nghiên cứu những nét nghĩa của động từ come trong tiếng anh với về trong tiếng việt từ góc độ tri nhận qua một vài tác phẩm văn học

74 798 0
nghiên cứu những nét nghĩa của động từ come  trong tiếng anh với  về  trong tiếng việt từ góc độ tri nhận qua một vài tác phẩm văn học

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

. VERB COME AND VIETNAMESE VERB ‘VỀ’ 16 3.1. Syntactic features 16 3.2. Semantic features 17 3.2.1. Semantic features of Come 17 3.2.2. Semantic features of Về 19 3.3. Image schema of come. Table 1. Distribution of the equivalent and non-equivalent meanings of come and về ……… 32 List of Figures Figure 1. The percentage of the occurrence frequency of come and về ………………30 Figure. meanings of come and về ……………… 32 Figure 3. The percentage of the conflation of Motion and Path…………………………33 Figure 4. The percentage of the non-equivalent meanings of come and về ………… 34 Figure

Ngày đăng: 02/03/2015, 14:26

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • TABLE OF CONTENTS

  • ABBREVIATIONS

  • List of Tables and Figures

  • PART I: INTRODUCTION

  • 1. Rationale

  • 2. Aims of the study

  • 3. Hypotheses

  • 4. Scope of the study

  • 5. Method of the study

  • 6. Design of the study

  • 1.1. Introduction

  • 1.2. Definitions of terms

  • 1.2.1. Cognitive linguistics

  • 1.2.2. Cognitive Semantics

  • 1.3. Talmy’s theory of lexicalization patterns

  • 1.3.1. Preliminaries

  • 1.3.2. The Motion Event

  • 1.3.3. The three-way typology: the verb root

  • 1.3.4. The two-way typology: Path of motion

  • 1.3. Image Schema

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan