Đối chiếu cấu trúc so sánh trong Tiếng Việt và Tiếng Hán

130 2.8K 10
Đối chiếu cấu trúc so sánh trong Tiếng Việt và Tiếng Hán

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Đối chiếu cấu trúc so sánh trong Tiếng Việt và Tiếng Hán

ĐẠI HỌC THÁI NGUN TRƢỜNG ĐẠI HỌC SƢ PHẠM YE CHENGJIE (Diệp Thành Khiết) ĐỐI CHIẾU CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT TIẾNG HÁN LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ Thái Ngun - 2013 Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ ĐẠI HỌC THÁI NGUN TRƢỜNG ĐẠI HỌC SƢ PHẠM YE CHENGJIE (Diệp Thành Khiết) ĐỐI CHIẾU CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT TIẾNG HÁN Chun ngành: Ngơn ngữ Việt Nam Mã số: 60.22.01.02 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS.TS. Đào Thị Vân Thái Ngun - 2013 Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ i LỜI CẢM ƠN Tơi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới PGS.TS. Đào Thị Vân, ngƣời đã tận tình hƣớng dẫn , giúp đỡ , tạo điều kiện thuận lợi để tơi hồn thành luận văn. Tơi xin chân thành cảm ơn các thầy cơ giáo đã nhiệt tình chỉ bảo cho tơi trong q trình học tập nghiên cứu. Tơi cũng xin đƣợc gửi lời cảm ơn tới các bạn bè , đồng nghiệp đã động viên giúp đỡ tơi trong suốt thời gian qua. TÁC GIẢ LUẬN VĂN YE CHENGJIE (DIỆP THÀNH KHIẾT) Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ ii LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan đây là cơng trình nghiên cứu của tơi dƣới sự hƣớng dẫn của PGS.TS. Đào Thị Vân , các số liệu kết quả nêu trong luận văn là hồn tồn trung thực, cơng trình này chƣa từng cơng bố ở bất kì nơi nào. TÁC GIẢ LUẬN VĂN YE CHENGJIE (DIỆP THÀNH KHIẾT) Xác nhận của ngƣời hƣớng dẫn PGS.TS Đào Thị Vân Xác nhận của khoa chun mơn Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ iii MỤC LỤC Trang Trang bìa phụ Lời cảm ơn i Lời cam đoan ii Mục lục iii Danh mục từ viết tắt iv MỞ ĐẦU 1 1. Lí do chọn đề tài 1 2. Lịch sử vấn đề 1 3. Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu 4 4. Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 4 5. Các phƣơng pháp nghiên cứu 5 6. Đóng góp của luận văn 5 7. Cấu trúc của luận văn 6 Chƣơng 1. CƠ SỞ LÍ LUẬN 8 1.1. KHÁI QT VỀ SO SÁNH CẤU TRÚC SO SÁNH 8 1.1.1. Một số định nghĩa về “so sánh” 8 1.1.2. Phân biệt so sánh luận lí so sánh tu từ 11 1.1.3. Cấu trúc so sánh 13 1.1.4. Các kiểu so sánh 19 1.2. KHÁI QT VỀ LỖI SỬ DỤNG NGOẠI NGỮ 22 1.2.1. Khái niệm lỗi sử dụng ngoại ngữ 22 1.2.2. Một số quan niệm về lỗi sử dụng L2 22 1.2.3. Các cách phân loại lỗi 35 1.3. LƢỢC VỀ CÂU MẮC LỖI CẤU TRÚC SO SÁNH MẮC LỖI 39 1.3.1. Khái niệm câu mắc lỗi 39 1.3.2. Quan điểm của luận văn về cấu trúc so sánh mắc lỗi 40 1.4. TIỂU KẾT 41 Chƣơng 2. CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT TIẾNG HÁN, NHỮNG ĐIỂM ĐỒNG NHẤT KHÁC BIỆT 43 Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ iv 2.1. CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT 43 2.1.1. Nhận xét chung 43 2.1.2. Miêu tả các kiểu cấu trúc so sánh trong tiếng Việt 43 2.2. CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG HÁN 59 2.2.1. Nhận xét chung 59 2.2.2. Miêu tả các kiểu cấu trúc so sánh trong tiếng Hán 60 2.3. MỘT SỐ ĐIỂM ĐỒNG NHẤT KHÁC BIỆT GIỮA CẤU TRÚC SS TRONG TIẾNG VIỆT CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG HÁN 76 2.3.1. Một số điểm đồng nhất giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán 76 2.3.2. Một số điểm khác biệt giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán 84 2.4. TIỂU KẾT 91 Chƣơng 3. LỖI NGUN NHÂN MẮC LỖI SỬ DỤNG CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT CỦA NGƢỜI TRUNG QUỐC 95 3.1. MỘT SỐ LỖI SỬ DỤNG CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT CỦA NGƢỜI TRUNG QUỐC 95 3.1.1. Nhận xét chung 95 3.1.2. Miêu tả một số kiểu lỗi sử dụng cấu trúc so sánh trong tiếng Việt của ngƣời Trung Quốc 96 3.2. NGUN NHÂN VIẾT / NĨI NHỮNG CẤU TRÚC SO SÁNH MẮC LỖI CỦA NGƢỜI TRUNG QUỐC HƢỚNG SỬA LỖI 105 3.2.1. Ngun nhân viết cấu trúc so sánh tiếng Việt mắc lỗi của ngƣời Trung Quốc 105 3.2.2. Về vấn đề sửa lỗi cấu trúc so sánh tiếng Việt cho ngƣời nƣớc ngồi (ở đây là ngƣời Trung Quốc) học tiếng Việt 111 3.3. TIỂU KẾT 114 KẾT LUẬN 116 TÀI LIỆU THAM KHẢO 119 Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ iv DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT A Đối tƣợng đƣợc so sánh B Đối tƣợng so sánh T Phƣơng diện so sánh tss Từ ngữ so sánh STT Số thứ tự Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ 1 MỞ ĐẦU 1. Lí do chọn đề tài 1.1. So sánh là một thao tác đƣợc sử dụng rộng rãi trong đời sống hàng ngày nói chung trong văn chƣơng nói riêng. Để nhận thức thế giới khách quan nắm đƣợc bản chất của sự vật, hiện tƣợng muôn màu muôn vẻ của cuộc sống, con ngƣời thƣờng sử dụng thao tác này. 1.2. Trong văn chƣơng cũng nhƣ trong đời sống hàng ngày, so sánh là một biện pháp nghệ thuật hết sức quen thuộc đem lại giá trị không nhỏ. Nhờ phép so sánh, ngƣời nói / viết có thể gợi ra những hình ảnh cụ thể, những cảm xúc thẩm mĩ lành mạnh, đẹp đẽ cho ngƣời nghe, ngƣời đọc. Ngoài ra, nó còn có vai trò trong việc hình thành phát triển trí tƣởng tƣợng, óc quan sát khả năng nhận xét của con ngƣời. 1.3. Đến nay chƣa tìm thấy một công trình nào dành riêng cho việc nghiên cứu đối chiếu với cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán một cách toàn diện. 1.4. Với những lí do vừa nêu, ngƣời viết luận văn đã chọn đề tài „Đối chiếu cấu trúc so sánh trong tiếng Việt tiếng Hán‟ để nghiên cứu. Hy vọng kết quả nghiên cứu của luận văn sẽ giúp ngƣời đọc thấy đƣợc một cách khái quát cấu trúc so sánh của hai ngôn ngữ này. Đồng thời cũng thấy đƣợc những điểm đồng nhất khác biệt giữa chúng, trên cơ sở đó tìm hiểu nguyên nhân ngƣời Trung Quốc nói chung sinh viên Trung Quốc học chuyên ngành tiếng Việt nói riêng mắc lỗi khi sử dụng cấu trúc so sánh trong tiếng Việt. 2. Lịch sử vấn đề 2.1. Tình hình nghiên cứu về cấu trúc so sánh nói chung Trong lịch sử hình thành phát triển văn học thế giới, từ những buổi đầu, phƣơng thức so sánh đã đƣợc nhà triết học lỗi lạc Hy Lạp Arisstole quan tâm. Với nền văn học Trung Hoa cổ đại, phép so sánh đƣợc thể hiện qua những lời bình giải về hai thể Tỉ Hứng trong thi ca dân gian Trung Quốc. [...]... mắc lỗi Chƣơng 2: Cấu trúc so sánh trong tiếng Việt tiếng Hán, những điểm đồng nhất khác biệt Chƣơng này trình bày hai nội dung lớn: 1) Miêu tả cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán, 2) Phân tích sự đồng nhất khác biệt giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt tiếng Hán Chƣơng 3: Lỗi nguyên nhân mắc lỗi sử dụng cấu trúc so sánh trong tiếng Việt của ngƣời Trung... của cấu trúc so sánh trong hai ngôn ngữ, đồng thời chỉ ra một số lỗi nguyên nhân mắc lỗi sử dụng cấu trúc so sánh trong tiếng Việt của ngƣời Trung Quốc 3 Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu của luận văn là cấu trúc so sánh trong tiếng Việt cấu trúc so sánh trong tiếng Hán những lỗi cũng nhƣ nguyên nhân mắc lỗi sử dụng cấu trúc so sánh trong tiếng Việt. .. Lỗi cấu tạo ngữ pháp, 2) Lỗi dùng từ 3) Lỗi ngữ nghĩa, 4) Lỗi sử dụng đối tƣợng so sánh 4 Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 4.1 Mục đích nghiên cứu - Củng cố thêm lí thuyết về cấu trúc so sánh nói chung cấu trúc so sánh trong tiếng Hán tiếng Việt nói riêng - Tìm ra sự giống khác nhau của kiểu cấu trúc so sánh trong tiếng Hán tiếng Việt, từ đó có thể giúp cho ngƣời Hán học tiếng Việt và. .. cứu lựa chọn một số lí thuyết liên quan đƣợc dùng làm căn cứ lí luận cho đề tài; - Thống kê phân loại cấu trúc so sánh tiếng Việt tiếng Hán đƣợc sử dụng trong một số tác phẩm văn học trong đời sống hàng ngày; - Miêu tả, phân tích cấu trúc so sánh trong tiếng Việt tiếng Hán trên cơ sở ngữ liệu đã thống kê; - Đối chiếu cấu trúc so sánh trong hai ngôn ngữ chỉ ra đƣợc sự đồng nhất khác... một cấu trúc so sánh hoàn chỉnh bao gồm 4 yếu tố theo mô hình : A + t + tss + B Trong đó : + A : Yếu tố đƣợc so sánh + t : Yếu tố phƣơng diện so sánh + tss : Yếu tố biểu thị quan hệ so sánh + B : Yếu tố so sánh - Ở dạng không đầy đủ, cấu trúc so sánh có thể khuyết một hay hai thành tố, chẳng hạn : + Cấu trúc so sánh vắng A, cấu trúc so sánh là : t + tss + B + Cấu trúc so sánh vắng t, cấu trúc so sánh. .. - Luận văn nghiên cứu, đối chiếu cấu trúc so sánh trong tiếng Việt với cấu trúc so sánh trong tiếng Hán về hai phƣơng diện là cấu trúc ngữ nghĩa để tìm ra sự đồng nhất khác biệt giữa chúng - Tìm hiểu các kiểu lỗi nguyên nhân ngƣời Trung Quốc nói chung, sinh viên Trung Quốc nói riêng mắc lỗi viết / nói cấu trúc so sánh trong tiếng Việt Khi tìm hiểu các kiểu cấu trúc so sánh mà ngƣời Trung Quốc... so sánh tu từ giống nhau ở chỗ chúng thƣờng công khai phô bày hai vế: - Vế đƣợc so sánh; - Vế so sánh Mỗi vế có thể gồm một hoặc nhiều đối tƣợng Các đối tƣợng có thể là sự vật, tính chất, hành động Tóm lại, nhƣ đã nói ở trên, sự khác nhau cơ bản giữa so sánh luận lí so sánh tu từ là ở đối tƣợng so sánh đối tƣợng đƣợc so sánh Trong so sánh luận lí, đối tƣợng so sánh đối tƣợng đƣợc so sánh. .. sánh là những đối tƣợng cùng loại Trong so sánh tu từ, đối tƣợng so sánh đối tƣợng đƣợc so sánh là những đối tƣợng không cùng loại 1.1.3 Cấu trúc so sánh 1.1.3.1 Quan điểm của một số nhà nghiên cứu về cấu trúc so sánh Có nhiều quan điểm khác nhau về cấu trúc so sánh Dƣới đây là một vài quan điểm tiêu biểu : a) Quan điểm của tác giả Cù Đình Tú Theo tác giả Cù Đình Tú, cấu tạo của so sánh tu từ bao... so sánh Không hiểu YTSS thì không hiểu ý nghĩa của so sánh Một điểm cũng cần lƣu ý là không phải lúc nào cấu trúc so sánh cũng hội tụ đủ 4 yếu tố trên, tức là có trƣờng hợp cấu trúc so sánh bị khuyết thành tố Theo tác giả Nguyễn Thế Lịch, có 4 trƣờng hợp cấu trúc so sánh không hoàn chỉnh, đó là: + Cấu trúc so sánh vắng yếu tố phƣơng diện (vắng t), tức cấu trúc so sánh là A + tss + B + Cấu trúc so sánh. .. diện so sánh yếu tố quan hệ ( vắng t tss) Mô hình cấu trúc so sánh là A + B + Cấu trúc so sánh vắng yếu tố bị / đƣợc so sánh (vắng A), mô hình cấu trúc so sánh chỉ có t + tss + B Theo tác giả, thuộc vào kiểu cấu trúc này có các thành ngữ so sánh nhƣ: Cao như núi, mềm như bún, dai như đỉa, ngọt như mía lùi, đỏ như son… 17 Số hóa bởi trung tâm học liệu http://www.lrc.tnu.edu.vn/ + Cấu trúc so sánh . NHẤT VÀ KHÁC BIỆT GIỮA CẤU TRÚC SS TRONG TIẾNG VIỆT VÀ CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG HÁN 76 2.3.1. Một số điểm đồng nhất giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt và cấu trúc so sánh trong tiếng Hán. khác biệt giữa cấu trúc so sánh trong tiếng Việt và cấu trúc so sánh trong tiếng Hán 84 2.4. TIỂU KẾT 91 Chƣơng 3. LỖI VÀ NGUN NHÂN MẮC LỖI SỬ DỤNG CẤU TRÚC SO SÁNH TRONG TIẾNG VIỆT CỦA NGƢỜI. với cấu trúc so sánh trong tiếng Việt và cấu trúc so sánh trong tiếng Hán một cách toàn diện. 1.4. Với những lí do vừa nêu, ngƣời viết luận văn đã chọn đề tài Đối chiếu cấu trúc so sánh trong

Ngày đăng: 01/06/2014, 15:31

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan