, nghị Quốc hội văn quy phạm pháp luật quan nhà nước cấp trên; (ii) xem xét phù hợp hình thức văn với nội dung văn đó; xem xét nội dung văn có phù hợp với thẩm quyền quan ban hành văn bản; (iv) xem xét thống văn quy phạm pháp luật hành với văn quy phạm pháp luật ban hành quan Như vậy, theo quy định hành, giám sát văn quy phạm pháp luật hoạt động quan trọng Quốc hội, quan Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội đại biểu Quốc hội Thông qua phương thức giám sát văn quy phạm pháp luật, Quốc hội, quan Quốc hội, đại 32 biểu Quốc hội phát nội dung sai trái văn để kịp thời đình việc thi hành, sửa đổi, hủy bỏ bải bỏ phần toàn văn quy phạm pháp luật nhằm đảm bảo tính hợp hiến, hợp pháp tính thống hệ thống pháp luật Cũngchính thơng qua hoạt động giám sát văn bản, Quốc hội, quan Quốc hội vị đại biểu Quốc hội phát quy định chưa rõ ràng, chưa hiểu áp dụng thống nhất, từ có sở cho việc bãi bỏ, sửa đổi, bổ sung văn Quốc hội, Ủy ban thường vụ ban hành cho phù hợp Source: Judicial Publishing House, VN Website: http://www.moj.gov.vn II.PHÂN TÍCH (Analysis) 33 Phương pháp dịch kỹ thuật dịch (translation method and technical translation) Vì văn pháp luật mang tính xác cao cần truyền tải xác nội dung từ ngơn ngữ nguồn tới ngơn ngữ đích nên tác giả chọn phương pháp kỹ thuật dịch: Phương pháp dịch (translation method): Communicative translation Kỹ thuật dịch (technical translation): Scientific Từ,cụm từ,cấu trúc hay No English/Vietnamese term,words/phrases/structures National Assembly The Standing Comimttee of The National Assembly Constitution The Ethnics Council Rules of Activity Delegation of the National Assembly Resolution Program for making law and ordiances Equivalent Quốc hội Uỷ ban thường vụ Quốc hội 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Establishment of institutions Drafting of a bill or ordinance Submission to the National Assembly Promulgated under Pursuant to the stipulations In order to ensure Implementation of the program The nature of the progam People’s Supreme Court People’s Supreme Procuracy Committee on Sience,Technology and Environment Hiến pháp Hội đồng dân tộc Quy chế hoạt động Đoàn đại biểu Quốc hội Nghị Chương trình xây dựng luật,pháp lệnh Thiết lập thiết chế Soạn thảo luật,pháp lệnh Đệ trình Quốc hội Ban hành kèm theo Căn vào quy định Để đảm bảo Thực chương trình Thực chất chương trình Tịa án nhân dân tối cao Viện kiểm sát nhân tối cao Uỷ ban Khoa học,Công nghệ Môi trường 20 21 22 23 24 25 26 Committee on Social Affairs Legitimate The Law Committee The Session Secretariat Ministry of Justice State President Vice State President Uỷ ban vấn đề xã hội Hợp pháp Uỷ ban pháp luật Đồn thư kí kỳ họp Bộ tư pháp Chủ tịch nước Phó Chủ tịch nước 34 27 28 29 30 President of the National Assembly Vice President of the National Assembly Prime Minister The National Defense and Security Council 31 Chief Justice of People’s Supreme Court 32 President of People’s Supreme Procuracy 33 Dismiss ministries and ministerial agencies of the Bãi bỏ quan Government ngang phủ Policies of the Party Đường lối,chính sách,chủ 34 Chủ tịch Quốc hội Phó Chủ tịch Quốc hội Thủ tướng Hội đồng quốc phòng an ninh Chánh án tòa án nhân tối cao Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao trương Đảng 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Collecting comments from people and industries to Lấy ý kiến nhân dân, bills ngành, cấp dự thảo luật Legal normative documents Văn quy phạm pháp luật The Law on the Organization of the National Luật tổ chức Quốc hội Assembly Levels of legal effect Cấp độ hiệu lực pháp lý Feasibility Tính khả thi Decide to hold referendum Quyết định việc trưng cầu dân ý The power to review Quyền thẩm tra Electronic information pages of the Government Trang thong tin điện tử phủ Agencies, organizations and individuals to make Cơ quan ,tổ chức,cá nhân comments đóng góp ý kiến According to current regulations Theo quy định hành Law on supervision activities Luật giám sát hoạt động Offers suggestions Cho ý kiến Concretizing provisions of the Constitution Cụ thể hóa quy định hiến pháp In terms of reviewing method Phương thức tiến hành thẩm tra At the same time Đồng thời Supervision power and settlement methods Thẩm quyền xem xét phương pháp xử lý Responsible for detecting and settling any incorrect Trách nhiệm kịp thời phát document xử lý văn quy phạm luật sai trái Câu/ cấu trúc (Phrases/structures) 3.1.Câu bị động 35 Văn sử dụng nhiều cấu trúc bị động ,cách sử dụng câu bị động giúp nhấn mạnh đến đối tượng chịu tác động hành động thân hành động Cấu trúc bị động thường gây khó khăn q trình dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt dịch cấu trúc bị động này, dễ dàng ta chuyển cấu trúc chủ động dịch (vì tiếng Việt, thường sử dụng cấu trúc bị động hơn) No English term,words/phrases The National Assembly and its bodies have been proactive in the drafting process through establishment of a drafting commission of bills The Law on promulgation of legal normative documents provides that legal normative documents must be supervised and reviewed by competent government agencies Recently, bodies of the National Assembly have been directly engaging in the drafting of bills and ordinances with their powers granted by the Constitution Equivalent Quốc hội, quan Quốc hội tham gia chủ động, tích cực vào q trình soạn thảo thơng qua việc thành lập ban soạn thảo dự án luật Luật Ban hành văn quy phạm pháp luật quy định, văn quy phạm pháp luật phải quan nhà nước có thẩm quyền giám sát, kiểm tra Trong thời gian gần đây, quan Quốc hội trực tiếp tham gia soạn thảo văn luật, pháp lệnh theo quyền hạn Hiến pháp trao cho Trước trình thức Quốc hội, dự án thường trình để Uỷ ban Thường vụ Quốc hội xem xét, cho ý kiến Prior to official submission to the National Assembly, bills are usually submitted to the Standing Committee of the National Assembly for consideration and comments It can be realized that the process of Như vậy, thấy rằng, quy trình consideration, discussion and approval xem xét thảo luận thông qua dự án of a bill by the National Assembly as a luật tập thể Quốc hội pháp whole has been stipulated clearly by luật hành quy định rõ ràng theo current legal documents with two stages: công đoạn: xem xét cho ý kiến (để làm consider and make comment (as a basis sở chỉnh lý dự án luật); thông qua for amendment of a bill), and approval sau có tiếp thu, chỉnh lý phù upon acquirement and amendment in hợp với ý kiến chung tập thể đại conformity with general opinions of biểu Quốc hội deputies 3.2.Cấu trúc dùng chủ ngữ giả 36 Trong văn thường xảy trường hợp chủ ngữ câu danh từ mà động từ câu thay sử dụng danh động từ làm chủ ngữ (V + ing), lấy "It" làm chủ ngữ giả cho câu Việc làm cho câu văn đỡ bị nhầm động từ, chủ ngữ mặt ngữ pháp sử dụng chủ ngữ giả "It" làm cho câu văn hợp lý No English term,words/phrases its consistency with the legal system law Equivalent tính thống dự thảo văn với hệ thống pháp luật its agencies, and deputies detect incorrect documents to timely suspend its execution, amend, cancel or abrogate all or part of such legal normative document, ensuring constitution, legitimacy and consistency of legal system quan Quốc hội, đại biểu Quốc hội phát nội dung sai trái văn để kịp thời đình việc thi hành, sửa đổi, hủy bỏ bải bỏ phần toàn văn quy phạm pháp luật nhằm đảm bảo tính hợp hiến, hợp pháp tính thống hệ thống pháp luật It can be realized that the process of consideration It is worth noting that legislative activities are implemented under legislative program, which has been considered and decided by the National Assembly Như vậy, thấy rằng, quy trình xem xét Điều đáng ý hoạt động xây dựng pháp luật tiến hành theo kế hoạch xây dựng pháp luật Quốc hội xem xét, định III.KINH NGHIỆM RÚT RA TRONG QUÁ TRÌNH THỰC TẬP TỐT NGHIỆP 1.Những khó khăn q trình dịch thuật Dịch thuật kỹ khó khăn việc học ngoại ngữ nói chung tiếng Anh nói riêng.Tuy nhiên sinh viên nắm vững văn phạm phong phú từ vựng lại không dịch nhuần nhuyễn đoạn văn sang tiếng Việt ngược lại từ Việt sang Anh Đối với sinh viên chúng em cịn có khó khan sau q trình dịch thuật: Thứ nhất,bản thân cịn kinh nghiệm dịch thuật,chưa nắm vững phương pháp dịch thuật Thứ hai,việc dịch thuật đòi hỏi người dịch phải nắm vững hai ngơn ngữ mà phải dịch.Do đó, việc gây khó khăn người dịch,làm để chuyển ngữ 37 xác,trung thành với gốc mà giữ ý người viết dịch.Liên hệ với thân,em thấy đầu tư thời gian để đọc tài liệu tiếng Việt thuộc nhiều lĩnh vực khả sử dụng tiếng cịn nhiều hạn chế.Do tiếp xúc với tiếng Anh việc trở nên khó khăn nhiều Thứ ba,đó thiếu kiến thức chun mơn lĩnh vực cần dịch.Do vậy,phải tham khảo,bổ sung kiến thức ngành khoa học tự nhiên xã hội 2.Kết luận Để dịch thuật tốt cần phải nắm vững điểu sau: - Thành thạo hai ngôn ngữ (ngôn ngữ gốc ngôn ngữ đích) mà trước tiên - cấu ngơn ngữ từ vựng sau phong cách ngôn ngữ khác (phong cách hội thoại,phong cách hàn lâm,phon cách văn học…) Tìm hiểu bổ sung kiến thức chuyên nghành cần dịch Qua điều thấy rằng,dịch thuật cơng việc đầy khó khăn đầy thách thức.Để hồn thành tốt cơng việc người phiên dịch phải lien tục trau kiến thức,tích lũy kinh nghiệm trình dịch Sau đợt thực tập, báo cáo phản ánh toàn kỹ năng, kiến thức em Giúp em tổng kết lại em học được, em cịn thiếu cần phải bổ sung nhằm chuẩn bị tốt cho kỳ thi tốt nghiệp tới IV.NGUỒN TÀI LIỆU Báo cáo Nghiên cứu VAI TRÒ CỦA QUỐC HỘI TRONG TRONG VIỆC ĐẢM BẢO TÍNH THỐNG NHẤT CỦA HỆ THỐNG PHẠM LUẬT- Nhà Xuất Tư pháp Việt Nam06/2011 38 ... kèm theo Căn vào quy định Để đảm bảo Thực chương trình Thực chất chương trình Tịa án nhân dân tối cao Viện kiểm sát nhân tối cao Uỷ ban Khoa học, Công nghệ Môi trường 20 21 22 23 24 25 26 Committee... RA TRONG QUÁ TRÌNH THỰC TẬP TỐT NGHIỆP 1.Những khó khăn q trình dịch thuật Dịch thuật kỹ khó khăn việc học ngoại ngữ nói chung tiếng Anh nói riêng.Tuy nhiên sinh viên nắm vững văn phạm phong phú... đợt thực tập, báo cáo phản ánh toàn kỹ năng, kiến thức em Giúp em tổng kết lại em học được, em cịn thiếu cần phải bổ sung nhằm chuẩn bị tốt cho kỳ thi tốt nghiệp tới IV.NGUỒN TÀI LIỆU Báo cáo

Ngày đăng: 25/03/2015, 21:39

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • I. VĂN BẢN GỐC-VĂN BẢN DỊCH

  • 1. Phương pháp dịch và kỹ thuật dịch (translation method and technical translation)

  • 2. Từ,cụm từ,cấu trúc hay

  • No.

  • English/Vietnamese term,words/phrases/structures

  • Equivalent

  • 1

  • National Assembly

  • Quốc hội

  • 2

  • The Standing Comimttee of The National Assembly

  • Uỷ ban thường vụ Quốc hội

  • 3

  • Constitution

  • Hiến pháp

  • 4

  • The Ethnics Council

  • Hội đồng dân tộc

  • 5

  • Rules of Activity

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan