Một số thành ngữ về money docx

4 422 0
Một số thành ngữ về money docx

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Một số thành ngữ về money Be out of pocket: Khi ai đó sử dụng câu thành ngữ này tức là người đó muốn nói rằng anh ta sử dụng tiền của riêng anh ta (use his own money) vào một việc gì đó. Ex: Nonsense. You shouldn’t be out of pocket. We’ll pay our fair share. How much do we own you? (Vô lí! Sao để cậu bỏ tiền ra được! Cả bọn sẽ chia đều. Nào nói đi, bọn mình nợ cậu bao nhiêu?) - Moonlighting: không giống như moonlight – ánh trăng, ở đây lại mang một nghĩa khác. Đây là hình ảnh ẩn dụ chỉ những người đi làm thêm ngoài giờ vào buổi tối để kiếm thêm tiền (doing another job in the evening in addition to one’s regular job). Ex: You’re not the only one. A lot of people are moonlighting. It’s hard to earn enough money on our regular pay. (Chẳng phải riêng cậu mà rất nhiều người bây giờ đang làm thêm vào buổi tối. Không thì sao đủ sống với mức lương hàng tháng được). - Bread and butter: Người Việt dùng cơm, dùng áo, dùng gạo để ám chỉ tiền trong nhà. Nhưng ở phương Tây, chiếc bánh mì kẹp bơ với sữa lại là hình ảnh gần như “kinh điển” để chỉ lương thực trong gia đình. Và nếu như chúng ta nhắc đến “cơm áo gạo tiền” để ám chỉ nguồn thu nhập chính trong một gia đình nào đó (main source of income), người Anh, Mỹ lại dùng “bánh mì và bơ”. Ví dụ: - Your paintings are great, Ken, but are you sure you want to give up your salary here and turn professional? It’s a risky business, you know. After all, this job is your bread and butter. - Well-to-do: Từ lâu bạn đẫ biết tính từ “rich” và “wealthy” mang nghĩa “giàu có”. Bây giờ bạn có thể bổ sung thêm vốn từ vựng mang nghĩa “giàu có” của mình với cách nói “well-to-do” rồi đấy. Ex: Oh, her parents are paying for the trip. It’s a present for her thirtieth birthday. It must be nice to have well-to-do parents. Vậy là bạn đã có một vốn từ nho nhỏ để nói về tiền bạc rồi. Nhưng chưa hết, bạn vẫn còn cơ hội khám phá kho tàng khẩu ngữ của chúng ở phần sau nhé. . Một số thành ngữ về money Be out of pocket: Khi ai đó sử dụng câu thành ngữ này tức là người đó muốn nói rằng anh ta sử dụng tiền của riêng anh ta (use his own money) vào một việc. have well-to-do parents. Vậy là bạn đã có một vốn từ nho nhỏ để nói về tiền bạc rồi. Nhưng chưa hết, bạn vẫn còn cơ hội khám phá kho tàng khẩu ngữ của chúng ở phần sau nhé. . moonlighting. It’s hard to earn enough money on our regular pay. (Chẳng phải riêng cậu mà rất nhiều người bây giờ đang làm thêm vào buổi tối. Không thì sao đủ sống với mức lương hàng tháng được).

Ngày đăng: 02/08/2014, 10:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan