Phương pháp giải thích từ hán việt và phát triển k

9 5 0
Phương pháp giải thích từ hán việt và phát triển k

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Ở bất kỳ thời đại nào, giáo dục luôn được nhà nước và nhân dân quan tâm nhất. Giáo dục đào tạo tiểu học là bậc học quan trọng so với từng học viên và cũng là những người chủ tương lai của dân tộc bản địa. Vì vậy, giáo dục tiểu học luôn được nhà nước chăm sóc và ủng hộ để tốt nhất cho việc dạy – học của giáo viên và học sinh. Trong chương trình giáo dục tiểu học, môn Tiếng Việt là một trong những môn đóng vai trò quan trọng trong việc giáo dục học sinh. Môn Tiếng Việt giúp cho trẻ tăng trưởng ngôn từ và tác động trực tiếp đến đời sống của những em cũng như việc tăng trưởng tư duy của học viên, giúp giáo dục, tu dưỡng tư tưởng, đạo đức, … cho học viên một cách đúng đắn nhất. Trong đó, sự góp phần của từ Hán Việt đã giúp học viên có vốn từ vựng phong phú, phong phú, tinh xảo và lịch sự và trang nhã hơn. Việc trau dồi kiến thức về từ Hán Việt để giáo viên nắm vững giúp cho việc giảng dạy từ Hán Việt và phân tích nghĩa của từ là một điều rất quan trọng. Vậy chúng ta hãy nhìn vào thực tế học tập từ Hán Việt ở trường Tiểu học là rất quan trọng. Nếu trong giai đoạn vỡ lòng các em được trau dồi một vốn từ đủ để các em phát triển khả năng cá nhân thì sẽ là một bước tiến quan trọng. Nhà nghiên cứu văn học Lại Nguyên Ân cho rằng: ... vốn xưa cổ điển nếu không được tiếp xúc khi ngồi trên ghế nhà trường thì khi trưởng thành... nhiều người sẽ không có dịp tiếp xúc và không biết nó là gì. Và đó là lỗ hổng văn hóa của họ... (Báo Văn nghệ số 42, ngày 18101997), hay ý kiến của giáo sư Nguyễn Lân đăng trên báo Đại đoàn kết, số 28, ngày 741997 thì: Một điều cần chú ý hơn nữa là ngay trong tiếng Việt hiện nay có bao nhiêu từ vốn là Hán tự bị người ta xuyên tạc, làm sai cả ý nghĩa, ảnh hưởng đến sự trong sáng của tiếng Việt... phải làm thế nào cho thanh thiếu niên ta phải biết chữ Hán thì mới dùng đúng tiếng Việt. Muốn cho học sinh sử dụng đúng những từ Hán Việt trong các ngữ cảnh khác nhau, nên có một đội ngũ giáo viên tốt, có một vốn về từ Hán Việt đủ để hiểu một cách thấu đáo, giải thích được những từ Hán Việt một cách thông thường để hiểu và sử dụng chúng một cách thành thạo. Chính vì thế tôi chọn đề tài “Phương pháp giải thích từ Hán Việt và phát triển kỹ năng sử dụng từ Hán Việt cho học sinh lớp 3”.

PHƯƠNG PHÁP GIẢI THÍCH TỪ HÁN VIỆT VÀ PHÁT TRIỂN KỸ NĂNG SỬ DỤNG TỪ HÁN VIỆT CHO HỌC SINH LỚP I MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài: Ở thời đại nào, giáo dục nhà nước nhân dân quan tâm Giáo dục đào tạo tiểu học bậc học quan trọng so với học viên người chủ tương lai dân tộc địa Vì vậy, giáo dục tiểu học ln nhà nước chăm sóc ủng hộ để tốt cho việc dạy – học giáo viên học sinh Trong chương trình giáo dục tiểu học, môn Tiếng Việt mơn đóng vai trị quan trọng việc giáo dục học sinh Môn Tiếng Việt giúp cho trẻ tăng trưởng ngôn từ tác động trực tiếp đến đời sống em việc tăng trưởng tư học viên, giúp giáo dục, tu dưỡng tư tưởng, đạo đức, … cho học viên cách đắn Trong đó, góp phần từ Hán Việt giúp học viên có vốn từ vựng phong phú, phong phú, tinh xảo lịch trang nhã Việc trau dồi kiến thức từ Hán Việt để giáo viên nắm vững giúp cho việc giảng dạy từ Hán Việt phân tích nghĩa từ điều quan trọng Vậy nhìn vào thực tế học tập từ Hán Việt trường Tiểu học quan trọng Nếu giai đoạn vỡ lòng em trau dồi vốn từ đủ để em phát triển khả cá nhân bước tiến quan trọng Nhà nghiên cứu văn học Lại Nguyên Ân cho rằng: " vốn xưa cổ điển không tiếp xúc ngồi ghế nhà trường trưởng thành nhiều người khơng có dịp tiếp xúc khơng biết Và lỗ hổng văn hóa họ " (Báo Văn nghệ số 42, ngày 18/10/1997), hay ý kiến giáo sư Nguyễn Lân đăng báo Đại đoàn kết, số 28, ngày 7/4/1997 thì: "Một điều cần ý tiếng Việt có từ vốn Hán tự bị người ta xuyên tạc, làm sai ý nghĩa, ảnh hưởng đến sáng tiếng Việt phải làm cho thiếu niên ta phải biết chữ Hán dùng tiếng Việt" Muốn cho học sinh sử dụng từ Hán Việt ngữ cảnh khác nhau, nên có đội ngũ giáo viên tốt, có vốn từ Hán Việt đủ để hiểu cách thấu đáo, giải thích từ Hán Việt cách thông thường để hiểu sử dụng chúng cách thành thạo Chính tơi chọn đề tài “Phương pháp giải thích từ Hán Việt phát triển kỹ sử dụng từ Hán Việt cho học sinh lớp 3” Đối tượng, phạm vi nghiên cứu - Đối tượng nghiên cứu nghĩa từ Hán Việt áp dụng số biện pháp giải thích nghĩa trình dạy học từ Hán Việt cho học sinh lớp - Phạm vi nghiên cứu: thực trạng dạy học từ Hán Việt, mức độ hiểu nghĩa phương pháp giải thích nghĩa từ Hán Viết cho học sinh lớp nơi công tác Phương pháp nghiên cứu - Phương pháp khảo sát thực thông qua hai hình thức chủ yếu: thơng qua tập cụ thể, quan sát khả hiểu nghĩa từ Hán Việt học sinh trả lời giáo viên; vấn ngẫu nhiên số học sinh khối hứng thú học khả hiểu từ Hán Việt - Phương pháp điều tra: sử dụng hình thức phiếu trưng cầu ý kiến với câu hỏi dạng đóng ngữ nghĩa cách sử dụng từ Hán Việt - Phương pháp thống kê: Khi thu thập đầy đủ phiếu điều tra, tiến hành thống kê để xác định lượng, từ tổng hợp hóa phân loại Ý nghĩa khoa học Trên sở thực trạng dạy học từ Hán Việt trường Tiểu học, đặt vấn đề nghiên cứu đề tài nhằm giúp giáo viên học sinh nâng cao việc giảng dạy học tập từ Hán Việt nhà trường Đồng thời cơng trình có tính khả thi tài liệu tham khảo cho học sinh, sinh viên học tập, nghiên cứu, giảng dạy II NỘI DUNG Cở sở lí luận thực tiễn 1.1 Khái niệm từ Hán Việt Bàn từ Hán Việt, tác giả Nguyễn Như Ý “Từ điển giải thích thuật ngữ ngơn ngữ học”, giải thích từ gốc Hán có từ Hán Việt sau: “…Từ tiếng Việt có nguồn gốc từ tiếng Hán, nhập vâo hệ thống từ vựng tiếng Việt, chịu chi phối quy luật ngữ âm, ngữ pháp ngữ nghĩa tiếng Việt, gọi từ Việt gốc Hán…” Tác giả Đặng Đức Siêu viết “…Dạy học từ Hán Việt trường phổ thơng” có viết: “Từ Hán Việt kết q trình giao lưu tiếp xúc ngơn ngữ văn hóa Việt Hán diễn hàng ngàn năm, chủ trương “chủ động” “Việt hóa” đường hướng chủ đạo, bộc lộ rõ tài trí thơng minh sáng tạo tổ tiên ta…” Những định nghĩa có điểm giống từ gốc Hán mà có âm đọc đời Đường (âm Trường An) làm gốc chịu chi phối quy luật ngữ âm tiếng Việt, tiếp nhận sử dụng từ vựng tiếng Việt từ Hán Việt Từ đó, phát biểu cách khái quát khái niệm chung từ Hán Việt sau: “ Từ Hán Việt loại từ gốc Hán, đọc theo cách đọc Hán Việt tiếp nhận vào kho từ vựng tiếng Việt.” 1.2 Đặc điểm từ ngữ Hán Việt 1.2.1.Đặc điểm cấu tạo từ Hán Việt Từ Hán Việt đơn tiết thường có nghĩa từ vựng gọi tên vật, đặc điểm, tính chất mà tiếng Việt chưa có để gọi tên, nên vào kho từ vựng tiếng Việt chúng giữ khả hoạt động tự Những từ Hán Việt đơn tiết vào tiếng Việt, gặp xung đột đồng âm đồng nghĩa với từ tiếng Việt, trở thành từ hoạt động tự bên cạnh từ tiếng Việt không nhiều phần lớn đơn vị có phân cơng thay đổi nhiều nghĩa để tạo giá trị riêng Trong lớp từ Hán Việt, từ Hán Việt đa tiết chiếm số lượng lớn hẳn so với từ Hán Việt đơn tiết (mà phần lớn từ song tiết) Trong lớp từ Hán Việt, từ Hán Việt đa tiết phần lớn từ mượn Hán nên cấu tạo theo cú pháp Hán Không từ Hán Việt đơn tiết, mà sau này, từ Hán Việt đa tiết xuất tiếng Việt hai hình thức: lẻ tẻ theo nhóm (trường từ vựng – ngữ nghĩa) Dựa vào phương thức cấu tạo, từ Hán Việt đa tiết chia thành hai loại: từ láy từ ghép (chia thành từ ghép phụ từ ghép đẳng lập) 1.2.2 Đặc điểm ngữ nghĩa từ Hán Việt Các từ ngữ Hán Việt mượn vào tiếng Việt trở thành phận từ vựng tiếng Việt chúng hoạt động theo quy luật tiếng Việt, ngữ nghĩa đơn vị gốc Hán thay đổi so với tiếng Hán Sự thu hẹp nghĩa hiểu sau: thứ nhất, từ ngữ Hán Việt khơng mang tất nghĩa vốn có tiếng Hán vào tiếng Việt; thứ hai, việc bớt nghĩa, có hạn chế phạm vi sử dụng từ Hán Việt với nghĩa cụ thể Mở rộng nghĩa hiểu việc nét nghĩa có mở rộng cách dùng thêm nghĩa Có thể nhận rằng, phát triển nghĩa gắn với hoàn cảnh xã hội, phát triển nhận thức, tư thực khách quan, phát triển khoa học – kĩ thuật,… Sự biến đổi nghĩa xuất có số từ Hán trở thành yếu tố (hoặc từ) Hán VIệt có xu hướng nghĩa chúng chuyển nghĩa xa thay đổi hẳn 1.2.3 Vai trò yếu tố Hán – Việt Mặc dù từ Hán Việt xuất tiếng Việt mà hệ thống từ vựng tương đối ổn định vốn từ bản, chúng đóng vai trị quan trọng vốn từ vựng tiếng Việt Lớp từ Hán Việt có mặt cấp độ, hoạt động đời sống ngôn ngữ tiếng Việt Chúng không dừng lại từ mượn nguyên khối như: độc lập, tự do, hạnh phúc, … hay thành ngữ, tục ngữ như: thiên niên vạn đại, bách chiến bách thắng,… mà chúng dùng để tạo nên hàng loạt từ ngữ Chúng không dùng giao tiếp hàng ngày mà cịn có vai trị quan trọng ngơn ngữ văn học, ngơn ngữ hành đặc biệt hệ thống thuật ngữ tiếng Việt Với tư cách từ ngữ văn chương, từ Hán Việt góp phần tạo nên sắc thái trang trọng, cổ kính; ý nghĩa trừu tượng, khái quát; cấu trúc chặt chẽ, ngắn gọn Từ Hán Việt sách giáo khoa Tiếng Việt 2.1 Từ Hán Việt chương trình Tiểu học: Chương trình tiếng Việt tiểu học biên soạn có tính hệ thống, nằm chương trình chung Giáo dục phổ thơng môn ngữ văn Tiếng Việt bao gồm nhiều phân môn, nhằm trang bị nhiều kiến thức rộng (Tập làm văn, Luyện từ câu, tập đọc, kể chuyện, tả) hình thành kỹ năng: Đọc, viết, nghe, nói Tiếng Việt dạy theo nhiều chủ điểm, từ chủ điểm gia đình đến chủ điểm xã hội, từ chủ điểm nông thôn, miền núi tới chủ điểm thành phố, chủ điểm hoạt động học tập, lao động sản xuất, đạo đức nhân cách người tới chủ điểm ước mơ khám phá sáng tạo tương lai… Cho nên, lớp từ ngữ đưa vào sách tiếng Việt với số lượng phong phú, thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau, có lớp từ Hán Việt Mặc dù kiếm thức từ ngữ Hán Việt đến Tiếng Việt trực tiếp giảng dạy từ ngữ Hán Việt đưa vào sách tiếng Việt, phân môn từ sách lớp 1, số lượng tăng dần Từ ngữ Hán Việt sách Tiếng Việt lớp tiểu học nhìn chung từ ngữ thơng dụng, phần lớn có nội dung ngữ nghĩa gắn với nội dung chủ điểm sách Ngoài phần tập luyện từ câu, từ ngữ Hán Việt xuất văn tập đọc, tả, kể chuyện, tập làm văn soạn giả sách giải thích nghĩa tạo ngữ cảnh để học sinh tự hiểu Từ đó, tơi nhận thấy tỉ lệ từ Hán Việt giải nghĩa thấp so với vốn từ đọc cung cấp Điều làm cho tiếp nhận học sinh khó khăn Hán Việt loại từ khó hiểu, khơng giải nghĩa, học sinh khó nắm nghĩa từ nội dung học Chất lượng học không cao Tuy vậy, mức độ giải nghĩa từ Hán Việt nói chung xác, phù hợp với ngữ cảnh mà dùng 2.2 Tìm hiểu vốn từ Hán Việt sách giáo khoa Tiếng Việt Số lượng từ Hán Việt SGK Tiếng Việt lên đến 370 từ phần tập đọc từ ngữ 322 từ chiếm số lượng lớn Phần tập đọc có 235 từ, số lượng nhiều chủ đề “Những trải nghiệm thú vị” với 69 từ, chủ đề khác có lượng từ tương đương Sách giáo khoa giải nghĩa rõ ràng giúp cho học sinh nắm nghĩa từ Hán Việt đưa phần từ ngữ giải nghĩa xác phù hợp với khả nhận thức học sinh Sách giáo khoa giải nghĩa theo nghĩa gốc theo yếu tố Hán Việt, phần lớn từ Hán Việt giải nghĩa gắn liền với ngữ cảnh giúp học sinh hiểu tác phẩm cách đầy đủ Từ việc liệt kê số lượng từ Hán Việt thấy lượng từ Hán Việt có chương trình sách giáo khoa lớp phù hợp với lứa tuổi em, theo chúng tơi ta bổ sung thêm số từ ngữ Hán Việt để trau dồi, mở mang thêm vốn từ, hiểu biết em học sinh tiểu học 2.2.1 Từ Hán Việt văn Tập đọc Qua khảo sát thấy: từ Hán Việt sử dụng hầu hết văn Tập đọc SGK Tiếng Việt Kết nối tri thức có khả diễn đạt xác, cụ thể, khái quát nội dung mà tác giả muốn đề cập tới Không phải ngẫu nhiên mà từ Hán Việt sử dụng nhiều vậy, từ Hán Việt có giá trị phong cách riêng so với từ Việt như: tạo sắc thái trang trọng, tạo sắc thái cổ, diễn đạt nội dung vừa cụ thể, vừa rõ ràng, vừa mang tính khái quát,… từ Hán Việt loại văn bản, lĩnh vực, diễn đạt vấn đề, nội dung…Các văn Tập đọc SGK Tiếng Việt bao gồm loại văn bản: văn nghệ thuật ( truyện kể, thơ, văn miêu tả), văn hành chính, văn khoa học, văn sinh hoạt Ở loại văn từ Hán Việt xuất nhiều Ví dụ : Văn hành chính, văn khoa học, số vản nghệ thuật Từ Hán Việt xuất văn thơ 2.2.2 Từ Hán Việt phần giải Hầu hết phần giải Tập đọc xuất từ Hán Việt, từ khó, nhiều từ xa lạ với học sinh, giáo viên cần phải có nhiệm vụ giúp học sinh hiểu xác, hiểu sâu nhớ nghĩa từ Nói chung ta thấy, từ Hán Việt phần giải xuất câu trả lời tìm hiểu đa phần từ “then chốt” từ “trọng tâm” nói lên nội dung Tập đọc Những từ Hán Việt từ khó, xa lạ cần giáo viên trú trọng giải nghĩa xác, rõ ràng cho học sinh hiểu Ngồi ra, giáo viên cho học sinh tìm hiểu phân tích giá trị sử dụng hay hiệu việc dùng từ Hán Việt văn Tập đọc (kết hợp với phần tìm hiểu bài) 2.2.3 Từ Hán Việt phần tìm hiểu Từ Hán Việt xuất phần tìm hiểu với số lượng lớn hầu hết văn Tập đọc có Các từ Hán Việt phần tìm hiểu đa phần nhiều so với số lượng từ Hán Việt văn Tập đọc Sở dĩ có chúng tơi khảo sát câu hỏi câu trả lời Nhìn chung từ Hán Việt phần tìm hiểu văn Tập đọc từ then chốt, trọng tâm chứa đựng giá trị nghệ thuật nói lên nội dung văn Tập đọc Tiểu kết: Việc nhận từ Hán việt riêng rẽ khó em, nên việc nhận từ Hán Việt văn cịn khó khăn Vì từ Hán Việt du nhập vào nước ta từ lâu, nhiều từ yếu tố ngoại lai, hịa lẫn vào từ Việt trở thành hệ thống từ vựng tiếng Việt Và văn bản, ngôn ngữ giao tiếp thường ngày, dùng phổ biến, trở nên gần gũi quen thuộc em, hịa lẫn vào từ Việt mặt ngữ âm nên xác định khó khăn nên khơng tránh khỏi nhầm lẫn Phương pháp giải thích từ Hán Việt Việc hiểu nghĩa từ Hán Việt để sử dụng cách xác lời nói viết vấn đề cần thiết nhiều người quan tâm, thầy cô giáo vào học sinh nhà trường Việc hiểu sai, dùng sai từ Hán Việt tượng phổ biến, ảnh hưởng đến chất lượng dạy học với việc giữ gìn sáng tiếng Việt Để giải tình trạng đó, tơi tìm hiểu, phân tích nghiên cứu cách giải nghĩa từ Hán Việt Hi vọng có ý nghĩa tích cực cơng việc dạy học từ Hán Việt nói riêng, dạy học từ vựng tiếng Việt nói chung, giúp học sinh am hiểu cảm nhận hay, đẹp nội dung văn Qua trình nghiên cứu, tìm hiểu chúng tơi có đưa số phương pháp để giải nghĩa từ Hán việt sau : 3.1 Giải nghĩa từ Hán Việt theo cách “chiết tự” Việt người ta dùng phương pháp chiết tự Đây cách thức thường áp dụng nhiều việc giải nghĩa từ Hán Việt Tức là: ta tách từ Hán Việt thành yếu tố sau giải nghĩa yếu tố Hán Việt ghép nghĩa yếu tố ta nghĩa từ Hán Việt Phương pháp giải nghĩa từ Hán Việt cách chiết tự làm cho học sinh phân biệt từ ghép có dạng láy với từ láy cách dễ dàng Mặt khác, việc chiết tự cịn có tác động đắc lực việc phân biệt tượng đồng âm Chẳng hạn chữ : tài tài khác với chữ tài tài năng… Các từ Hán Việt đơn tiết tách thành nhóm: + Nhóm 1: Được sử dụng nhiều, hịa sâu vào tiếng Việt, người Việt coi từ Thuần Việt, độc lập kết hợp với từ khác Ví dụ: đơng, tây, huyện, xã, hoa, … + Nhóm 2: Có nghĩa trọn vẹn từ đơn tiết tiếng Hán vào tiếng Việt , cần thiết tách bạch đứng độc lập song có khả kết hợp tự với từ Việt Ví dụ: thiên địa, quốc gia, vương thất, … Từ song tiết Hán Việt: Về cấu tạo từ cấu tạo theo cú pháp Hán Các cấu tạo từ thường dùng từ Hán Việt: - Kết cấu phụ: + H-V: phụ - chính: thiên tử, quốc bảo, ngoại quốc, … + Thuần Việt: – phụ: hoa hồng, hoa mai, … + Bổ ngữ cho danh từ: “độc giả”: -chính: giả: người - phụ: độc: đọc + Bổ ngữ cho động từ: “bàng quan”: - chính: quan: xem - phụ: bàng: bên ngồi → Nhìn + đứng bên ngồi: thờ “Độc lập”: -chính: lập: đứng - phụ: độc: → đứng mình, không phụ thuộc vào - Kết cấu đẳng lập: thành tố đứng sau đóng vai trị quan trọng thành tố đứng trước Ví Dụ: + Danh từ - danh từ: quy củ, phụ nữ, phụ lão, quốc gia + Tính từ - tính từ: phú quý, hàn, phong phú, trang nghiêm 3.2 Giải nghĩa từ Hán Việt cách đưa từ vào ngữ cảnh: Đây cách giải nghĩa từ Hán Việt áp dụng nhiều đem lại hiệu cao Trong SGK Tiếng Việt lớp có nhiều từ Hán Việt mà giáo viên giải nghĩa từ theo cách chiết tự khơng tìm nghĩa từ Do giáo viên đưa từ cần giải nghĩa vào ngữ cảnh học sinh hiểu nghĩa từ cách dẽ dàng rõ nét Với cách giải nghĩa từ Hán Việt dựa vào ngữ cảnh giúp học sinh phân biệt hiên tượng đồng âm Giải nghĩa từ Hán Việt cách đặt từ hệ thống từ gần nghĩa Trong số từ ghép Hán Việt, thành ngữ, tục ngữ Hán Việt có từ ghép, thành ngữ, tục ngữ giải nghĩa cách thuyết minh cấu tạo, quan hệ chúng Bởi lẽ có nhiều từ ghép Hán Việt mà nghĩa gốc hình vị Hán Việt (trong từ ghép đó) bị mờ đi, khơng rõ ràng, khơng dễ nhận biết, có thành ngữ, tục ngữ nghĩa đen, nghĩa trực tiếp cịn có nghĩa bóng xuất phát nguồn gốc điển tích, điển cổ (câu truyện dân gian), Do để nắm nghĩa chúng, ta cần phải đưa từ vào nhóm từ, câu, để tìm hiểu nghĩa chúng, phải tìm hiểu nguồn gốc, điển tích, điển cổ chứa để hiểu cách xác nghĩa biểu đạt chúng Ví dụ: vận dung phương pháp chiết tự để giải nghĩa từ giai nhân (giai: nhà, nhân: người → người nhà) giải nghĩa sai → Nên đặt ngữ cảnh: Hắn sai gia nhân dọn dẹp đống đổ nát VD: hi sinh Ngữ cảnh: Rất nhiều chiến sĩ đội hi sinh để bảo vệ Tổ quốc => hi sinh: Chết, mát 3.3 Giải nghĩa từ Hán Việt cách tìm từ đồng nghĩa thay thế, tìm từ trái nghĩa để phủ định Khi giải nghĩa số từ Hán Việt, người ta hay dùng cách Với việc giải nghĩa từ Hán Việt cách tìm từ đồng nghĩa cịn có tác dụng giúp học sinh huy động vốn từ nhanh, thấy mối liên hệ nghĩa từ với nhau, biết nghĩ từ hiểu nghĩa từ ( cẩm – gấm, hải – biển, nguyên – nguồn, …) Ví dụ: đồng nghiệp, đồng tâm hiệp lực, đồng bào, đồng dao (đồng: cùng/nhỏ) + đồng nghiệp: người làm nghề + đồng bào: người bọc, anh em nhà + đồng tâm hiệp lực: lịng góp sức, chung lịng + đồng dao: (dao: hát, đồng: nhỏ) hát dành cho trẻ em → khác - Đồng âm Hán Việt với Thuần Việt: Ví dụ: cổ: cổ (cổ xưa) - Từ Hán Việt: cổ (đánh trống): cổ động viên; cổ (1 phần đó) 3.4 Giải nghĩa từ Hán Việt trực quan: Tức biện pháp đưa vật thật, tranh ảnh, sơ đồ, mơ hình cử chỉ, động tác, cách mô tả để giải nghĩa Khi giải nghĩa từ Hán Việt trực quan giáo viên phải kết hợp với lời giảng giải, giải thích để giúp học sinh hiểu nghĩa rõ từ Với số từ Hán Việt giáo viên giải nghĩa cách có tác dụng, hiệu lớn việc hiểu nghĩa từ học sinh 3.5 Giải nghĩa từ Hán Việt định nghĩa Cách giải nghĩa từ Hán Việt thường áp dụng với từ Hán Việt diễn tả khái niệm trìu tượng thuật ngữ văn học, triết học, pháp luật, trị… 3.6 Giải nghĩa từ Hán việt cách lặp lại từ Đây phương pháp thường gặp việc giải nghĩa từ Hán Việt Một số từ Hán Việt giải nghĩa có cách lặp lặp lại từ thêm âm tiết Việt trước sau từ để làm rõ nghĩa Trên số cách giải nghĩa từ Hán Việt thường gặp mà người viết nghiên cứu, sưu tầm tìm hiểu Trong cách giải nghĩa phương pháp giải nghĩa từ Hán Việt theo lối chiết tự sử dụng nhiều (khoảng 78%) Việc giải nghĩa từ Hán việt theo lối chiết tự gúp học sinh nắm vững nghĩa gốc từ, nghĩa yếu tố cáu tạo nên từ Qua giúp học sinh luận nghĩa số lượng lớn từ Hán Việt có sở hiểu nghĩa từ cách chắn, thấy trình phát triển từ Mặt khác, việc chiết tự giúp học sinh phân biệt tượng đồng âm từ Hán Việt Sau cách giải nghĩa từ Hán Việt theo lối chiết tự phương pháp giải nghĩa từ Hán Việt dựa vào văn cảnh áp dụng nhiều.Với cách giải nghĩa không giúp học sinh hiểu rõ nghĩa từ mà giúp em biết cách sử dụng từ Hán Việt ngữ cảnh cho phù hợp Một từ Hán Việt có nhiều nghĩa khác nhau, cần phải dựa vào ngữ cảnh (tức đưa vào văn cảnh) để hiểu xác nghĩa từ Hán Việt ngữ cảnh gì, tránh nhầm lẫn sai lệch Còn phương pháp giải nghĩa từ Hán việt cách đặt câu sử dụng chương trình Tiểu học yêu cầu học sinh Tiểu học cao, chiếm nhiều thời gian tiết học Cách giải nghĩa thuộc chương trình giảm tải bậc Tiểu học Phát triển kĩ sử dụng từ Hán Việt cho học sinh lớp Để hiểu rõ khả giải nghĩa từ Hán Việt học sinh, đưa thêm loại tập khó “ giải nghĩa yếu tố cấu tạo từ Hán Việt” Loại tập khó yếu tố khơng có tính độc lập nghĩa nên khả nhầm lẫn người dùng nhiều Hơn từ yếu tố Hán Việt có tượng đồng âm với có nhiều nghĩa Với trình độ em chưa nhận biết yếu tố nên việc giải nghĩa yếu tố cấu tạo từ Hán Việt khó khăn em học sinh Tìm hiểu khả hiểu giải nghĩa từ Hán Việt học sinh, từ kết để đưa phương pháp dạy học từ Hán Việt hiệu hơn, đưa hệ thống phiếu điều tra gồm ba loại tập Loại thứ đưa số từ số Tập đọc, bao gồm tập đọc tập tập nằm chương trình lớp 3, để xem khả hiểu nghĩa từ Hán Việt em tới đâu Qua quan sát cho thấy nhiều em nhầm lẫn nghĩa hai, ba…từ Hán Việ Trong tổng số học sinh thực hành khảo sát có sáu đến bảy học sinh xác định nghĩa từ Hán Việt nhầm lẫn nhiều Việc xác định nghĩa từ Hán Việt cịn có nhiều trường hợp em xác định nhầm lẫn, sai em xác định nghĩa từ Hán Việt chủ yếu dựa phán đoán, cảm nhận mơ hồ học sinh nhớ nghĩa cách máy móc mà em chưa thực hiểu đúng, hiểu sâu, hiểu rõ nghĩa từ ngữ Hán Việt nghĩa yếu tố Hán Việt Ví dụ: + từ “hiền minh” nhiều em xác định nhầm lẫn từ hiền lành,thơng minh mà xác nghĩa từ phải có đức độ sáng suốt +từ “tinh thơng” có nhiều em xác định nhầm lẫn từ từ tinh khôn, thông minh mà nghĩa xác từ phải hiểu biết thấu đáo có khả vận dụng thành thạo + từ phò tá từ mà em nhầm lẫn nhiều từ có nghĩa rể vua, em nhầm từ phò mã, mà xác nghĩa từ phải theo bên cạnh để giúp đỡ Loại thứ hai giải nghĩa số từ Hán Việt Tôi đưa từ Hán Việt sau: phân giải, thuyết phục, lạc quan, đam mê, kiên nhẫn Yêu cầu học sinh giải nghĩa từ tìm từ đồng nghĩa với từ Những từ chúng tơi đưa từ quen thuộc với học sinh, lấy từ sách Tiểu học Để dạy từ Hán Việt đạt hiệu quả, cần phải tạo điều kiện cho em tiếp xúc nhiều với từ Hán Việt, quan tâm với việc sâu vào ngơn ngữ văn hóa dân tộc hình thành hồn cảnh lịch sử, đặc biệt thơng qua việc học tập cách có hệ thống từ vựng Tiếng Việt Qua học em có điều kiện tiếp xúc hiểu nghĩa nhiều từ Hán Việt Bên cạnh đó, tốt giáo viên cần hướng dẫn, tạo thói quen tích lũy vốn từ Hán Việt cách chủ động, có hệ thống tích lũy việc biên soạn hướng dẫn học sinh biên soạn “Sổ tay từ Hán Việt” Sổ tay ghi lại tất từ học học môn Tiếng Việt, môn học khác, sách giáo khoa…Mỗi từ có ví dụ tiêu biểu, giải thích rõ nghĩa lấy ví dụ từ đơng nghĩa III PHẦN KẾT LUẬN Như thấy việc học từ Hán Việt tối cần thiết cịn chưa có nhiều thành tựu kinh nghiệm dạy lớp từ SGK Tiếng Việt Tiểu học không đề cập đến kiểu dạy lớp từ mà chủ yếu trọng đến việc giải nghĩa số từ Hán Việt cịn khơng đề cập đến việc nhận biết cách giải nghĩa hay hiệu việc sử dụng từ Hán Việt văn giao tiếp Do việc giúp em học sinh học tập trung số yếu tố Hán Việt định kèm theo thao tác lắp ráp chúng với yếu tố khác để tạo thành từ, nhận biết từ Hán Việt, hiểu nghĩa từ giá trị việc sử dụng từ Hán Việt, tập vận dụng chúng vào lời nói sống giao tiếp cần thiết Với từ Hán Việt đó, giáo viên học sinh cần linh động việc lựa chọn phương pháp giải nghĩa từ cho thích hợp để đạt hiệu cao Một từ Hán Việt có nhiều cách giải nghĩa khác tùy vào khả năng, lực hiểu biết người Khơng có cách giải nghĩa nhất, vạn mà giáo viên học sinh cần áp dụng linh hoạt phối hợp nhiều cách giải nghĩa từ để xác, rõ ràng, sâu sắc nhớ lâu nghĩa từ Từ có cách sử dụng từ Hán Việt phù hợp, hiệu nói viết Đối tượng học sinh Tiểu học có vốn từ ít, khả nhận thức cịn non nớt nên việc đưa từ Hán Việt vào dạy nhằm mục đích mở rộng vốn từ nâng cao trình độ nhận thức cho học sinh Từ Hán Việt có giá trị biểu đạt tạo sắc thái tao nhã, trang trọng, trách tục, tránh gây ghê rợn cho người nghe nên dạy Tiểu học phần phát triển khả cảm thụ văn học cho em, giúp em nói viết tốt Từ Hán Việt phát triển số lượng nên việc đưa từ Hán Việt vào giảng dạy cho học sinh Tiểu học vô cần thiết, giúp cho học sinh hiểu sử dụng từ Hán Việt cũ Tiếng Việt Như vậy, kết việc nghiên cứu khả sử dụng từ Hán Việt học sinh Tiểu học thấy thực trạng dạy học từ Hán Việt Tiểu học, sở để có phương hướng, biện pháp nhằm nâng cao chất lượng dạy học từ Hán Việt nói riêng từ tiếng Việt nói chung TÀI LIỆU THAM KHẢO Hồng Trọng Canh (2009), Từ Hán Việt việc dạy học từ Hán Việt tiểu học, Nhà xuất Giáo dục Việt Nam Nguyễn Thiện Giáp (1987), Từ vựng học tiếng Việt, Nhà xuất Đại học thành phố Hồ Chí Minh Bùi Mạnh Hùng (chủ biên) - Trần Thị Hiền Lương (2022), Tiếng Việt 3,tập một, Nhà xuất Giáo Dục Việt Nam Bùi Mạnh Hùng (chủ biên) - Trần Thị Hiền Lương (2022), Tiếng Việt 3,tập hai, Nhà xuất Giáo Dục Việt Nam Nguyễn Văn Khang (2013), Từ ngoại lai tiếng Việt, Nhà xuất Tổng hợp thành phố Hồ Chí Minh Phan Ngọc (1991), Mẹo giải nghĩa từ Hán Việt, Nhà xuất Đà Nẵng Nguyễn Như Ý (1996), Từ điển giải thích thật ngữ ngơn ngữ học, Nhà xuất Giáo dục

Ngày đăng: 10/01/2024, 16:07

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan