Tóm tắt ngữ pháp Hán ngữ hiện đại ppt

17 460 6
Tóm tắt ngữ pháp Hán ngữ hiện đại ppt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại Túm tt ng phỏp Hỏn ng hin i PHẦN I – KHÁI NIỆM CƠ BẢN Bài DANH TỪ 名名 Từ dùng biểu thị người hay vật gọi danh từ Nói chung trước danh từ ta thêm vào số từ hay lượng từ danh từ khơng thể nhận phó từ làm bổ nghĩa Một số danh từ đơn âm tiết trùng lặp để diễn tả ý «từng/mỗi» Thí dụ: «人人» (mỗi người=人人), «人人» (mỗi ngày=人人), v.v Phía sau danh từ người, ta thêm từ vĩ «人» (mơn) để biểu thị số nhiều Thí dụ: 人 人 人 (các giáo viên) Nhưng trước danh từ có số từ lượng từ từ khác vốn biểu thị số nhiều ta khơng thể thêm từ vĩ «人» vào phía sau danh từ Ta khơng thể nói «人人人人人» mà phải nói «人人人人» (5 giáo viên) Nói chung, danh từ làm chủ ngữ, tân ngữ, định ngữ câu a/ Làm chủ ngữ 名名 人人人人人人人人人= Bắc Kinh thủ đô Trung Quốc 人人人人= Mùa hè nóng 人人人人人人= Phía tây sân chơi 人人人人人人人人= Giáo viên dạy b/ Làm tân ngữ 名名 人人人人人= Tiểu Vân đọc sách 人人人人人人= Bây 人人人人人人人= Nhà phía đơng 人人人人人= Tơi làm tập c/ Làm định ngữ 名名 人人人人人人人= Đây đồ sứ Trung Quốc 人人人人人人人人人= Tơi thích đêm mùa hè 人人人人人人人人人= Ngữ pháp tiếng Anh đơn giản 人人人人人人人人人= Y phục má đàng Từ thời gian (danh từ biểu thị ngày tháng năm, giấc, mùa, v.v ) từ nơi chốn (danh từ phương hướng vị trí) làm trạng ngữ, nói chung danh từ khác khơng có chức làm trạng ngữ Thí dụ: 人人人人人= Ngày mốt đến Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại = Bui ti chỳng tụi i hc = Xin mời vào 人人人人人人= Chúng ta nói chuyện bên ngồi Bài HÌNH DUNG TỪ 名名名 Hình dung từ từ mơ tả hình trạng tính chất vật hay người, mơ tả trạng thái hành vi hay động tác Phó từ « 人 » đặt trước hình dung từ để tạo dạng thức phủ định * Các loại hình dung từ: Hình dung từ mơ tả hình trạng người hay vật: 人 , 人 , 人 , 人 , 人 , 人 , 人 , 人人 Hình dung từ mơ tả tính chất người hay vật: 人 , 人 , 人 , 人 , 人 , 人 , 人 人 , 人人 , 人人 , 人人 Hình dung từ mơ tả trạng thái động tác/hành vi: 人 , 人 , 人人 , 人人 , 人人 , 人人 , 人人 * Cách dùng: Làm định ngữ 名名: Hình dung từ chủ yếu bổ sung ý nghĩa cho thành phần trung tâm ngữ danh từ Thí dụ: 人人人 = váy đỏ 人人人 = nón xanh 人人人人人 = vùng quê rộng lớn 人人人人人= nắng sáng rỡ Làm vị ngữ 名名: Thí dụ: 人人人人人 = Thời gian gấp gáp 人人人人人 = Cô ta đẹp 人人人人人人= Hoa lài thơm 人人人人= Hắn cao Làm trạng ngữ 名名: Một cách dùng chủ yếu hình dung từ đứng trước động từ để làm trạng ngữ cho động từ Thí dụ: 人人人= Đi nhanh lên 人人人人人人人人人人人= Anh phải đắn phê bình 人人人人人人人人人= Các bạn học sinh chăm nghe giảng Làm bổ ngữ 名名: Hình dung từ làm bổ ngữ cho vị ngữ động từ Thí dụ: 人人人人人人人人人人人= Anh giặt quần áo ca anh i Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại = Ma lm t túc nàng 人人人人人人人= Gió làm khơ quần áo Làm chủ ngữ 名名: 人人人人人人人人人人人= Khiêm tốn nết đẹp cổ truyền Trung Quốc 人人人人人人人= Kiêu ngạo khiến người ta lạc hậu Làm tân ngữ 名名: 人人人人人人人 = Con gái thích đẹp 人人人人人人= Hắn thích yên tĩnh Bài ĐỘNG TỪ 名名 Động từ từ biểu thị động tác, hành vi, hoạt động tâm lý, phát triển biến hố, v.v Động từ phân thành «cập vật động từ» 人 人 人 人 (transitive verbs= động từ có kèm tân ngữ) «bất cập vật động từ» 人人人人人(intransitive verbs= động từ không kèm tân ngữ) Dạng phủ định động từ có chữ « 人» hay «人» hay «人人» *Cách dùng: Động từ làm vị ngữ 名名 人人人人人人= Tơi thích Bắc Kinh 人人人人人人人= Tơi đứng Trường Thành Động từ làm chủ ngữ 名 名 Động từ làm chủ ngữ với điều kiện vị ngữ hình dung từ động từ biểu thị ý «đình chỉ, bắt đầu, phán đốn» Thí dụ: 人人人人人= Lãng phí đáng xấu hổ 人人人人人人= Trận đấu xong Động từ làm định ngữ Khi động từ làm định ngữ, phía sau có trợ từ «人» Thí dụ: 人人人人人人人? = Anh có ăn khơng? 人人人人人人人人= Điều nói Động từ làm tân ngữ 名名 人人人人人人= Tơi thích học 人人人人人人人人人人= Chúng chấm dứt thảo luận lúc 10 Động từ làm bổ ngữ 名名 人人人人人= Tơi nghe khơng hiểu 人人人人人= Nó nhìn khơng thấy 名 Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại ng t lm trng ng Khi động từ làm trạng ngữ, phía sau có trợ từ «人» Thí dụ: 名 名 人人人人人人人人人人人= Bố mẹ anh tiếp đãi tơi nhiệt tình 人人人人人人人人人人人人= Các học sinh chăm nghe thầy giảng *Vài vấn đề cần ý dùng động từ: Động từ Hán ngữ không biến đổi động từ tiếng Pháp, Đức, Anh tức khơng có hoà hợp chủ ngữ động từ (Subject-verb agreement), khơng có biến đổi theo ngơi (số ít/số nhiều) theo (tense) 人人人人人= Tơi học sinh 人人人人人= Bà giáo viên 人人人人人人= Họ công nhân 人人人人人人人= Tôi làm tập 人人人人人人人人人= Chiều làm tập 人人人人人人= Tôi làm tập Trợ từ «人» gắn sau động từ để diễn tả động tác hay hành vi hồn thành Thí dụ: 人人人人人人人= Tôi đọc xong sách 人人人人 = Nó Trợ từ « 人 » gắn sau động từ để diễn tả động tác tiến hành trạng thái kéo dài Thí dụ: 人人人人人人人 = Chúng tơi học 人人人人人 = Cửa mở Trợ từ « 人 » gắn sau động từ để nhấn mạnh kinh nghiệm qua Thí dụ: 人人人人人人 = Tơi Bắc Kinh 人人人人人人人人人 = Tôi đọc sách Bài TRỢ ĐỘNG TỪ 名名名 Trợ động từ từ giúp động từ để diễn tả «nhu cầu, khả năng, nguyện vọng» Trợ động từ bổ sung cho hình dung từ Danh từ khơng gắn vào phía sau trợ động từ Dạng phủ định trợ động từ có phó từ phủ định « 人 » Trợ động từ có loại sau: Trợ động từ diễn tả kỹ năng/năng lực: 人 , , Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại Tr ng t din tả khả năng: 人 , 人人 , 人 , 人人 ,人人 Trợ động từ diễn tả cần thiết mặt tình/lý: 人人 , 人人 , 人 , 人 Trợ động từ diễn tả bắt buộc (tất yếu): 人人 , 人/děi/ Trợ động từ diễn tả nguyện vọng chủ quan: 人 , 人 , 人人 , 人 , 人 PHẦN II – MỘT SỐ CẤU TRÚC CƠ BẢN CẤU TRÚC 1: 名名名名名 (câu có vị ngữ danh từ) * Cấu trúc: «chủ ngữ+vị ngữ» Trong thành phần chủ yếu vị ngữ là: danh từ, kết cấu danh từ, số lượng từ Vị ngữ mô tả thời gian, thời tiết, tịch quán, tuổi tác, số lượng, giá cả, đặc tính, v.v chủ ngữ Thí dụ: 人人 人人人人人人人人Hơm Chủ Nhật, ngày tháng 10 人人 人人人人人 人人人人人 Bây giờ? Bây 10 phút 人 人人人人人 人人人人Anh người địa phương nào? Tôi người Hà Nội 人 人人人人 人人人人人Ông bao tuổi rồi? Ông 39 tuổi 人人 人人人人人人 人人人人人Cái tiền? Cái 80 đồng * Mở rộng: a/ Ta chèn thêm trạng ngữ 人人: 人 人人 人人人人人人Cô năm 23 tuổi 人人 人人 人人人人人人Hôm tháng b/ Ta thêm « 人人 » để tạo thể phủ định: 人 人人 人人人人人人人人人人Tôi người Hà Nội, mà dân Saigon 人人人人人人人, 人人 人人人人人Anh năm 23 tuổi, 39 tuổi CẤU TRÚC 2: 名名名名名名 (câu có vị ngữ hình dung từ) *Cấu trúc: «chủ ngữ+vị ngữ» Trong thành phần chủ yếu vị ngữ hình dung từ nhằm mơ tả đặc tính, tính chất, trạng thái chủ ngữ Thí dụ: 人人人人 人人Phịng học lớn 人人人人人 人人Sách Trung văn tơi (thì) nhiều *Mở rộng: a/ Ta thêm « 人 » để nhấn mạnh: 人人人人 人人人Trường tơi lớn b/ Ta thêm « 人 » để phủ nh: Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại Trng tụi khụng ln 人人人人Trường tơi khơng lớn c/ Ta thêm « 人 » cuối câu để tạo câu hỏi: 人人人人 人 人人Trường anh có lớn khơng? d/ Ta dùng «hình dung từ + 人 + hình dung từ» để tạo câu hỏi: 人人人人 人 人人人Trường anh có lớn khơng? (= 人人人人 人 人人) CẤU TRÚC 3: 名名名名名 (câu có vị ngữ động từ) *Cấu trúc: «chủ ngữ+vị ngữ» Trong thành phần chủ yếu vị ngữ động từ nhằm tường thuật động tác, hành vi, hoạt động tâm lý, phát triển biến hoá, v.v chủ ngữ Thí dụ: 人人 人人Thầy giáo nói 人人 人人Chúng tơi nghe 人 人人人Tôi học *Mở rộng: a/ Vị ngữ = động từ + tân ngữ trực tiếp: 人 人 人人Tôi xem báo 人 人人 人人人Nó rèn luyện thân thể 人 人人 人人人 Cô học Trung văn b/ Vị ngữ = động từ + tân ngữ gián tiếp (người) + tân ngữ trực tiếp (sự vật): Các động từ thường có hai tân ngữ là: 人, 人, 人, 人人, 人, 人, 人人, 人, 人 人人人 人 人 人人人Thầy Lý dạy Hán ngữ 人 人 人 人人人人Anh tặng sách c/ Vị ngữ = động từ + (chủ ngữ* + vị ngữ*): Bản thân (chủ ngữ* + vị ngữ*) câu, làm tân ngữ cho động từ trước Động từ thường là: 人, 人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人 Thí dụ: 人 人人 人人人人人 Tơi mong (nó ngày mai đến) 人人人 人人人人 Tơi thấy (nó đến) 人 人人人 人人人人人人人Tơi muốn nói (ý kiến khơng đúng) 人 人人 人人人人人 Nó phản đối (tơi làm thế) d/ Ta thêm « 人 » « 人 » « 人人 » trước động từ để phủ định: * « 人 » phủ định hành vi, động tác, tình trạng Thí dụ: 人 人人 人 人人 人人, 人人人 人 人人人人Tôi học Hán ngữ thôi, không hc ngoi ng khỏc Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại * ô ằ « 人人 » ý nói hành vi hay động tác chưa phát sinh hay chưa hồn thành Thí dụ: 人 人 (人人) 人人人人Tơi chưa gặp e/ Ta thêm « 人 » vào câu phát biểu loại để tạo thành câu hỏi; dùng cấu trúc tương đương «động từ + 人 + động từ» hay «động từ + 人 + động từ»: 人人人 人 人 人人 人人Thầy Lý dạy anh Hán ngữ à? 人人人 人人人 人 人人人Thầy Lý có dạy anh Hán ngữ khơng? 人人人 人人人 人 人人人Thầy Lý có dạy anh Hán ngữ khơng? CẤU TRÚC 4: 名名名名名 (câu có vị ngữ cụm chủ-vị) *Cấu trúc: «chủ ngữ+vị ngữ» Trong vị ngữ (chủ ngữ*+vị ngữ*) Thí dụ: 人人人人人人Nó sức khoẻ tốt 人人人人Tơi đầu đau (= tơi đau đầu) Có thể phân tích cấu trúc theo: «chủ ngữ + vị ngữ», chủ ngữ ngữ danh từ chứa « 人 »: 人人人人 人人人Sức khoẻ tốt 人人人 人人Đầu tơi đau CẤU TRÚC 5: « 名 » 名名 (câu có chữ 名) *Cấu trúc: Loại câu để phán đốn hay khẳng định: 人人人人Đây sách 人人人人人人Tơi người Việt Nam 人人人人人人人Hắn bạn *Mở rộng: a/ Chủ ngữ + « 人 » + (danh từ / đại từ nhân xưng / hình dung từ) + « 人 »: 人人人人人人人人人Sách thầy Lý 人人人人人人Cái 人人人人人人人人Tờ báo ảnh b/ Dùng « 人 » để phủ định: 人人人人人人人人人人人人人 Ơng khơng phải thầy Lý, mà thầy Vương c/ Dùng « 人 » để tạo câu hỏi: 人人人人人人人人人Sách có phải thầy Lý khơng? d/ Dùng « 人人人 » để tạo câu hỏi: 人人人人人人人人人人Sách có phải thầy Lý khụng? Lê Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại (= ) CU TRC 6: ô » 名名 (câu có chữ 名) Cách dùng: 1* Ai có (→ sở hữu): 人人人人人人人人Tơi có nhiều sách Trung văn 2* Cái gồm có bao nhiêu: 人人人人人人人, 人人人人人人人人人人人人人人 Một năm có 12 tháng, 52 tuần lễ Một tuần có bảy ngày 3* Hiện có (= tồn tại) ai/cái gì: 人人人人人人人Khơng có nhà 人人人人人人人人, 人人人人人人人人人人Trong thư viện có nhiều sách, có nhiều tạp chí báo ảnh 4* Dùng kê khai (liệt kê) xem có ai/cái gì: 人人人人人人人, 人人人人, 人人人人人人人Ở sân vận động có người đánh banh, có người chạy bộ, có người tập Thái cực quyền 5* Dùng « 人人 » để phủ định; khơng dùng « 人人 » : 人人人人人 Tơi khơng có tiền CẤU TRÚC 7: 名名名 (câu có vị ngữ hai động từ) Hình thức chung: Chủ ngữ+ động từ1 + (tân ngữ) + động từ2 + (tân ngữ) 人人人人人人人人Chúng dùng Hán ngữ [để] nói chuyện 人人人人人人人Tơi muốn cơng viên chơi 人人人人人人人人人Anh máy bay đến Bắc Kinh 人人人人人人人: «人人, 人人人» Hắn nắm tay tơi nói: «Tốt lắm, tốt lắm.» 人人人人人人人人人人Tơi có vài vấn đề muốn hỏi anh 人人人人人人人人人人人Mỗi ngày có thời gian rèn luyện thân thể CẤU TRÚC 8: 名名名 (câu kiêm ngữ) *Hình thức: Chủ ngữ1 + động từ1+ (tân ngữ động từ1 chủ ngữ động từ2) + động từ2 + (tân ngữ động từ2) Thí dụ: 人人 人 人人 人 人人人人Nó bảo tơi nói cho anh biết chuyện (人 tân ngữ 人 mà chủ ngữ 人人; động từ 人人 có hai tân ngữ: 人 tân ngữ gián tiếp 人人人 tân ngữ trực tiếp.) Lª Quang Thái of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại *c im: a/ ông t1ằ ng ý yờu cu hay sai khiến, thường là: 人, 人, 人, 人, 人, 人, 人, 人, 人人, 人人, v.v 人人人人人人人人人人人Tôi mời anh chiều mai đến nhà b/ Để phủ định cho câu, ta đặt 人 hay 人 trước «Động từ1» 人人人人人人人人人人Hắn không cho chờ 人人人人人人, 人人人人人人人Chúng ta có mời đến đâu, tự đến c/ Trước «động từ2» ta thêm 人 hay 人人 人人人人人人人人人Hắn yêu cầu người đừng nói chuyện CẤU TRÚC 9: 名名名 (câu có chữ 名) *Hình thức: «chủ ngữ + ( 人+ tân ngữ) + động từ» Chữ 人 báo hiệu cho biết sau tân ngữ 人人 人 人人 人人人人人人人Họ đưa người bệnh đến bệnh viện 人人人人人人人人人人人人Tôi học thuộc * Trong câu sai khiến, để nhấn mạnh, chủ ngữ bị lược bỏ: 人人人人人人 Mau mau đóng cửa lại *Đặc điểm: a/ Loại câu dùng nhấn mạnh ảnh hưởng hay xử trí chủ ngữ tân ngữ Động từ dùng hàm ý: «khiến vật thay đổi trạng thái, khiến vật dời chuyển vị trí, khiến vật chịu tác động đó» 人人人人人人人人人人人人人Nó đem ghế bên ngồi (chữ 人 thứ để báo hiệu tân ngữ; chữ 人 thứ hai lượng từ với 人人人人: ghế đó.) b/ Loại câu không dùng với động từ diễn tả chuyển động Phải nói: 人人人人人人人人 Học sinh vào lớp Khơng nói: 人人人人人人人人人 c/ Tân ngữ phải đối tượng cụ thể biết, đối tượng chung chung 人人人人人人人人人人人人人人Tôi phải dịch học tiếng Anh 人人人人人人人人人人Anh đừng để quần áo d/ Dùng 人 人 để nhấn mạnh xử trí/ảnh hưởng 人人人人人人, 人人人人人人人人人人Anh đem theo áo mưa đi, trời mưa 人人人人人人人人人人人Tơi mua từ điển Hán Việt Lª Quang Thái 10 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ ®¹i e/ Trước 人 ta đặt động từ nguyện (人, 人, 人人), phó từ phủ định (人, 人, 人), từ ngữ thởi gian 人人, 人人 人人人人人人人人人Tơi phải học giỏi Trung văn 人人人人人人人人Nó khơng mang theo áo mưa 人人人人人人人人人人人人人人人人Hôm không hiểu vấn đề này, nên không ngủ 人人人人人人人人人人人人Hôm qua trả sách cho thư viện f/ Loại câu dùng động từ có từ kèm theo là: 人, 人, 人, 人, 人, 人, 人, 人 人人人人人人人人人人人人人Xin anh dịch câu sang Trung văn 人人人人人人人人人人人Tôi máng mũ giá áo 人人人人人人人人人Hắn tặng sách 人人人人人人人人人人人人Hắn cải biên tiểu thuyết sang kịch 人人人人人人人人人人人Chúng đưa đến bệnh viện 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 Mỗi buổi sáng lúc bà đưa đến trường g/ Loại câu dùng động từ có hai tân ngữ (nhất tân ngữ dài) 人人人人人人人人人人Tôi không muốn cho mượn tiền 人人人人人人人人人人人人人人人人Cô bảo cho người biết tin tốt lành mà nghe h/ Sau tân ngữ dùng 人 人 để nhấn mạnh 人人人人人人人人Nó xài hết tiền 人人人人人人人人人人Nó ăn hết trái i/ Loại câu khơng dùng động từ biểu thị phán đoán hay trạng thái (人, 人, 人, 人 ); biểu thị hoạt động tâm lý hay nhận thức (人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人, 人人 ); biểu thị chuyển động (人, 人, 人, 人, 人, 人, 人, 人 ) CẤU TRÚC 10: 名名名 (câu bị động) Tổng quát: Có hai loại câu bị động: 1* Loại câu ngụ ý bị động (Loại câu tiếng Việt có.) 人人人人人人人Thư viết xong (= Thư viết xong.) 人人人人人人Cái tách [bị đánh] vỡ 人人人人人人人人人人人人人Mấy thứ vừa mua [được] đặt chỗ 2* Loại câu bị động có ch , , Hỡnh thc chung: Lê Quang Thái 11 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại ôch ngữ + (人 / 人 / 人) + tác nhân + động từ» 人人人人人人人人人Các cửa sổ bị gió thổi mở tung 人人 人人人 人人人 人人人人 Khó khăn định phải bị vượt qua (= Khó khăn định phải khắc phục.) 人人人人人人(人/人)人人人人人Xe đạp tơi bị người ta mượn * Tác nhân bị lược bỏ: 人人人人人人人人人人人Hắn phái đến Hà Nội làm việc CẤU TRÚC 11: 名名名 (câu hỏi) 1* Câu hỏi «có/khơng» (tức người trả lời nói: «có/khơng»): Ta gắn « 人 » hay « 人 » vào cuối câu phát biểu Thí dụ: 人人人人人人人人Anh năm 25 tuổi à? 人人人人人人人人人人Anh có từ điển Hán ngữ cổ đại không? 人人人人人人人人人Thầy Lý dạy anh Hán ngữ à? 2* Câu hỏi có chữ « 人 »: 人人人人人人Vé xem phim anh đâu? 人人人人, 人人人Tơi muốn chơi, cịn anh sao? 人人人人人人人人 Nếu ơng ta khơng đồng ý sao? 3* Câu hỏi có từ để hỏi: « 人 », « 人人 », « 人人 », « 人人 », « 人人 », « 人人人 », « 人 », « 人人 », « 人人人 », v.v : a/ Hỏi người: 人人人人人人人Hôm không đến? 人人人人Hắn vậy? 人人人人人人Anh người nước nào? b/ Hỏi vật: 人人人人人Đây gì? c/ Hỏi sở hữu: 人人人人人人人Sách ai? d/ Hỏi nơi chốn: 人人人人人Anh đâu vậy? e/ Hỏi thời gian: 人人人人人人人人人人人人Hắn đến Trung Quốc hồi no? Bõy gi l my gi? Lê Quang Thái 12 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại f/ Hi cách thức: 人人人人人人人人人人Các anh Thượng Hải cách nào? g/ Hỏi lý sao: 人人人人人人人人人人Hôm qua anh không đến? h/ Hỏi số lượng: 人人人人人人人人人Lớp bạn có học sinh? 4* Câu hỏi «chính phản», để hỏi xem có khơng: 人人人人人人Hán ngữ có khó khơng? 人人人人人人人人Anh có phải người Việt Nam khơng? 人人人人«人人人人»人Anh có tự điển Khang Hi khơng? 5* Câu hỏi «hay/hoặc», hỏi hay khác Ta dùng « 人人 »: 人人人人人人人人人人人人人Đây từ điển anh hay nó? (= 人人人人人人人人人人人人) 人人人人人人人人人人Câu hay không đúng? (đúng hay sai?) 人人人人人人人人人Hôm ngày hay 10? CẤU TRÚC 12: 名名名名名 Cụm danh từ 1* Cụm danh từ «nhóm từ mang tính chất danh từ», dạng mở rộng danh từ, dùng tương đương với danh từ, có cấu trúc chung: «định ngữ + 人 + trung tâm ngữ» Trong «trung tâm ngữ» thành phần cốt lõi (vốn danh từ); cịn «định ngữ» thành phần bổ sung /xác định ý nghĩa cho thành phần cốt lõi Yếu tố «人» có bị lược bỏ Thí dụ: 人人人人 tờ báo hôm 人人人人 người tham quan 人人人人人 người công viên 人人人人人 truyền thuyết lâu đời 人人 (人) 人人 sống hạnh phúc 2* Trung tâm ngữ 人人人 phải danh từ Định ngữ 人人 là: a/ Danh từ: 人人人人人 văn hoá Việt Nam b/ Đại từ: 人人人人 cố gắng c/ Chỉ định từ+lượng từ: 人人人人 tờ tạp chí d/ Số từ+lượng từ: 人人人 ba người; 人人人人人人 đồ giới e/ Hình dung từ: 人人 (人) 人人 sống hnh phỳc; bn tt Lê Quang Thái 13 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại f/ ng t: 人人人人 người tham quan g/ Động từ+tân ngữ: 人人人人人人 người xe đạp h/ Cụm «Chủ–Vị»: 人人人人人人 xe đạp (mà) mua CẤU TRÚC 13: 名名 (so sánh) 1* Tự so với thân: «càng thêm / lại » Ta dùng « 人 » 人人人人人人人Phương pháp tốt 人人人人人人人人人Hắn khoẻ mạnh trước 2* Dùng « 人 » biểu thị tuyệt đối: « nhất» 人人人人人, 人人人人人Mấy ngày nay, hơm lạnh 人人人人人人人Tơi thích bơi lội 3* So sánh hai đối tượng để thấy chênh lệch trình độ, tính chất, v.v , ta dùng 人 Cấu trúc là: « A + 人 + B + hình dung từ » (= A hơn/kém B nào) 人人人人人人人Tơi lớn 10 tuổi 人人人人人人人人人人Hôm đến sớm hôm qua 人人人人人人人人人Hắn học tập tốt trước 人人人人人人人人人Cây cao 人人人人人人人人人人人Cây cao nhiều 人人人人人人人人人Nó bơi lội giỏi tơi * Dùng « 人 » « 人 » để nhấn mạnh: 人人人人人人Tơi lớn (tuổi) mà cịn lớn tơi 人人人人人人Tơi cao mà cịn cao tơi 4* Dùng « 人 » để so sánh 人人人人人人Nó cao tơi 5* Dùng « 人人 » « 人人 » để so sánh kém: «không » 人人人人人人Nó khơng cao tơi (= 人人人人人人) 6* Dùng « A 人 B (人) 人人 + hình dung từ » để nói hai đối tượng A B khác hay 人人人人人人人人人人人Sách dầy sách 人人人人人人人人人人人人人人人人Ý câu khác ý câu * Có thể đặt 人 trước hay trước 人人 人人人人人人人人人人人人人人人人Ý câu khỏc ý cõu Lê Quang Thái 14 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại * Dựng ô A 人人 B » để nói hai đối tượng A B không 人人人人人人人人人Sách khác sách 人人人人人人人人人人人人Tôi nói tiếng Trung Quốc khơng lưu lốt * Tự so sánh: 人人人人人人人人人人Sức khoẻ ông ta không xưa * Dùng « 人 人 » để diễn ý «càng » 人人人人人人人Não dùng minh mẫn 人人人人人人人人人人Chất lượng sản phẩm ngày tốt CẤU TRÚC 14: 名名 (câu phức) 1* Câu phức hai/nhiều câu đơn (= phân cú 人人) ghép lại: * Cấu trúc «Chủ ngữ + (động từ1+tân ngữ1) + (động từ2+tân ngữ2) + (động từ3+tân ngữ3) » diễn tả chuỗi hoạt động 人人人人人人人, 人人人, 人人人人Buổi tối ôn lại từ mới, viết chữ Hán, làm tập * Cấu trúc «Chủ ngữ1 + (động từ1+tân ngữ1) + chủ ngữ2 + (động từ2+tân ngữ2) + » 人人人人, 人人人人人Tôi học Trung văn, học Anh văn 2* Dùng « 人 人 » « 人 人 » để diễn ý «vừa vừa » 人人人人人人人人人人Hắn vừa biết tiếng Trung Quốc, vừa biết tiếng Anh 人人人人人人人人人人Nàng vừa biết hát, vừa biết khiêu vũ 人人人人人人人人人人人人人人Ông ta vừa bạn tôi, vừa thầy 人人人人人人人人人人Họ vừa ăn cơm vừa xem TV 人人人人人人人Chúng vừa làm vừa học 3* Dùng « 人人 人人 » để diễn ý «khơng mà cịn » 人人人人人人人人人人人人人人人Hắn khơng biết tiếng Trung Quốc mà cịn nói lưu lốt 4* Dùng « 人 人 » để diễn ý «càng » 人人人人人人人Não dùng minh mẫn 人人人人人人人人人人Chất lượng sản phẩm ngày tốt 5* Câu phức chính-phụ (thiên-chính phức cú 人人人人): Cấu trúc gồm ý (nằm câu chính) ý phụ (nằm câu phụ) diễn tả: thời gian, nguyên nhân, tương phản, mục đích, điều kiện, v.v Lê Quang Thái 15 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại a/ Thi gian Ta dựng: ô 人», «人 人», « 人人», «人人 », «人 人 », « 人人 » 人人人人人人人人人人人Hồi cịn trẻ bà đẹp 人人人人人人人人人人人人人人Khi tơi nói chuyện với anh, xin anh im lặng 人人人人人人人人人人人人Nó bị thương đá banh 人人人人人人人人人人人人Lần gặp tơi nói chuyện với 人人人人人人人人人Khi đọc sách, cô ta hát 人人人人人人人人人人人人人人Hồi cịn học, tơi có gặp 人人人人人人人人Ngay tan học, tơi tìm 人人人人人人人人人人人Khi gấp gáp, nói khơng lời b/ Ngun nhân Ta dùng: « 人人 », «人人 , 人人 » 人人人人人人, 人人人人人人人Vì đến trễ, ngồi phía sau 人人人人人人人, 人人人人人人人人人Vì ngày rèn luyện thân thể, ngày khoẻ mạnh 人人人人, 人人人人人人Vì trời mưa, trận đấu bị hủy bỏ c/ Mục đích Ta dùng: « 人人 » 人人人人人人人人人人人人人人人 Để học Hán ngữ, mua từ điển Hán ngữ 人人人人人人人人人人人Để thành công, gắng sức học tập d/ Tương phản Ta dùng: « 人人 人人 », « 人 人 », « 人人 人 » 人人人人人人人人人人人人人人人人人人人Ông cụ cao tuổi mà khoẻ mạnh 人人人人人人人人人Họ nghèo vui sướng 人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人 Cho dù tốt nghiệp nhiều năm không quên giáo viên dạy tơi e/ Điều kiện Ta dùng: « 人人 », «人人 », «人人 », «人人 » 人人人人人, 人人人人人人人人人人Chỉ cần anh cố gắng, định anh học giỏi Hán ngữ 人人人人人, 人人人人人人人人人人Nếu có hội, tơi định du lịch Bắc Kinh 人人人人人人, 人人人人人人人人人Nếu có chuyện gì, xin anh gọi điện cho 人人人人人人人, 人人人人人人人Nếu ngày mai có việc bận anh khỏi trở lại 人人人人人人人, 人人人人人人人人; 人人人人人Ngày mai trời khơng mưa Nại Sơn chơi, cịn mưa thơi Lê Quang Thái 16 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại Sỏch tham kho Phn Bỡnh , Lu Hi Minh 人人人, Điền Thiện Kế 人人人, Hiện Đại Hán Ngữ Tiến Tu Giáo Trình 人人人人人人人人, Bắc Kinh Ngữ ngơn Học viện 人人人人人人, (năm?) Phòng Ngọc Thanh 人人人, Thực Dụng Hán Ngữ Ngữ Pháp 人人人人人人, Bắc Kinh 人人, 2001 Ngô Cạnh Tồn 人人人 & Lương Bá Khu 人人人, Hiện Đại Hán Ngữ Cú Pháp 人人 人人人人, Ngữ Văn xbx 人人人人人, Bắc Kinh 人人, 1992 The Faculty of Peking University, Modern Chinese, (2 quyển), in lại New York, 1981 Helen T Lin, Essential Grammar for Modern Chinese, Cheng&Tsui Company, 1981 ... thơi Lê Quang Thái 16 of 16 Ngữ pháp Hán ngữ đại Sỏch tham kho Phn Bỡnh , Lu Hi Minh 人人人, Điền Thiện Kế 人人人, Hiện Đại Hán Ngữ Tiến Tu Giáo Trình 人人人人人人人人, Bắc Kinh Ngữ ngơn Học viện 人人人人人人, (năm?)... anh Hán ngữ à? 人人人 人人人 人 人人人Thầy Lý có dạy anh Hán ngữ khơng? 人人人 人人人 人 人人人Thầy Lý có dạy anh Hán ngữ khơng? CẤU TRÚC 4: 名名名名名 (câu có vị ngữ cụm chủ-vị) *Cấu trúc: «chủ ngữ+ vị ngữ? ? Trong vị ngữ. .. (năm?) Phòng Ngọc Thanh 人人人, Thực Dụng Hán Ngữ Ngữ Pháp 人人人人人人, Bắc Kinh 人人, 2001 Ngô Cạnh Tồn 人人人 & Lương Bá Khu 人人人, Hiện Đại Hán Ngữ Cú Pháp 人人 人人人人, Ngữ Văn xbx 人人人人人, Bắc Kinh 人人, 1992 The

Ngày đăng: 01/07/2014, 10:21

Từ khóa liên quan

Mục lục

  •  

  • PHẦN I – KHÁI NIỆM CƠ BẢN

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan