một số vấn đề về tiểu loại, bố cục, cú pháp, gieo vần trong phú lí tử tấn

16 259 1
một số vấn đề về tiểu loại, bố cục, cú pháp, gieo vần trong phú lí tử tấn

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa PHẦN MỞ ĐẦU 1. Lí do chọn đề tài Di sản Hán văn Việt Nam hiện nay vẫn còn là kho tàng bỏ ngỏ đối với các nhà nghiên cứu nói riêng, nhiều thế hệ độc giả hiện tại và mai hậu nói chung.Giải mã ngọn ngành toàn bộ di sản đó chính là mở cánh cửa đểhiểu biết quá khứ, lịch sử, văn hoá truyền thống của dân tộc. “Ôn cố nhi tri tân”- công cuộc nghiên cứu này càng có ý nghĩa trong thời kỳ phát triển, hội nhập của đất nước. Do vậy, bảo tồn và khám phá, tìm hiểu di sản Hán Nôm là một nhiệm vụ quan trọng, thiết yếu, không chỉ thuần tuý mang tính chất của riêng cá nhân nhà nghiên cứu. Phú Việt Nam là một thể loại văn học tiếp nhận từ Trung Hoa, bắt đầu phát triển từ thời Trần, thịnh ở đời Lê và sau đóthời nào cũng có, nói cách khác, đó là một bộ phận cấu thành tất yếu của nền văn học dân tộc. Không chỉ riêng phú Nôm, phú chữ Hán tuy chịu ảnh hưởng nặng nề bởi phú Trung Quốc song ít nhiều cũng có những yếu tố khác biệt, Việt hoá về hình thức thể loại, kết cấu, ngôn ngữ,đề tài, nội dung… Song thực tế nghiên cứu về thể loại này chưa nhiều, xét cả ởgóc độ nghiên cứu văn học hay ngôn ngữ, văn bản học… Chúng tôi chọn hướng tiếp cận đề tài của mình dưới góc độ ngôn ngữ, thể tài nhằm đưa ra một số kiến giải, suy ngẫm về thể thức phú chữ Hán trong kho tàng Hán Nôm Việt Nam. “Quần hiền phú tập” là tuyển tập khá đầy đặn các tác phẩm phú thời Trần, Lê do Hoàng Tụy Phu - một sĩ phu triều Lê tuyển chọn bao gồm hơn một trăm tác phẩm, trong đó chiếm hầu hết là các tác phẩm phú Lê (93 bài). Tuyển tập này không thể hiện rõ sự phát triển của thể loại trong chiều dài thời gian song lại mang tính điển hình rõ nét vì như trên đó đề cập, triều đại nhà Lê chính là thời kỳ thịnhđạt của phú chữ Hán, vậy nên, những đặc trưng ngôn ngữ thể loại hẳn được tập trung hội tụ ở đõy. Do đó, chúng tôi giới hạn đề tài nghiên cứu của Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa mình trong 20 tác phẩm của Lí Tử Tấn được trích tại “Quần hiền phú tập” (Chúng tôi bỏ qua một tác phẩm chú ghi: Bổ di mang tên: “Du tiên nham phú”, trong tuyển tập được xếp ở vị trí thứ 2 trong loạt 21 bài tuyển của Lí Tử Tấn, do vậy, trong tất cả các phầm thống kê và nghiên cứu phía sau, chúng tôi không đề cập đến tác phẩm nào mang kí hiệu số 2); một mặt, bởi vì đõy là tác giả khá tiêu biểu của giai đoạn văn học thời Lê, mặt khác, số lượng tác phẩm của ông được trích trong tuyển tập đảm bảo tính vừa sức đối với khuôn khổ nghiên cứu của một luận văn thạc sĩ. Nghiên cứu thể thức phú chữ Hán thời Lê thông qua các tác phẩm của Lí Tử Tấn trong “Quần hiền phú tập” là việc làm có ý nghĩa giúp người tiếp cận hiểu rõ hơn những đặc trưng về bố cục, cú pháp, ngôn ngữ… của một thể loại vốn được coi là rườm rà, hóc hiểm, lắm điển nhiều tích này, qua đó độc giảcòn có thể thấy được phần nào hiện tượng “bứng trồng” thể loại, sự ảnh hưởng cũng nhưquá trình Việt hoá, chọn lọc của phú Việt Nam so với phú của người Hán - một gợi ý để khám phá sự giao lưu văn tự, văn học trong khu vực các nước đồng văn. 2. Lịch sử vấn đề: Như một tất yếu lịch sử, xuất phát điểm của nghiên cứu bao giờ cũng muộn hơn bản thân đối tượng nghiên cứu, song không vì thế mà quá trình nghiên cứu thể loại phú lại được xem là một diễn biến ngắn ngủi. Từ rất lâu, người ta đó xem phú, cùng với thơ, từ và các thể văn khác là những đối tượng tìm hiểu, khám phá đầy thú vị. Ở Trung Quốc, nghiên cứu, nghị luận, phê bình về phú ra đời từ rất sớm. Ngay từ thời Tiên Tần, người ta đó bàn về nguồn gốc, đặc điểm của phú (Mao truyện, Tả truyện), đến đời Hán, những luận điểm khái quát đó được trình bày cụ thể hơn (Nghệ văn chí, Mao thi). Triều Tấn, nhà phê bình Chấp Ngu trong “Văn chương lưu biệt luận” cũng đưa ra một số điểm cơ bản về thể loại này. Lưu Hiệp với “Văn tâm điờu long” có hẳn một phần về phú Hán mang tên Thuyên phú (“Văn tâm điờu long” - Phan Ngọc dịch, giới thiệu & chú thích - phần Thuyên phú, tr41- 44), trong đó, thể thức phú được đề cập đến khá bao quát: “Xét về hình thức thì lời nói của nú(chỉ phú) cốt tỉ mỉ, đầy đủ. Xét về Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa trình bày thì nú cốt nói dồi dào. Nú lại thiên về chỗ kỹ xảo, tủn mủn”. Nhữngđời sau, rất nhiều nhà phê bình các triều đại đó đỳc rút một cách toàn diện và chi tiết những đặc điểm về nguồn gốc, phân loại, hình thức, ngôn ngữ của thể loại này (Từ Sư Tăng, Chương Học Thành…). Thực tế là, nghiên cứu về phú ở Trung Hoa phát khởi sớm và phát triển khá đầy đặn,đó chính là cơ sở, nền tảng cho nghiên cứu thể loại tương ứng xuất hiện ở khu vực các nước đồng văn, trong đó có Việt Nam. Chính vì thế, những tìm hiểu sơ thảo hay công phu về phú ở Việt Namchắc chắn ít nhiều chịu ảnh hưởng, chi phối từ các kết quả nghiên cứu của Trung Quốc. Nghiên cứu về thể thức phú trong Hán văn Việt Nam xuất hiện khá sớm. Thưmục tài liệu về lịch sử, văn học, ngôn ngữ cho thấy từ các triều đại phong kiến Trần, Lê, phú đó trở thành một thứ văn chương cử tử, nghĩa là một phần bắt buộc cho mỗi khoa thi. Cứ theo logic mà suy, hẳn thể thức phúđó được nghiên cứu và áp dụng để giảng dạy cho sĩ tử từ thời bấy giờ. Song vềnhững văn bản thành văn tìm hiểu về phú còn để lại, phạm vi kiến thức của chúng tôi xin được xuất phát từđầu thế kỷ XX, trong các tư liệu bằng chữ quốc ngữ. Ngay từViệt Hán văn khảocủa Phan Kế Bính (Nxb Trung Bắc tân văn, 1918, Nxb Editions Nam Kỳ, 1938), tác giả đó nêu ra một số nét khái quát về đề tài, bố cục, số câu, số chữ, hạn độ về vần của thể loại phú (3; 23). Đến Văn chương thi phú An Nam của D. Hồ Ngọc Cần (Hong Kong, 1923), Quốc văn cụ thể của Bùi Kỷ (Nxb Tân Việt Nam thư xã, 1932), các tác giả đó tỡm hiểu cụ thể hơn về thể loại này, trước tiên là khái niệm, thứ đến phân loại (Bùi Kỷ chia 2 loại: Cổ thể và Đường phú), cách gieo vần trong tương quan phân biệt với thơ (Độc vận- liên vận, hạn vận- phóng vận), cách đặt câu cho từng loại (Bát tự, song quan, cách cú, hạc tất), hai loại bố cục (Tràng thiên và phân đoạn)… Trong đó, nhà nghiên cứu còn cụ thể hoá ở một số ví dụ trong phú thời Trần Lê. (13; 67). Đầy đủ và chi tiết hơn, Dương Quảng Hàm trong ViệtNam văn học sử yếu (In lần đầu năm 1943) có bàn đến câu đối phú với 3 lối câu: Song quan, cách cú, gối hạc và luật bằng trắc trong mỗi lối đối này. Ông cũng đưa ra những đặc điểm tương tự về phân loại, Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa hiệp vần, đặt cõu… và cụ thể hoá 6 phân đoạn trong bố cục phú: Lung, biện nguyên, thích thực, phu diễn, nghị luận, kết (7; 128-129). Chúng tôi cũng thu thập tài liệu trên Internet và tìm thấy trong trang web địa chỉ http://www.Việthọc.org/Việt học thư quán còn lưu trữ tác phẩm Hán văn lược khảo của Phan Thế Roanh, ở đó, chương 3: Từ ngữ và văn cú có giới thiệu sơ lược về thể loại phú với những điểm cơ bản đáng lưu ý. Những công trình mang tính chất tổng quát trênđõy là những gợi ý đúng đắn để chúng tôi định hướng tập trung vào những phương diện cơ bản cần khai thác để làm sáng rõ thể thức đặc trưng của thể loại phú, đồng thời đó cũng chính là những cơ sở lí thuyết cho các chuyên khảo, tài liệu nghiên cứu về phú xuất hiện về sau sẽ được đề cập đến ngay ở dưới đõy: Tác giả của Luận án PTSKH Ngữ văn mang tên: Vận dụng quan điểm thể loại vào việc nghiên cứu văn học Việt Nam thời Lí Trần - Nguyễn Phạm Hùng -đó dành chương V để tìm hiểu về đặc trưng phú ở 4 tiểu loại: Phú tao thể, phú tán thể (Cổ thể), phú biền lệ và phú luật thể của người Hán, rồi vận dụng chúng vào xem xét, tìm hiểu các tác phẩm phú thời Trần (10; 139- 159). Công trình này tiếp cận thể loại dưới góc độ lí luận văn học, phạm vi đối tượng nghiên cứu lại là phú Trần, song tổng quan chứa đựng những điểm khả dĩ có thể vận dụng cho đề tài nghiên cứu của chúng tôi. Sách Ngữ văn Hán Nôm của Đại học Sư phạm Hà Nội (Đặng Đức Siêu- Nguyễn Ngọc San, tập 2), bộ sách Ngữ văn Hán Nôm của Viện KHXHVN, viện NCHN (tập 3) đều có những tổng kết khái quát về đặc trưng ngôn ngữ, thể loại của phú nói chung, phú Việt Nam nói riêng. Sách của ĐHSPHN không tách riêng thể loại mà xếp phú vào nhóm biền văn, bao gồm cả phú, chiếu, hịch, cỏo…(20; 63) Còn sách của Viện KHXHVN thì phân loại phú thành cổ phú, bài phú, luật phú và văn phú, thêm vào đó, có những nhận xét xác đáng về phú Trần, Lê: Đời Trần phú thường viết theo thể văn phú lưu thuỷ, đến thời Lê, các bài luật phú xuất hiện nhiều hơn…nhờ vần và sự đối lập bằng- trắc trong thanh điệu Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa Hán Việt mà người Việt Nam làm phú Đường luật thành thạo không kém gì người Hán (26; 331). Phong Châu - Ngô Văn Phú với Phú Việt Nam- cổ và kimlại bàn về quá trình hình thành và phát triển của phú Việt Nam, một số đặc điểm về ngôn ngữ, bố cục, vần điệu của thể loại này ở mỗi thời kỳ khác nhau. Gần đõy nhất,Luận án TS Ngữ văn của Phạm Tuấn Vũ với đề tài Thể phú trong văn học Việt Nam trung đại (2002) đó cung cấp rất nhiều tri thức, kiến giải cụ thể, bổ ích về nguồn gốc, đặc điểm, biễn tiến, thi pháp miêu tả và biểu hiện… của phú Trung Hoa, từ đó làm sáng rõ những vấn đề cơ bản của phú Việt Nam. Tuy là một chuyên khảo mang tính lí luận văn học, song luận án này có những phần trình bày hết sức cụ thể về đề tài, ngôn ngữ, bố cục, cách gieo vần của phú chữ Hán Việt Nam trong các giai đoạn Trần - Hồ, Lê sơ… tương thích với việc tìm hiểu phú dưới góc độ ngôn ngữ, thể tài. Theo đó, luận án này là một cơ sở quan trọng cho việc triển khai đề tài của chúng tôi, kế thừa những kết luận đó có, chúng tôi có thể bổ sung và hoàn thiện hơn những vấn đề về thể thức phú chữ Hán thời Lê, bởi công trình này mới chỉ chú trọng đến vấn đề văn thể (bao gồm bố cục, vần và tiểu loại phú được sử dụng), chứ chưa đề cập đến toàn bộ thể thức phú. Trên đõy đó hệ thống lại những nghiên cứu đáng chú ý về thể thức phú chữ Hán trung đại Việt Nam. Bên cạnh những tác phẩm đó trình bày, còn rất nhiều những bài viết, cuốn sách khác ít nhiều bàn đến những vấn đềcó liên quan: Tìm hiểu văn phú thời kỳ Trần- Hồ (Trần Lê Sáng. Tạp chí văn học), Mấy vấn đề thi pháp văn học trung đại Việt Nam (Trần Đình Sử)…Tựu chung lại, tìm hiểu về phú Việt Nam nói chung, phú chữ Hán nói riêng có một lịch sử khá phong phú, songthực tế, những nghiên cứu này mới chỉ dừng lại ở những biểu hiện chung nhất của thể loại, nhiều khi không có sự phân tách rạch ròi giữa phú Trung và Việt, hoặc cóđi sâu phân tích thì chỉ ở những khớa cạnh riêng lẻ của thể thức: bố cục, vần. . chứ chưa mang tính chất toàn diện. Do vậy, những nghiên cứu trên là chính nền tảng, cơ sở vững chắc để người viết cụ thể và khái Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa quát hoá những vấn đề của thể thức phú trong giới hạn một số lượng tác phẩm cụ thể và tiêu biểu, từ đó đưa ra những kết luận đầy đủ hơn về đề tài nghiên cứu. 3. Mục đích, phạm vi tư liệu nghiên cứu: 3. 1 Mục đích nghiên cứu: Mụcđích nghiên cứu của luận văn là phiên õm, khảo sát, thống kê, phân tích và kết luận về những vấn đề thể thức phú trong 20 tác phẩm phú của Lí Tử Tấn trích trong quyển 2 Quần hiền phú tập 群賢賦集 nói riêng, thể thức phú thời Lê nói chung, bao gồm các vấn đề: Cách đặt tên bài, thể loại, bố cục, cú pháp, từ ngữ(thực từ, hư từ), cách gieo vần, các thủ pháp chủ yếu: đối, khoa trương, thậm xưng, sử dụng điển cố, điển tớch… Từ đó, phân tích những điểm cơ bản về đề tài, nội dung, tưu tưởng chủ yếu của phú đời Lê, phú chữ Hán Việt Nam. Trong quá trình tìm hiểu ít nhiều cóso sánh với phú Trung Hoa dựa vào những kết luận đó có của các nhà nghiên cứu phú Trung Quốc đề người đọc tham khảo. 3. 2 Phạm vi tư liệu nghiên cứu: Luận văn tiến hành khảo sát, thống kê, phân tích trên 20 đơn vị tác phẩm phú của tác giả Lí Tử Tấn được trích trong toàn bộ quyển 2, bộ sách Quần hiền phú tập 群賢賦集 (Quyển này bao gồm 21 đơn vị tác phẩm, chúng tôi loại bỏ một bài bổ di là bài thứ 2: Du tiên nham phú). Trong quá trình thực hiện đề tài, chúng tôi có tham khảo thêm các tác phẩm khác cũng nằm trong tập tuyển này. Cụ thể 20 bài phú như sau: (1). Chí Linh sơn phú 至靈山賦 (2). Du tiên nham phú 遊仙巖賦 (Bỏ qua) (3). Hội anh điện phú 會英殿賦 (4). Xương giang phú 昌江賦 (5). Tiền tinh phú 前星賦. (6). Hà thanh phú 河 清賦 (7). Dưỡng chuyết phú 養拙賦 (8). Đại bảo phú 大 宝賦 Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa (9). Quân chu phú 君舟賦 Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa Luận văn cấu trúc 3 phần, bao gồm phần mở đầu, phần kết luận và phần nội dung với 3 chương như sau: Chương I: Những vấn đề lý thuyết chung và khảo sát văn bản Chương II: Một số vấn đề về tiểu loại, bố cục, cú pháp, gieo vần trong phú Lí Tử Tấn Chương III: Từ ngữ và nội dung phú Lí Tử Tấn PHẦN NỘI DUNG Chương I Những vấn đề về lí thuyết chung và khảo sát văn bản 1. Những vấn đề lí thuyết chung 1.1Nguồn gốc, khái niệm và đặc điểm thể loại phú: Phú là thể loại văn học xuất hiện từ thời Chiến quốc, thời Tiên Tần, phú có hai nghĩa: thứ nhất, phú tức là bố 布: phô bày ý nghĩ ra. Mao truyện viết: Phú, bố dã 賦 布 也 . Tả truyện cũng ghi lại: Phỳ… bố, âm tương cận, nghĩa tương loại. 賦….鈽,音相近義相類. Nghĩa thứ hai của phú là tụng (đọc): Cổ thiên tử thính chính, sử công khanh chí vu liệt sĩ hiến thi… tẩu phú mông tụng. 古天子听政,使公 卿至于列士獻詩…瞍賦 矇誦 (Quốc ngữ 國語). Phú thường dùng thủ pháp khoa trương, phô bày sự vật, không dùng để hát mà chỉ đọc: Bất ca nhi tụng vị chi phú 不歌而誦謂之賦 (Nghệ văn chí. Hán thư). Theo cách giải thích đời Hán, trong bài tựa Mao thi (Kinh thi- bản do Mao Tường biên tập), thì kinh thi có sáu nghĩa, nghĩa thứ hai chính là phú: Cổ thi hữu lục nghĩa yên: Nhất viết phong, nhị viết phú, tam viết tỉ, tứ viết hứng, ngũ viết nhó, lục viết tụng. 古詩有六義焉, Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa 一曰風二曰賦三曰比四曰興五曰雅六曰頌.Như vậy, phú bắt nguồn từ cổ thi (bao gồm Kinh thi và Sở từ). Chấp Ngu 縶虞, nhà phê bình đời Tấn, trong Văn chương lưu biệt luận, có viết: Phú là một dòng thơ cổ: Phú giả, phu trần chi xưng, cổ thi chi lưu dã 賦 者 敷 陳 之 稱 , 古 詩 之 流 也 . Lưu Hiệp với Văn tâm điờu longcũng nhận định: Kinh thi có sáu nghĩa, nghĩa thứ hai là phỳ… Phú tức là phô ra,phô màu trình văn để miêu tả sự vật, thể hiện chí (Thi hữu lục nghĩa, kỳ nhị viết phú. Phú giả, phô dã, phô thái xi văn, thể vật, tả chí dã 詩有六義, 其二曰 賦 . 賦 者 , 鋪 也 , 鋪 采 文摛 , 体 物 , 舄志 也 ). Chương Học Thành, đời Thanh, trong Văn sử thông nghĩa, phần Thi giáo, ghi nhận nguồn gốc của phú là Kinh thi: Cổ chi phú gia giả lưu, nguyên bản “Thi”古之賦家者流原本詩. Tuân Huống (298- 1239) được xác nhận là người đầu tiên viết phú, mục Thi phú lược trong Hán Thư- Nghệ văn chí viết Tuân Huống có 10 bài phú. Trong bộ Tuân Tử hiện còn có một phần gọi là Phú thiên 賦篇 gồm 5 thiên: Lễ, Tri, Vân, Tàm, Châm. Lưu Hiệp cho rằng xét về nguồn gốc rõ ràng phú bắt nguồn từ thờiSở và thịnh lên ở đời Hán: Thảo kỳ nguyên lưu, tín hưng Sở nhi thịnh Hán hỹ 討其源 流,信興楚而盛漢矣. Như vậy, cổ thi (bao gồm cả Kinh thi và Sở từ)đều góp phần hình thành thể phú. Dấu tích về nguồn gốc thể loại này còn lưu lại trong một sốđặc điểm về thể thức của nú: Loại câu chủ yếu của Kinh thi gồm 4 tiếng, loại câu chủ yếu của Sở từ là 6 tiếng, thỉnh thoảng có tiếng đệm Hề 兮 đó được bảo lưu trong thể phú (nhất là phú Hán). Cách gieo vần chân, nếu có hư từ thì gieo vần của từ trước hư từ mà chúng ta thấy ở thể phú cũng là sự bảo lưu cách gieo vần của hailoại cổ thi này. Thủ pháp phô bày của Kinh thi, phong cách trữ tình nồng đượm và sự tưởng tượng phong phú của Sở từ cũng có vai trò trong việc hình thành thể phú. Sở từ và phú gần gũi tới mức có người cho rằng chúng cùng một thể loại văn học, sự thực thì khác biệt giữa hai loại thể không lớn lắm, đặc biệt phú tao thể cóhình thức giống với Sở từ. Văn xuôi Tiên Tần cũng là một cội nguồn quan trọng đánh dấu sự ra đời của phú. Những bài phú của Tuân Huống đều dùng thủ pháp giảm bớt từ ngữ để ý tứ sâu sắc, khó thấy, đõy chính là thủ pháp “độn từ dĩ ẩn ý, quyệt tí dĩ chỉ sự” Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa 遁詞以隱意譎臂以指事 của ẩn ngữ - một loại văn xuôi thời Tiên Tần. Thêm vàođó, hình thức đối thoại rất phổ biến trong trước tác của chư tử Tiên Tần đó thành lối chủ khách vấn đáp trong thể phú, hình tượng mang tính chất ngụ ngôn của văn chư tử cũng được các tác giả phú tiếp thu. Nói tóm lại, phú là một thể văn chương có tính trung gian giữa thơ và văn xuôi, tác phẩm trữ tình như thơ tươngđối ít, tác phẩm mô tả sự vật, thuyết lý để bộc lộ tâm, chí nhiều hơn, chất thơtương đối ít, chất văn xuôi nhiều hơn, nhất làở loại văn phú vừa trình bày. Phú tập trung vào những đề tài như tụng ca công đức, phúng gián, ngôn chítrữ tình và vịnh vật. Những hình tượng nghệ thuật xuất hiện trong phú mang tính tượng trưng cao độ, tính triết lí nghị luận. Vì thế, nghệ thuật phú thiên về kỹ xảo khoa trương, ngôn ngữ dồi dào, nhiều điển tích, điển cố (nhất là phú Hán), kiểu câu, vần nhịp biến hoá linh hoạt, đa dạng… Tập trung vào tìm hiểu thể thức phú cũng là một cách thức thấu tỏ nội dung của thể loại này. 1.1Phú chữ Hán Việt Nam và phú đờiLê: Theo Việt Nam cổ văn học sử của Nguyễn Đổng Chi , bài phú chữ Hán cổ nhất của ta còn truyền lại là Bạch vân chiếu xuân hải phú 白 雲 照 春 海 賦 của Khương Công Phụ (780- 805)- người Giao Chõu, làm quan đời Đường, tác phẩm này chứa đựng lời lẽ tao nhã mà thoát sáo, được người Đường xưng phục, chép lại trong Văn uyển anh hoa 文苑英花.Bước sang thời kỳ phong kiến tự chủ, từ đời Lí,tài liệu lịch sử cho thấy thể phú đó xuất hiện nhưng hiện không còn lưu lại tác phẩm nào. Thời Trần - Hồ còn lưu lại 16 bài phú chữ Hán, chủ yếu mang nhãn quan Nho giáo, theo Lê Quý Đôn (trongKiến văn tiểu lục, mục Thiên chương) thìđời Trần có những bài phú lạ kỳ, hùng vĩ, trôi chảy, tốt đẹp, bố cục và cách điệu gần được như lối phú của đời Tống. Các tác phẩm phú tiêu biểu của giai đoạn [...]... 3.Đôi nét về tiểu sử Lí Tử Tấn: Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa Bốnđiều cốt yếu của thể thức phú là: Thể loại, bố cục, cú pháp, từ ngữ, do vậy, chúng tôi khảo sát và thống kê theo từng cấpđộ lớn nhỏ trong các vấn ề cơbảnđó: Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa quan trọng trong phú Lí Tử Tấn; - Phương diệnngữõm: Chỉ tập trung vàovấnđề gieo vần, các nhúm vần và chữ nằm trong mỗi nhúm vần Trong quá... Linh sơn phú) 扲崔聚 斬柳昇 Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa trong những bài phú mà chúng tôi được tỡm hiểu, nhận thấy có hai biểu hiệnchủ yếu: thứ nhất, tình yêu thiên nhiên trong phú củaông thường gắn vớinhữngđịa Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa Thực ra, niềm ham thớch với núi cao sông dài của Lí Tử Tấn, thúẩn dật củaLí Tử Tấn, tháiđộ an nhiên vui vớiđạo trời của Lí Tử Tấn hẳn không phải tõm língơi nghỉ...này:Bạch đằng giang phú, Ngọc tỉnh liên phú, Thang bàn phú, Thiên thu giám phỳ… Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa Song phải đến triều Lê sơ, phú chữ Hán mới phát triển đạt tới độ hưng thịnh nhất với số lượng tác phẩm lớn (RiờngQuần hiền phú tậpđó ghi chép lại 93 bàiphú Lê), đề tài tập trung, hình thức thể tài thống nhất Các bài luật phú Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa Đại... thống kê, khảo sát, chúng tôi gặp phải một sốtrường hợpmột chữ có thể có hai cách đọc: hưng/ hứng, qua/ quá, thăng/ thắng, Luận văn thạc sĩ cuối vế Như thế, nếu 4 vế khảo sát làm luật B- T ứng với4 chữ cuối vế sẽ như sau: Bùi Thị Thanh Hoa thành hai cõu tứ tự, Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa (Trờiđấtbày nên hiểm trở,- Núi sông hết sứcứng linh.)(Xương giang phú) Luận văn thạc sĩ Ký phi truyền thế... cao sông dài của Lí Tử Tấn, thúẩn dật củaLí Tử Tấn, tháiđộ an nhiên vui vớiđạo trời của Lí Tử Tấn hẳn không phải tõm língơi nghỉ của kẻ trượng phu đóthoả chí tang bồng, có lẽđólà hệ quảcủa tư tưởngcả một thờiđại phức tạp mà tác giảđó sõu sắc thấu hiểu vàthích nghi Như trên dótrình bày, sau chiến thắng Lam Sơn lẫy lừng, những nhà nho chõn Luận văn thạc sĩ 1 Bì Bùi Thị Thanh Hoa 皮 13 Luận văn thạc sĩ . sau: Chương I: Những vấn đề lý thuyết chung và khảo sát văn bản Chương II: Một số vấn đề về tiểu loại, bố cục, cú pháp, gieo vần trong phú Lí Tử Tấn Chương III: Từ ngữ và nội dung phú Lí Tử Tấn . nhỏ trong các vấn ề cơbảnđó: Luận văn thạc sĩ Bùi Thị Thanh Hoa quan trọng trong phú Lí Tử Tấn; - Phương diệnngữõm: Chỉ tập trung vàovấnđề gieo vần, các nhúm vần và chữ nằm trong mỗi nhúm vần. Trong. tích và kết luận về những vấn đề thể thức phú trong 20 tác phẩm phú của Lí Tử Tấn trích trong quyển 2 Quần hiền phú tập 群賢賦集 nói riêng, thể thức phú thời Lê nói chung, bao gồm các vấn đề: Cách đặt

Ngày đăng: 09/01/2015, 03:31

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan