So sánh phụ từ tiếng Anh và phụ từ tiếng Việt ppt

23 3.3K 11
So sánh phụ từ tiếng Anh và phụ từ tiếng Việt ppt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

So sánh phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt TRỊNH NGỌC LINH MỞ ĐẦU 1.Lý do chọn đề tài. Tiếng anh đã, đang ngày càngphổ biến rộng rãi, trở thành ngôn ngữ quốc tế. Trong khi đó đất nước ta đang trên con đường hội nhập nên việc thông thạo tiếng Anh là một đòi hỏi tất yếu của yêu cầu lịch sữ. Việc so sánh đặc trưng của phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt là cơ hội tìm hiểu thêm về từ loại phụ từ tiếng Anh. Qua đó bổ sung mảng kiến thức về tiếng Anh. Trên thế giới hiện nay có khoãng 5000 thứ tiếng khác nhau tiếng Việt được xem là một trong 42 ngôn ngữ văn hóa trên toàn thế giới( cultural language).So sánh đặc trưng của phu từ tiếng Anh tiếng Việt để nhìn thấy được điểm sáng của phụ từ tiếng Việt nói riêng tiếng Việt nói chung. Đó như là cách ta tự hào thêm tiếng mẹ đẻ của mình. Có thể việc so sánh đăc trưng phụ từ tiếng Anh tiếng Việt đòi hỏi phải có cái nhìn trọn vẹn sâu sắc, tuy nhiên đứng ở góc độ một sinh viên bước đầu tìm hiểu lĩnh vực ngôn ngữ vẫn có thể trình bày được những khía cạnh nhỏ. Bởi lẽ kể cả phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt sinh viên đều đã được tìm hiểu ở bậc trung học phổ thong mà đặc biệt là 2 năm đầu đại cương của chương trình đào tao Cử nhân ngữ văn. 2. Mục tiêu. Nhìn thấy được sự giống khác nhau của phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt trên cả hai mặt đặc trưng về chức năng đặc trưng về ngữ pháp, qua đó bổ trợ thêm kiến thức về từ loại nói chung kiến thức về phụ từ tiếng Anh, phụ từ tiếng Việt nói riêng. 3. Đối tượng- Phạm vi. Đối tượng tìm hiểu: phụ từ. Phạm vi tìm hiểu : phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt. 4. Phương pháp. Phương pháp thống kê. Phương pháp so sánh- đối chiếu. NỘI DUNG CHƯƠNG1: TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT- NGÔN NGỮ BIẾN HÌNH KHÔNG BIẾN HÌNH 1.1. lược về ngôn ngữ biến hình không biến hình. Ngôn ngữ biến hình không biến hình là kết quả phân loại ngôn ngữ theo phương pháp so sánh- loại hình Trên thế giới hiện nay có trên 5000 thứ tiếng khác nhau. Viêc phân loại ngôn ngữ là một vấn đề hết sức khó khăn. Các nhà khoa học đã dựa vào tiêu chí ngay trong bản thân ngôn ngữ để áp dụng các phương pháp thỏa đáng khi phân loại ngôn ngữ thế giới. Các phương pháp cơ bản là: - Phương pháp so sánh- lịch sữ. - Phương pháp so sánh- loại hình. - Phương pháp so sánh- đối chiếu Trong đó phân loại ngôn ngữ theo loại hình là cách phân loại theo cấu trúc chức năng của chúng. Kết quả của việc phân loại ngôn ngữ theo phương pháp so sánh loại hình là ngôn ngữ biến hình còn gọi là ngôn ngữ không đơn lập ngôn ngữ không biến hình còn gọi là ngôn ngữ đơn lập. - Ngôn ngữ biến hình ( ngôn ngữ không đơn lập): nghĩa là từ xuất hiện trong hoạt động cú pháp có biến đổi hình thái; bao gồm hai loại hình: + Ngôn ngữ chắp dính. + Ngôn ngữ hòa kết ( tiếng Anh thuộc loại hình ngôn ngữ này). ¯ Đặc điểm lớn của loại hình ngôn ngữ biến hình ( ngôn ngữ không đơn lập): -Từ có sự hợp dạng, biến đổi hình thái trong hoạt động cú pháp. ¿Ví dụ: Be:- Present- am/ is/ are. - Past -was/ were. - Dùng nhiều phụ tố (affix) trong cấu tạo từ. Mỗi phụ tố biểu thị một loại ý nghĩa riêng tồn tại khi đi kèm với chính tố(root). Ví dụ:+ Insidious:Adj ( Âm ỉ; ngấm ngầm) EX: An insidious disease (một chứng bệnh âm ỉ). +Insidious +ly = Insidiously: Adv. EX: He had insidiously wormed his way in to her affections ( Anh ấy đã âm thầm len lõi vào tình cảm của cô ta). +Insidious +ness = Insidiousness: N. ¯ Đặc điểm lớn của ngôn ngữ không biến hình. - Quan hệ ngữ pháp ý nghĩa ngữ pháp của từ được biểu hiện ở bên ngoài từ, chủ yếu bằng hư từ trật tự từ. ¿ Ví dụ: Sách >< nhiều sách; đã đọc quyển sách ấy rồi (biểu thị ý nghĩa về thời của động từ, tiếng Việt dùng các hư từ: Đã, đang, sẽ). - Tính phân tiết. - Các từ biểu thị ý nghĩa thực thể, hành động, tính chất không có dấu hiệu hình thức để phân biệt. Nằm ở 2 loại hình ngôn ngữ khác nhau, tất yếu sẽ dẫn đến những đặc trưng khác nhau. Đó là mấu chốt của vấn đề khi so sánh tiếng Anh- tiếng Việt nói chung từ loại của 2 ngôn ngữ này nói riêng. 1.2. Phụ từ tiếng Anh (Adverbs). 1.2.1. Định nghĩa ( Definition) Phụ từ hay còn gọi là trạng từ; phó từ. Phụ từtừ dùng để phẩm định cho một từ loại khác trừ danh từ đại danh từ (An adverb is a word that modifies another part of speech except a noun or pronoun) [4;170]. ¿ EX:+ They speak slowly (slowly bổ nghĩa cho động từ speak); ‘They’ nói như thế nào?- ‘They’ nói chậm . + She is very poor (very bổ nghĩa cho tính từ poor); ‘She’ nghèo như thế nào?-‘She’ rất nghèo. + He drives too fast (too bổ nghĩa cho phụ từ fast); ‘He’ lái xe như thế nào?- ‘He’ lái xe quá nhanh. Đôi khi phó từ còn được bổ nghĩa cho giới từ (prepositions); liên từ (conjunctions) hoặc cả một câu (sentences). ¿ EX:+ I’m almost outside (prep) the doorway. +A man is truly happy only when (conj) he is in good health. + Apparently, they are getting divorced (sentences). 1.2.2. Phân loại phó từ (Classification of adverbs). Dựa trên ý nghĩa, phó từ tiếng Anh có thể phân loại thành: ¯ Phó từ chỉ cách thức (adverbs of manner): Diễn tả cách thức một hành động được thực hiện như thế nào. EX: Easily, carefully, well, skillfull, fast, badly, couldly,etc). ¿ EX: + They received him couldly. + I run fast. . + He speaks English well. ¯ Phó từ chỉ thời gian (Adverbs of time): Diễn tả thời gian hành động được thực hiện; bao gồm hai loại: +Thời gian xác định (Definite time); EX: Now, yesterday, nextweek, lastweek, tomorrow,etc. ¿ EX: + My mother is watching a film now . + We will hold a party tomorrow. + Thời gian không xác định ( Indefinite time); EX: Already, just, yet,etc. ¿ EX: + He has just watered the flowers in the yard. + I haven’t known him yet. ¯ Phó từ chỉ tần suất ( Adverbs of frequency): Diễn tả mức độ thường xuyên của hành động; EX: Always, usually, often, frequently, sometimes, occasionally, seldom, hardly, never, etc. ¿ EX: + My teacher is always on time. + We sometime go to the zoo. ¯ Phó từ chỉ nơi chốn (Adverbs of place): Diễn tả hành động diễn ra nơi nào; EX: There, here, out, away, everywhere, somewhere,etc. ¿ EX:+ I went out. + Come over here. ¯ Phó từ chỉ mức độ (Adverbs of degree); EX: Very, too, quite, almost, fairly, etc. ¿ EX: She speaks English too quickly for me to follow her. ¯ Phó từ chỉ số lượng ( Adverbs of quantity): Diễn tả số lượng ( ít hay nhiều); EX: Little, enough, much, a lot, etc. ¿ EX: Thanks a lot. ¯ Phó từ nghi vấn ( Interrogative adverbs); EX: When, where, why, how,etc. ¿ EX: + Why didn’t go to shool?. +How will you travel to Bac Lieu?. ¯ Phó từ liên hệ ( Relative adverbs): Có cùng dạng như phó từ nghi vấn nhưng được dùng để nối mệnh đề phụ với mệnh đề chính. ¿ EX: I will go where he goes. ¯ Phó từ chỉ sự nhấn mạnh ( Adverbs of intensity); EX: Only, especially, particularly, exactly, really, etc. ¿ EX: Only milk can he drink. 1.3. Phụ từ tiếng Việt. 1.3.1. Định nghĩa Vì việc phân định từ loại tiếng Việt dựa vào một tập hợp các tiêu chí: - Dựa vào nghĩa khái quát của lớp từ. - Dựa vào đặc điểm hoạt động ngữ pháp của lớp từ. Nên có thể định nghĩa phụ từ là nhưng hư từ không có chức năng sở chỉ mà chỉ có chức năng dẫn xuất sở biểu về tình thái; biểu thị ý nghĩa ngữ pháp trong quan hệ với danh từ, động từ, tính từ. Bổ sung ý nghĩa về số lượng danh từ (những, các…) hoặc các ý nghĩa về tình thái thời gian (đã, đang, sẽ, còn, vẫn…), ý nghĩa phủ định (không, chẳng, chưa), ý nghĩa mệnh lệnh, khuyên bảo can ngăn (hãy, đừng, chớ) hoặc ý nghĩa về mức độ (rất, quá, hơi…) cho đông từ tính từ. Về mặt ngữ pháp phụ từ không tham gia vào việc tổ chức cấu trúc chủ ngữ mà tham gia vào việc tổ chức một thành tố cú pháp. Có thể làm rõ vai trò của phụ từ qua hai bảng sau đây: BẢNG 1. BẢNG XÁC ĐỊNH DANH TỪ [TR] [TD]Số từ chỉ lượng(1) + danh từ chỉ đơn vị( 2) + A + đại từ chỉ định(3) [/TD] [/TR] A là danh từ. Trong đó: (1) gồm:[ Số từÄSố đếm:1, 2, 3… Ä [IMG]file:///C:/DOCUME~1/LEQUOC~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/02/clip_image001.gi f[/IMG]Số từ không xác định: vài, dăm, mươi… [ Phụ từ: Những, mỗi, mọi… [ Đại từ: Tất cả, mọi thứ… . ( 2) Ví dụ: Cái, sợi, tấm, miếng… (3) Ví dụ: Này, nọ, kia, ấy… BẢNG 2.BẢNG XÁC ĐỊNH VỊ TỪ. [TR] [TD]Phụ từ tình thái [/TD] [TD]B [/TD] [TD]Phụ từ tình thái.=> B là vị từ [/TD] [/TR] [TR] [TD]Hãy, đừng, chớ… [/TD] [TD]B1 [/TD] [TD]Xong, rồi, nữa, mãi => B1 là động từ [/TD] [/TR] [TR] [TD]Rất… [/TD] [TD]B2 [/TD] [TD]Xong, rồi, nữa, mãi =>B2 là tính từ [/TD] [/TR] 1.3.2. Phân loại. Dựa vào đặc trưng từ trung tâm trong cấu trúc một ngữ, có thể chia ra các lớp phụ từ: ] Các phụ từ cho danh từ: Đó là các hư từ mang ý nghĩa chỉ số như: những, các, mấy, từng, mọi, mỗi… ¼ Ví dụ: + “… Thần chiến thắng là những người áo vải Những binh nhất, binh nhì mười tám tuổi…” + “…Trong giấc mơ anh là hoàng đế Anh mất ngai vàng mỗi lần tỉnh dậy…” ] Các phụ từ cho vị từ: Đó là những từ: Đều, vẫn, cũng, đã, đang, sẽ, từng, không, chưa, chẳng, hãy, đừng, chớ, rất, quá, vô cùng… ¼ Ví dụ: + “…Chẳng có thơ đâu giữa lòng đóng khép Tâm hồn anh chờ gặp anh trên kia…” + “…Vườn cây xanh chiếc nón trắng kia Không giấu nổi tình yêu cô rực cháy Không che được nước mắt cô đang chảy Những giọt long lanh nóng bỏng sang ngời Chảy trên bình minh đang hé giữa làn môi rạng đông đã hừng trên nét mặt…” + “…Đã nghe rét mướt luồn trong gió Đã vắng người sang những chuyến đò…” CHƯƠNG 2: SỰ GIỐNG KHÁC NHAU GIỮA PHỤ TỪ TIẾNG ANH PHỤ TỪ TIẾNG VIỆT. 2.1. Điểm giống nhau giữa phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt. Về cơ bản cả 2 loại phụ từ này đều có vai trò bổ sung về mặt ngữ nghĩa, cho cụm từ hoặc cả một câu. ¸ EX: + Absolutely terrifying. + Very interesting. + He is very rich. + These shoes are much too small for me ¼ Ví dụ: + “ Hãy yêu, hãy yêu, hãy yêu bảo vệ Mây nước, cửa nhà, văn học, ngữ ngôn Một đảo vắng. Hòn Ngư còn nhớ bể Một rặng núi Kì Sơn từng lắm lúc mưa nguồn…” + “ Anh sẽ viết những dòng đầy nước mắt Anh sẽ than sẽ khóc mối tình sầu…” 2.2. Điểm khác nhau giữa phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt. 2.2.1.Về phạm vi tác động. Từ định nghĩa sự phân loại trong chương 1, ta có thể thấy: ¯Phạm vi tác động lên các từ loại khác của phụ từ tiếng Anh phụ từ tiếng Việt có sự khác nhau: Phụ từ tiếng Anh:Ä Verbs. Ä Adj. Ä An other adv. Bản thân adv có thể bổ nghĩa cho một adv khác bằng cách mô tả cách thức, mức độ phạm vi hoạt động hoặc tính chất. ¿ EX: + He plays quite well. + They checked the machine quite carefully. Trong khi đó sự kết hợp giữa các phụ từ tiếng Việt lại rất phức tạp gắn liền với các cấu trúc ngữ . Phụ từ tiếng Việt: Ä Động từ => Cụm động từ. Ä Tính từ => Cụm tính từ. Ä Danh từ => Cụm danh từ. ]Trong cấu trúc ngữ danh từ. [TR] [TD]-4 [/TD] [TD]-3 [/TD] [TD]-2 [/TD] [TD]-1 [/TD] [TD]0 [/TD] [TD]1 [/TD] [TD]2 [/TD] [/TR] [TR] [TD="colspan: 4"]Thành tố phụ [/TD] [TD]Trung tâm [/TD] [TD="colspan: 2"]Thành tố phụ [/TD] [/TR] [TR] [TD]Tất cả [/TD] [TD]Những [/TD] [TD]Cái [/TD] [TD]Cuốn [/TD] [TD]Sách [/TD] [TD]Mới [/TD] [TD]Ấy [/TD] [/TR] Vị trí thứ -3 là vị trí của các yếu tố chỉ số lượng trong đó có các hư từ chỉ số: những, mọi, các, mỗi… F Nội bộ từ trong -3 không thể kết hợp với nhau được. ] Trong cấu trúc ngữ động từ nội bộ các thành tố phụ (do các phụ từ đảm nhận) có thể kết hợp được với nhau nhưng rất phức tạp. ¼ Ví dụ: Khả năng kết hợp trong nhóm: Đều, cũng, vẫn, lại, cứ. [TR] [TD] [/TD] [TD]Cũng [/TD] [TD]Vẫn [/TD] [TD]Đều [/TD] [TD]Lại [/TD] [TD]Cứ [/TD] [/TR] [TR] [TD]Cũng [/TD] [TD]- [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]+ [/TD] [/TR] [TR] [TD]Vẫn [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]+ [/TD] [/TR] [TR] [TD]Đều [/TD] [TD]- [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [/TR] [TR] [TD]Lại [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [/TR] [TR] [TD]Cứ [/TD] [TD]- [/TD] [TD]+ [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [TD]- [/TD] [/TR] = Ghi chú: -: Không thể kết hợp. +: Có thể kết hợp. 2.2.2. Sự khác nhau về mặt ngữ nghĩa. Bảng đối chiếu các nhóm phụ từ tiếng Việt với phụ từ tiếng Anh. & Nhóm phụ từ cho danh từ. [TR] [TD]Phụ từ [/TD] [TD]Từ tiếng Anh hoặc dạng ngữ pháp tương đương [/TD] [TD]Từ loại [/TD] [/TR] [TR] [TD]Những, các [/TD] [TD] QDo phụ tố s hoặc es (nếu danh từ tận cùng = s, x, z, ch, sh). EX: [TR] [TD]Số ít [/TD] [TD]Số nhiều [/TD] [/TR] [TR] [TD]Book [/TD] [TD]Books [/TD] [/TR] [TR] [TD]Key [/TD] [TD]Keys [/TD] [/TR] [TR] [TD]Bus [/TD] [TD]Buses [/TD] [/TR] [TR] [TD]Quiz [/TD] [TD]Quizes [/TD] [/TR] [TR] [TD]Wish [/TD] [TD]Wishes [/TD] [/TR] QCó một số trường hợp bất quy tắc. EX: [TR] [TD]Số ít [/TD] [TD]Số nhiều [/TD] [/TR] [TR] [TD]Man [/TD] [TD]Men [/TD] [/TR] [TR] [TD]Woman [/TD] [TD]Women [/TD] [/TR] [TR] [TD]Child [/TD] [TD]Children [/TD] [/TR] [TR] [TD]Goose [/TD] [TD]Geese [/TD] [/TR] [IMG]file:///C:/DOCUME~1/LEQUOC~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/02/clip_image 002.gif[/IMG]QTrường hợp ngoại lệ: Danh từ tận cùng = f hoặc ef ves. [...]... với 1 từ tiếng Việt, hoặc nhiều hơn một từ thận chí là cả cụm từ Không thể sắp xếp các từ / cụm từ tiếng Việt tương đương với adv trên vào từ loại nào; bởi vì việc xác định đó phải dựa trên cả 2 mặt : - Phạm trù ngữ nghĩa - Chức năng ngữ pháp KẾT LUẬN Phụ từ tiếng Anhphụ từ tiếng Việt nằm trên 2 con đường loại hình ngôn ngữ khác nhau, ngã rẽ đó tất yếu sẽ dẫn đến những điểm dị biệt sâu sắc đặc... [TD]Absolutely ¾ EX: I think ghost stories are absolutely terrifying [/TD] [TD]Adv [/TD] [/TR] [TR] [TD]Quá [/TD] [TD]Too ¾EX: He arrive too late [/TD] [TD]Adv [/TD] [/TR] Từ sự đối chiếu trên có thể thấy mức độ tương ứng giữa phụ từ tiếng Anhphụ từ tiếng Việt là rất thấp Mức độ chênh lệch không chỉ nằm ở ý nghĩa tình thái mà phức tạp hơn – chênh lệch ở gốc độ từ loại Phụ từ tiếng Việt ‘chiếu” sang phụ. .. Đinh Văn Đức – Ngữ pháp tiếng Việt (1986) Nxb Đại học T H C N 2 Nguyễn Anh Quế - Hư từ tiếng Việt hiện đại (1987) 3 Nguyễn Ngọc Ẩn – Đại cương ngôn ngữ học (1995) 4 Lê Biên – Từ loại tiếng Việt hiện đại (1998) Nxb Giáo dục 5 Lê Dũng – Ngữ pháp tiếng Anh (1989) Nxb Giáo dục 6 Viện ngôn ngữ học – Từ điển Anh- Việt (1999) Nxb TP Hồ Chí Minh 7 Viện ngôn ngữ học – Từ điển tiếng Việt (2001).Nxb Đà Nẵng... nằm ở ý nghĩa tình thái mà phức tạp hơn – chênh lệch ở gốc độ từ loại Phụ từ tiếng Việt ‘chiếu” sang phụ từ tiếng Anh thì những từ tương ứng nghĩa lại rơi vào các từ loại khác ngược lại Xét một số phụ từ tiếng Anh ( 1 adv tương đương với 1 loại adv) [TR] [TD]Adverbs [/TD] [TD ]Từ / cụm từ tiếng Việt tương đương [/TD] [/TR] [TR] [TD]Happy [/TD] [TD]Vui [/TD] [/TR] [TR] [TD]Always [/TD] [TD]Luôn luôn... [/TD] [TD]QEvery +Danh từ số ít đếm được (Để nhấn mạnh đến từng đơn vị riêng lẻ) º EX: Every time he phones I always seem to be in the bath Q Each+ Danh từ số ít đếm được º EX: + Each child learns at his or her own pace + Each of the house is slightly different [/TD] [/TR] & Nhóm các phụ từ cho vị từ: [TR] [TD ]Phụ từ [/TD] [TD ]Từ tiếng Anh hoặc dạng ngữ pháp tương đương [/TD] [TD ]Từ loại [/TD] [/TR]... ngữ pháp, mức độ liên kết, khả năng làm thành phần câu đặc biệt là khả năng chuyển hóa của phụ từ tiếng Việt Do chỉ dừng lại ở mức độ một tiểu luận người trình bày không có nhiều cơ hội nói rõ vấn đề bên cạnh đó mức độ kiến thức khả năng tiếp nhận các quan điểm chưa thật sự rõ ràng đã tác động đến tiểu luận Hy vọng sẽ nhận được sự sữa chữa đóng ghóp của các thấy cô mà đặc biệt là của giáo viên...[IMG]file:///C:/DOCUME~1/LEQUOC~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/02/clip_image 003.gif[/IMG] [IMG]file:///C:/DOCUME~1/LEQUOC~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/02/clip_image 004.gif[/IMG] [IMG]file:///C:/DOCUME~1/LEQUOC~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/02/clip_image 005.gif[/IMG]EX: Knive Knives; wife wives; leaf leaves QEtc [/TD] [TD]N O U N S [/TD] [/TR] [TR] [TD]Mọi [/TD] [TD]QEvery +Danh từ trừu tượng ºEX:+ We have every reason to think he may still... have every chance of success QEvery +Danh từ số ít đếm được(Để nói về những nhóm có 3 hoặc nhiều hơn được coi như những tổng thể) ºEX: + Every child in the class passed the examination + She examined every item in the set carefully [/TD] [TD]PRON O U N S ( Distributive pro-nouns) [/TD] [/TR] [TR] [TD]Từng [/TD] [TD]QEvery + Danh từ số ít đếm được (Để nhấn mạnh đến từng đơn vị riêng rẽ) º EX:+ He enjoyed... London before 1989 (Bọn họ đã học xong ở London từ trước năm 1989) Q Thì hiện tại hoàn thành (The present perfect tense) [TR] [TD]Have/ has +V-ED/P.P [/TD] [/TR] º EX: +I have loved you a lot since I’ve been living with you ( Từ lúc sống với anh, em đã yêu anh rất nhiều rồi +I have seen the play Romeo and Juliet at least 3 times.(Tôi đã xem vở kịch Romeo Juliet ít nhất 3 lần rồi) Q Thì hiện tại hoàn... Concession) [/TD] [/TR] [TR] [TD]Đã [/TD] [TD] Tồn tại trong cấu trúc ngữ pháp ngữ nghĩa của các động từ trong các thì Q Thì quá khứ đơn ( The simple past) Cách thành lập: [TR] [TD] [/TD] [TD]Động từ quy tắc [/TD] [TD]Động từ bất quy tắc [/TD] [/TR] [TR] [TD]Khẳng định [/TD] [TD]V +ed [/TD] [TD]Tra ở cột hai ( có khoảng 300 động từ bất quy tắc) [/TD] [/TR] [TR] [TD]Phủ định [/TD] [TD]Did not +V [/TD] . thông thạo tiếng Anh là một đòi hỏi tất yếu của yêu cầu lịch sữ. Việc so sánh đặc trưng của phụ từ tiếng Anh và phụ từ tiếng Việt là cơ hội tìm hiểu thêm về từ loại phụ từ tiếng Anh. Qua đó. chung và kiến thức về phụ từ tiếng Anh, phụ từ tiếng Việt nói riêng. 3. Đối tượng- Phạm vi. Đối tượng tìm hiểu: phụ từ. Phạm vi tìm hiểu : phụ từ tiếng Anh và phụ từ tiếng Việt. 4. Phương pháp. Phương. đối chiếu các nhóm phụ từ tiếng Việt với phụ từ tiếng Anh. & Nhóm phụ từ cho danh từ. [TR] [TD ]Phụ từ [/TD] [TD ]Từ tiếng Anh hoặc dạng ngữ pháp tương đương [/TD] [TD ]Từ loại [/TD] [/TR] [TR] [TD]Những,

Ngày đăng: 27/06/2014, 10:20

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan