ielts idioms

22 693 2
ielts idioms

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ielts idioms

* Studying (Việc học hành) take extra lessons / have private tuition / private coaching = học thêm gia sư How much does it cost to have private tuition? Học thêm thì tốn bao nhiều tiền?. * Before the exam (Trước kì thi) - revise = ôn thi I have to revise for my French test tomorrow. Tôi phải ôn bài cho bài kiểm tra tiếng Pháp ngày mai. - swot up = revise = (cách gọi thông tục) cày Make sure you swot up on the knowledge before the exam next week. Hãy chắc là mình đã ôn kĩ kiến thức cho kì kiểm tra vào tuần tới. - cram = (cách gọi thông tục) nhồi nhét kiến thức John has been cramming for his Spanish test on next Monday. John học dồn để thi tiếng Tây Ban Nha vào thứ Hai tới. - learn by heart / memorise = học thuộc lòng We were told to learn the speech by heart for homework. Bài tập về nhà là chúng tôi phải học thuộc lòng bài phát biểu này. * During the exam (trong khi thi) - cheat / copy / use a crib sheet = quay cóp Kids have always found ways of cheating in school exams. Bọn trẻ luôn tìm cách để gian lận trong các kì thi. - get a good / high mark = thi tốt I am going to get a good mark in the entrance examination. Tôi sẽ đạt kết quả tốt trong kì thi tuyển sinh đại học. - get a bad / low mark = thi không tốt I'm afraid of getting a bad mad. Tôi sợ mình thi không tốt. - pass with flying colours = đậu thi với số điểm cao The officer training was gruelling, but he came through with flying colours. Khóa huấn luyện sĩ quan thật sự vất vả nhưng anh ấy đã đậu với điểm số cao. - scrape a pass = chỉ vừa đủ đậu I just managed to scrape a pass. The exam was really difficult. Em chỉ vừa đủ điểm để đậu thôi. Bài thi thật sự khó quá. * What sort of student are you? (Bạn là học sinh như thế nào) - stellar = xuất sắc, ưu tú He is an amazing athlete and a stellar student. Cậu ấy là một vận động viên gây kinh ngạc và là một sinh viên xuất sắc. - hard-working = chăm chỉ She was always very hard-working at school. Cô ấy đã rất chăm chỉ khi ở trường. - straight A = luôn dẫn đầu lớp How to become a straight-A student? Làm thế nào để trở thành một sinh viên luôn dẫn đầu lớp? - plodder = cần cù bù thông minh Dennis is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end. Dennis là một người cần cù bù thông minh nhưng cuối cùng thì anh ấy vẫn hoàn thành công việc. - mediocre = trung bình Give a chance to a mediocre student! Hãy cho học sinh trung bình một cơ hội! - abysmal = kém The standard of the students' work is abysmal. Chất lượng bài làm của sinh viên thật tệ quá. - M.C : master of ceremony ( người dẫn chương trình - A.V : audio_visual (nghe nhìn) - C/C : carbon copy ( bản sao ) - P. S : postscript ( tái bút ) - e.g : exempli gratia ( ví dụ , chẳng hạn ) - etc : et cetera (vân vân ) - W.C : Water_closet (nhà vệ sinh ) - ATM : automatic teller machine ( máy thanh toán tiền tự động) - VAT : value addex tax (thuế giá trị gia tăng ) - AD : Anno Domini : years after Christ's birth (sau công nguyên ) - BC : before Christ ( trước công nguyên ) - a.m : ante meridiem ( nghĩa là trước buổi trưa ) - p.m : post meridiem ( nghĩa là sau buổi trưa ) - ENT ( y học ) : ear , nose , and throat (tai , mũi , họng ) - I.Q : intelligence quotient ( chỉ số thông minh ) - B.A : bachelor of arts (cử nhân văn chương ) - A.C : alternating current (dòng điện xoay chiều ) - APEC : Asia-Pacific Economic Cooperation : Tổ chức hợp tác kinh tế Châu Á - Thái Bình Dương - AFC : Asian Football Confederation : Liên đoàn bóng đá Châu Á - AFF : Asean Football Federation : Liên đoàn bóng đá Dong Nam Á . - ASEM : Asia- Europe Meeting : Hội nghị thượng đỉnh Á- Âu. - ADF : Asian Development Fund : Quỹ phát triên Châu Á. - HDD : Hard Disk Drive : Ổ đĩa cứng - FDD : Floppy disk drive : Ổ đĩa mềm - LCD : Liquid Crystal Display : Màn hình tinh thể lỏng. 1. Easy come, easy go: Của thiên trả địa. 2. Seeing is believing: Tai nghe không bằng mắt thấy. 3. Easier said than done: Nói thì dễ, làm thì khó. 4. One swallow does not make a summer: Một con én không làm nên mùa xuân. 5. Time and tide wait for no man: Thời giờ thấm thoát thoi đưa 6 . Grasp all, lose all: Tham thì thâm 7. Let bygones be bygones: Hãy để cho quá khứ lùi vào dĩ vãng. 8. Hand some is as handsome does: Cái nết đánh chết cái đẹp. 9. When in Rome, do as the Romes does: Nhập gia tuỳ tục 10. Clothes does not make a man: Manh áo không làm nên thầy tu. 11. Don’t count your chickens, before they are hatch: Chưa đỗ ông Nghè đã đe Hàng tổng 12. A good name is better than riches: Tốt danh hơn lành áo 13. Call a spade a spade: Nói gần nói xa chẳng qua nói thật 14. Beggar’s bags are bottomless:Lòng tham không đáy 15. Cut your coat according your clothes: Liệu cơm gắp mắm 16. Bad news has wings: Tiếng dữ đồn xa 17. Doing nothing is doing ill: Nhàn cư vi bất thiện 18. A miss is as good as a mile: Sai một li đi một dặm 19. Empty vessels make a greatest sound: Thùng rỗng kêu to 20. A good name is sooner lost than won: Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng 21. A friend in need is a friend indeed: Gian nam mới hiểu bạn bè 22. Each bird loves to hear himself sing: Mèo khen mèo dài đuôi 23. Habit cures habit: Lấy độc trị độc 24. Honesty is best policy: Thật thà là cha quỷ quái 25. Great minds think alike: Tư tưởng lớn gặp nhau 26. Go while the going is good: Hãy chớp lấy thời cơ Theo luật bang Illinois, nói tiếng Anh là phạm pháp. Ngôn ngữ chính thức và được công nhận là “Tiếng Mỹ”. “Widow” là từ chỉ phụ nữ duy nhất trong tiếng Anh mà lại ngắn hơn từ mang nghĩa tương tự dành cho nam (widower). Chỉ có một từ duy nhất trong tiếng Anh với ba bộ lặp chữ liên tiếp: “Bookkeeper”Có một từ trong tiếng Anh mà chỉ có một nguyên âm nhưng được lặp lại 7 lần: “Indivisibility” (tính không chia hết) Có một từ gồm bảy chữ cái trong tiếng Anh, mà trong đó chứa năm từ khác không cần sắp xếp lại thứ tự các chữ cái: từ “therein” ( 5 từ đó là: “the”, “there”, “he”, “in”, “rein”, “her”, “here”, “ere”, “therein”, “herein”). Có hai từ trong tiếng Anh mà có cả 5 nguyên âm theo thứ tự: “abstemious” (có điều độ) và “facetious” (hài hước). Từ dài nhất trong tiếng Anh, theo như từ điển Tiếng Anh của trường ĐH Oxford, là “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis” (một từ được dùng để chỉ bệnh phổi gây ra bởi sự hít vào bụi silica rất mịn dẫn đến viêm phổi) “Stewardesses” (nữ tiếp viên hàng không) là từ tiếng Anh dài nhất mà chỉ cần dùng tay trái để gõ hết các chữ cái. Tears: the hydraulic force by which masculine will power is defeated by feminine water power. Nước mắt: 1 dạng thủy lực của phụ nữ có thể đánh bại được sức mạnh ý chí của đàn ông. College: a place where some pursue learning and others learn pursuing girls. Đại học: nơi mà nhiều người theo đuổi việc học trong khi số khác học cách theo đuổi các cô gái. Cigarette: a pinch of tobaco rolled in paper with fire at one end and a fool on the other. Thuốc lá: 1 bó sợi được cuốn trong 1 tờ giấy, được châm lửa ở một đầu còn đầu kia là một tên ngốc. Conference room: a place where everybody talks, nobody listens and everybody disagrees later on. Phòng hội nghị: nơi mà mọi người đều tranh nhau nói và chả ai nghe để rồi sau đó bất đồng với nhau. Compromise: the art of dividing a cake in such a way that everybody believes he got the biggest piece.Thỏa hiệp: nghệ thuật chia một chiếc bánh theo cái cách mà ai cũng nghĩ là mình được hưởng phần lớn nhất. Dictionary: a place where divorce comes before marriage.Từ điển: nơi mà từ li dị có trước từ kết hôn.Classic: a book which people praise, but do not read. Tác phẩm kinh điển: 1 quyển sách mà mọi người ngợi ca nhưng chả bao giờ đọc. Yawn: the only time one married man ever get to open their mouth. Ngáp: khoảnh khắc duy nhất mà một người đàn ông có vợ hiếm khi có được để mở miệng. Office: a place where you can relax after your trenuous home life.Cơ quan: nơi mà bạn có thể thư giãn sau cuộc sống căng thẳng ở nhà. Etc.: a sign to make other believe that you know more than you actually do. Vân vân: một kí hiệu để cho người khác tin rằng bạn biết nhiều hơn so với những điều bạn thực sự biết. Atom Bomb: an invention to end all inventions. Bom nguyên tử: 1 phát minh chấm dứt tất cả mọi phát minh khác. Experience: the name men give to their mistakes. Kinh nghiệm: cái tên mà con người gán cho những sai lầm của họ. Opportunist: a person who starts taking bath if he accidentally falls into a river. Kẻ cơ hội: là kẻ sẽ vờ như bắt đầu đi tắm nếu hắn tình cờ bị rơi xuống sông. Optimist: a person who while falling from Eiffel Tower says in midway "See, I am not injured yet" Người lạc quan: là một người đang rơi từ tháp Eiffel xuống nhưng nửa chừng vẫn nói "Thấy chưa, tôi chưa làm sao cả" Pessimist: a person who says O is the last letter of ZERO instead of the first letter in the word OPPORTUNITY. Người bi quan: là người nói rằng O là chữ cái cuối của từ ZERO (số 0) chứ không phải là chữ cái đầu của từ OPPORTUNITY (cơ hội). Miser: a person who lives poor so that he can die rich. Người keo kiệt: là người sống dè xẻn để có thể chết trong giàu có. Father: a banker provided by nature Người cha: một ông chủ ngân hàng do thiên nhiên ban tặng. Politician: someone who shakes your hand before elections and your confidence after. Chính trị gia: người bắt tay bạn sau cuộc bầu cử và bóp chết niềm tin của bạn ngay sau đó. Doctor: a person who kills your ills by pills, and kills you with his bills. Bác sỹ: người triệt tiêu bệnh tật của bạn bằng thuốc men và giết bạn bằng hóa đơn của ông ta. 1. The secret of life is not to do what you like, but to like what you do. - Anonymous Bí mật của cuộc sống là không phải làm những gì bạn thích, mà làm thế nào để yêu những gì bạn làm - Khuyết danh 2. Wishing to be friends is quick work, but friendship is a slow ripening fruit. - Aristotle Mong muốn được làm bạn là một việc dễ làm, nhưng tình bạn là một thứ quả rất lâu kết. - Aristotle 3. An error doesn't become a mistake until you refuse to correct it. - Orlando A.Battista Một lỗi nhỏ không trở thành sai lầm đến khi bạn từ chối sửa chữa nó. - Orlando A. Battista 4. We make a living by what we get. We make a life by what we give. - Winston Churchill Chúng ta sống nhờ vào những gì nhận được. Chúng ta làm nên cuộc sống của mình bằng những gì chúng ta cho đi. - Winston Churchill 5. If you are going through hell, keep going. - Winston Churchill Nếu bạn đang đi qua địa ngục rồi, hãy tiếp tục đi tiếp đi. - Winston Churchill 6. Nothing in life to be feared; it is only to be understood. - Marie Curie Không có gì trong cuộc sống làm chúng ta sợ; chỉ có những gì chúng ta cần phải hiểu rõ mà thôi Marie Curie 7. Little things affect little minds. - Benjamin Disraeli Những điều cỏn con làm phiền những cái đầu nhỏ nhen. 8. If you wish to avoid seeing a fool, you must break your mirror. - Francois Rabelais Nếu bạn không muốn nhìn thấy một kẻ ngốc thì bạn phải đập vỡ cái gương của bạn đã. - Francois Rabelais 9. Don't try so hard, the best things come when you least expect them to. - Anonymous Đừng vội vã đi qua cuộc đời vì những điều tốt đẹp nhất sẽ đến vào những lúc mà bạn ít ngờ tới nhất. - Khuyết danh 10. Once you can talk about what troubles you, you are some way towards handling it. - Jeanette Winterson Một khi mà bạn đã nói được điều gì là vấn đề của bạn, tức là bạn đã phần nào hướng đến cách giải quyết nó. - Jeanette Winterson Have a great time! Beat it! - Đi chỗ khác chơi Big deal! - Làm như quan trọng lắm, làm dữ vậy! Big shot! - Nhân vật quan trọng Big wheel! - Nhân vật quyền thế Big mouth! - Nhiều chuyện Black and the blue! - Nhừ tử By the way! À này By any which way! Cứ tự tiện, bằng mọi giá Be my guest! Tự nhiên Break it up! Dừng tay Come to think of it! Nghĩ kỹ thì Can't help it! Không thể nào làm khác hơn Come on! Thôi mà, lẹ lên, gắng lên, cố lên Can't hardly! Khó mà, khó có thể Cool it! Đừng nó Come off it! Đừng xạo Cut it out! Đừng giỡn nửa, ngưng lại Dead end! Đường cùng Dead meat! Chết chắc Down and out! Thất bại hoàn toàn Down but not out! Tổn thương nhưng chưa bại Down the hill! Già For What! Để làm gì? What For? Để làm gì? Don't bother! Đừng bận tâm Do you mind! Làm phiền Don't be noisy! Đừng nhiều chuyện For better or for worst! Chẳng biết là tốt hay là xấu Just for fun! Giỡn chơi thôi Just looking! Chỉ xem chơi thôi Just testing! Thử chơi thôi mà Just kidding / just joking! Nói chơi thôi Give someone a ring! Gọi người nào Good for nothing! Vô dụng Go ahead! Đi trước đi, cứ tự tiện God knows! Trời biết Go for it! Hãy thử xem Get lost! Đi chỗ khác chơi Keep out of touch! Đừng đụng đến Happy Goes Lucky! Vô tư Hang in there/ Hang on! Đợi tí, Gắng lên Hold it! Khoan Help yourself! Tự nhiên Take it easy! Từ từ 1. I racked my brains all afternoon, but couldn’t remember where I met her. 2. It’s raining cats and dogs. 3. The children arrived home safe and sound. 4. With his blonde hair and blue eyes, Henry seems to take after his father. 5. Even the manager is under a cloud of suspicion. 6. Since I got married, the money I earn seems to vanish into thin air. 7. Maria wears the same old dress, year in, year out. 8. Don’t treat him well. He is a yellow dog. 9. The test was a piece of cake for me. 10. I failed English this semester. Well, back to the old drawing board. 11. Easy come, easy go. 12. He dashed off a short note to his friend. 13.Easier said than done. 14. Out of sight, out of mind. 15. Knowing that she is a widow with ten kids, I got a lump in my throat. 16. We have one chair too many. 17. He lies through his teeth. 18. It's a long shot, but it wouldn't hurt to try. 19. Your friend, Mary, is stumped on this question. 20. Gray is very lucky. I hope that his luck will rub off on me. 1. Tôi suy nghĩ nát óc cả buổi trưa mà chẳng nhớ ra đã gặp nàng ở đâu. 2. Trời mưa như trút nước. 3. Lũ trẻ về nhà bình an vô sự. 4. Với mái tóc vàng và đôi mắt xanh, Henry trông rất giống cha mình. 5. Thậm chí giám đốc cũng bị nghi ngờ. 6. Từ khi lấy vợ, tiền bạc của tôi bỗng dưng không cánh mà bay. 7. Maria cứ mặc chiếc áo đầm cũ năm này qua tháng nọ. 8. Đừng đối xử tốt quá với hắn. Hắn ta là 1 tên vong ơn bội nghĩa. 9. Bài kiểm tra này dễ như trở bàn tay đối với tôi. 10. Học kỳ này tôi thi rớt tiếng Anh. Phải làm lại từ đầu rồi. 11. Cái gì dễ đến thì cũng dễ đi. 12. Anh ta viết nhanh 1 lá thư cho bạn. 13. Nói thì dễ, làm thì khó. 14. Xa mặt, cách lòng. 15. Khi biết nàng là 1 góa phụ phải nuôi 10 đứa trẻ, tôi nghẹn ngào xúc động. 16. Chúng ta có dư 1 cái ghế. 17. Anh ta xạo bà cố. 18. Chuyện đó hơi khó, nhưng cứ thử đi, có chết thằng tây nào đâu. 19. Mary, cô bạn của bạn, đang bị bí câu hỏi này. 20. Gray may mắn ghê. Hy vọng tôi có thể 'hưởng sái' anh ta. 1. Helen’s uncle passed away yesterday. 2. I have to pay an arm and a leg for this shirt. 3. Don’t worry, honey. I’ll be there rain or shine. 4. Nothing new, same old stuff. 5. I sometimes take forty winks on Saturday afternoon, so that I can continue working around the house. 6. We can not travel on this road because it is under construction. 7. A stranger waded into me. 8. He is yellow (=chicken-hearted), can never stand up by himself. 9. The customers zeroed in on the car display. 10. I don’t know where the manager is. Your guess is as good as mine. 11. Ok. You win. I’m not going to argue with you any more. 12. This cake is yummy. You said it. 13. You said a mouthful already, you’d better stop. 14. Shut up! You know what is good for you. 15. You have no say in it. 16. I say scram, you hear me? 17. You think you are smart, but I think you don’t know half of it. 18. My uncle is a wealthy miser. I keep telling him “You can’t take it with you”. 19. If you have money, you should make out a will. You can’t take it with you, you know! 20. I am your friend, you can’t do that to me. 1. Chú của Helen qua đời ngày hôm qua. 2. Tôi bị chém đẹp khi mua cái áo sơ mi này. 3. Đừng lo em à. Anh sẽ có mặt ở đó dù nắng hay mưa. 4. Chẳng có gì mới cả. 5. Tôi thỉnh thoảng chợp mắt 1 chút vào trưa thứ 7. 6. Chúng ta không thể đi lại trên con đường này vì nó đang được sửa lại. 7. 1 người lạ mặt tấn công tôi. 8. Anh ta nhát gan, yếu đuối quá. Chẳng bao giờ tự lập được cả. 9. Khách hàng đổ xô vào tiệm trưng bày xe hơi. 10. Tôi chẳng biết giám đốc đang ở đâu. Tôi có hơn gì bạn đâu nào. 11. Ok. Anh đúng rồi. Tôi không cãi với anh nữa. 12. Cái bánh này ngon quá. - Anh nói đó nha. 13. Anh nói nhiều quá rồi. Nên im đi thì hơn. 14. Câm miệng lại. Liệu hồn đó. 15. Anh không có quyền phát biểu ở đây. 16. Tôi bảo 'biến' . Anh có nghe không? 17. Anh lúc nào cũng nghĩ mình thông minh. Nhưng tôi nghĩ, anh chẳng biết quái gì. 18. Chú tôi là 1 người giàu có, bủn xỉn. Tôi bảo ông ta rằng 'chết có đem xuống dưới đựơc đâu'. 19. Nếu có tiền, anh nên lập di chúc. Anh biết rồi đấy, chết có đem xuống dưới được đâu. 20. Tôi là bạn anh, đừng đối xử với tôi như thế. 1. Many men, many minds. 2. Every man has his faults. 3. Her house is just a stone’s throw away from mine. 4. The doctor was called away from his office. 5. Day by day, the patient became stronger. 6. Easy come, easy go. 7. Mr. Johnson has always been fair and square with us. 8. I got a black eye from walking into a door. 9. She felt ill at ease in Mr. Miller’s presence. 10. Maria can fix TV, paint house, and build shelves. She’s a jack of all trades. 11. Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. 12. And last but not least, I’d like to present Bill Smith, who will give us some final words. 13. We are making a claim on our insurance company. 14. Your presentation is neither fish nor fowl. I can’t tell what you are proposing. 15. How dare you talk to me that way! Of all the nerve! 16. She was so afraid that she passed out. 17. Keep smiling and say it with flowers. 18. The small plane took a nosedive. 19. You are the apple of my eyes dear. 20. The mayor was forced to resign under fire. ____________________________________ 1. Chín người, mười ý. 2. Nhân vô thập toàn 3. Nhà nàng cách nhà tôi không xa (nhà nàng ơ gần nhà tôi) 4. Bác sĩ đã được gọi đến từ văn phòng của ông ta. 5. Dần dần, bệnh nhân đã khỏe hơn. 6. Cái gì dễ đến thì dễ đi. 7. Ông Johnson luôn công bằng, sòng phẳng với chúng tôi. 8. Tôi bị bầm mắt vì đâm sầm vào cửa. 9. Cô ta cảm thấy không thoải mái (bối rối, lúng túng) trước sự hiện diện của ông Miller. 10. Maria biết sưa TV, sơn nhà, đóng kệ. Cô ấy thật đa tài. 11. Trông chừng cái vali khi tôi đi mua vé nhé. 12. Cuối cùng, nhưng cũng không kém phần quan trọng, chúng tôi xin giới thiệu ông Smith. 13. Chúng tôi đang khiếu nại công ty bảo hiểm. 14. Bài thuyết trình của anh chẳng ra sao cả. Tôi chẳng hiểu anh muốn nói gì. 15. Sao dám nói chuyện với tôi kiểu đó? Cả gan thật. 16. Cô ta sợ quá đến xỉu luôn. 17. Hãy tươi cười và nói chuyện cho niềm nở. 18. Chiếc máy bay nhỏ đó đã đâm sầm xuống đất. 19. Con là cục cưng của Ba đấy 20. Ngài thị trưởng bị buộc phải từ chức dưới búa rìu dư luận. 1/ One robin/sparrow does not make a spring. Một con én không làm nên mùa xuân. Câu này Mỹ thường nhạo lại bằng cách thay đổi robin/sparrow bằng một từ nào khác. Ví dụ: nếu sau mấy năm mà Obama không làm thay đổi gì nhiều thì One Obama does not make a spring/ a better economy. 2/ A bird in hand is worth two in the bush. Một con chim trong tay đáng giá hơn hai con trong bụi rậm. Câu này ý khuyên ta đừng tham lam, bắt cá hai tay. Báo chí nhạo câu này thành “A bird in hand is worth two in the Bush.” The Bush chỉ gia đình ông Bush có hai đời làm tổng thống. Ý chê performance của hai ông đặc biệt là Bush con. 3/ When the cat’s away, the mice will play. Vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm. Câu này cũng có thể thay cat và mice bằng các danh từ khác nhau. Dich Cheney được xem là một trong những phó tổng thống có quyền lực nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Do vậy, người ta có thể viết When Bush’s away, Cheney will play. 4/ No pain, no gain ( No work, no pay.) Không đau đớn, không thành công? (Có làm thì mới có ăn.) DUSYR nhớ có lần lãnh đạo Tp. HCM trong các bài diễn văn của mình đưa ra câu “Less pain, more gain” để mời chào các nhà đầu tư. Có một câu tương đương: Nothing ventured, nothing gained. Hoặc No guts, no glory. Có gan làm giàu. 5/ Out of sight, out of mind. Xa mặt cách lòng. Trái với: Absence makes the heart go fonder. Càng xa càng nhớ. Nhiều người nói trại thành Absence makes the heart go wander. 6/ Two heads are better than one. Hai cái đầu hơn một. Trái với: Too many cooks spoil the broth. Nhiều đầu bếp quá làm hỏng nồi soup. Người ta có thể thay cooks và broth bằng nhiều từ khác nhau. Ví dụ, Too many legislators (nhà làm luật) spoil reform (cải tổ). 7/ Birds of a feather flock together. Ngưu tầm ngưu mã tầm mã. 8/ The squeaky wheel gets the grease. Bánh xe kêu thì được châm dầu. Con có la thì mẹ mới cho bú. Anh nào than nhiều lại có lợi. 9/ A friend in need is a friend indeed. Bạn bè trong lúc hoạn nạn chính là bạn bè thật sự. Câu này được mọi người biến thành A friend in need is a friend to avoid. 10/ At night, all cats are grey. Tắt đèn mèo trắng cũng như mèo đen. 11/ History repeats itself. Lịch sử lặp lại. 12/ Easier said than done. Nói dễ hơn làm. 13/ Time flies!! It’s been three years. Thời gian qua lẹ thiệt. Mới đấy mà đã 3 năm rồi. 14/ When it rains, it pours. Họa vô đơn chí. 15/ Better late than never. Trễ còn hơn không. 16/ Nobody is perfect. Không ai là hoàn hảo. Đọc chệch đi một chút: No body is perfect. Không có thân hình nào là hoàn hảo. 17/ Empty vessels make the greatest sound. Thùng rỗng kêu to. 18/ Flattery gets you nowhere. Nịnh nọt cũng chẳng ích lợi gì. 19/ Money does not grow on trees. Tiền không dễ kiếm. 20/ There’s no such thing as a free lunch. Không có gì là miễn phí. Câu này thì nghe hoài ở Mỹ. Nghĩ ra đúng thiệt. Cái nào cũng có cái giá của nó nếu mình tính đến chi phí cơ hội (opportunity costs). The bird in hand is certain but the one in bush may sing. 1. The product had to fulfill certain criteria before it was approved for production. 2. Alright, Henry, the fun and games are over. It’s time to get down to work. This isn’t a serious course. It’s nothing but fun and games. 3. Getting a new client was really a feather in my cap. 4. Yes, just feast your eyes. You won’t see one like that again for a long time. 5. I don’t blame her because all ladies fall for look. 6. Two thieves were caught red-handed breaking into a house. 7. How much did you fork over for that new car? 8. Get on the stick! We have to leave here in five minutes. 9. Your rent is due in two weeks. If I were in your shoes, I would be looking for a job instead of going to the movies. 10. He just insulted you. Are you going to take it lying down ? 11. No wonder Rose is ill. She has been burning the candles at both ends for a long time. 12. If you burn the midnight oil night after night, you’ll probably become ill. 13. He burned up the letters and threw the ashes into the fireplace. 14. By the time she showed up three hours late, I was burning with a low blue flame. 15. He burns me up to hear such lies. 16. Pretty is as pretty does. 17. Look what the cat dragged in . 18. The man asked for a pick-me-up before dinner. 19. Don’t pick your teeth in public. 20. He is a pest ! 1. Sản phẩm này phải đáp ứng 1 số tiêu chuẩn nhất định trước khi được đưa vào sản xuất. 2. Được rồi Henry. Vui chơi thế là đủ rồi. Đi làm việc đi. Đây không phải là 1 khóa học nghiêm túc. Chỉ tòan là vui chơi. 3. Có được 1 khách hàng mới thật sự là niềm tự hào của tôi. 4. Ừ, hãy nhìn cho thỏa thích đi. Phải lâu lắm bạn mới được nhìn 1 cái giống như thế. 5. Tôi không thích cô ta, vì phụ nữ ai chẳng ham vẻ bề ngoài. 6. Hai tên trộm bị bắt quả tang đang ‘nhập nha’. 7. Anh phải chi bao nhiêu cho chiếc xe hơi mới đó? 8. Khẩn trương lên nào! Chúng ta phải rời khỏi đây trong vòng 5 phút. 9. 2 tuần nữa phải trả tiền thuê nhà. Nếu tôi ở trong tình huống của anh, tôi sẽ đi tìm việc làm thay vì đi xem phim. 10. Anh ta vừa mới sỉ nhục anh vậy mà anh định nhịn hay sao? 11. Hèn chi mà Rose ngã bệnh. Cô ấy thức khuya dậy sớm trong 1 thời gian dài mà. 12. Nếu bạn thức khuya làm việc trong 1 thời gian dài, bạn sẽ dễ ngã bệnh lắm đấy. 13. Anh ta đốt cháy trụi hết mấy lá thư rồi ném tro vào trong lò sưởi. 14. Lúc cô ta đến trễ, tôi giận sôi gan tím mật. 15. Tôi giận lắm khi nghe mấy lời nói dối đó. 16. Người đẹp ở nết. 17. Câu này có 2 nghĩa: Xem thứ quỷ tha ma bắt gì kìa hoặc Ôi, sao hôm nay rồng đến nhà tôm thế? 18. Người đàn ông hỏi xin ly rượu trước bữa ăn tối. 19. Đừng xỉa răng trước đám đông. 20. Nó là 1 kẻ phá hoại. 1. You hit the nail on the head. My girl just said good-bye to me yesterday. 2. I just popped the question to her this morning. 3. Let’s do a dry run before the performance tomorrow. 4. The show was a bomb / turkey. 5. Take it easy, man. Here is the money you want. 6. I think that guy is a fruit. 7. You are history. He cheated me again. I swear, that friend’s history. 8. Your house is really cool / Your mom’s really cool./ The movie’s cool, isn’t it? 9. I don’t mean to put her down, but the lady is sort of a cold fish, too. 10.Try not to lose your cool. 11.The powers that be denied any accusations of police bribery. 12.This is no laughing matter. If you don’t pass the test, you’re not going to graduate. 13.The salesman said he was giving us the best price in town. Do you think he’s on the level? 14.I don’t usually keep a civil tongue in my head. Starting tomorrow, I’m turning over a new leaf . 15.Don’t give me that noise. 16.Many politicians are full of hot air. They make promises, but they don’t keep them. 17.He is full of bull. 18.He’s a real fuddy-duddy. 19.Mr. Pike does not realize that he is getting along in years. 20.She is too weak to get about. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++ 1. Anh nói trúng phóc. Bạn gái tôi vừa cho tôi de hôm qua. 2. Tôi vừa mới cầu hôn cô ấy sáng nay. 3. Chúng ta hãy tổng dợt lần cuối trước buổi biểu diễn ngày mai nào. 4. Buổi biểu diễn đó dở ẹc. 5. Bình tĩnh nào anh bạn. Tiền anh muốn nè. 6. Tôi nghĩ gã đó là pêđê. 7. Mày tiêu đời rồi. Nó lại gạt tôi nữa. Tôi thề chẳng thèm làm bạn bè gì với nó nữa. 8. Nhà bạn đẹp quá. Mẹ bạn dễ thương quá. Phim hay quá. 9. Tôi không hề có y chê bai gì bà ta nhưng mà bà ta cũng khó ưa lắm. 10.Đừng nổi nóng. 11.Các cấp có thẩm quyền phủ nhận những lời tố cáo cảnh sát nhận hối lộ. 12.Đây không phải là chuyện đùa. Nếu không đậu kỳ thi này, anh sẽ không được tốt nghiệp. 13.Người bán hàng nói rằng anh ta đã cho chúng ta giá cả tốt nhất trong thị trấn này rồi. Anh nghĩ anh ta nói thật chứ? 14.Tôi không ăn nói chuyện lễ độ. Bắt đầu từ ngày mai, tôi sẽ ‘cải tà quy chánh’. 15.Đừng nói tôi nghe mấy cái chuyện vớ vẩn đó. 16.Nhiều chính trị gia nói nhiều hơn làm. Họ hứa rồi lại không giữ lời. 17.Anh ta lúc nào cũng chẳng nói chẳng rằng. 18.Anh ta đúng là 1 kẻ hủ lậu bảo thủ. 19.Ông Pike không nhận ra rằng ông ta đang già theo năm tháng. 20.Cô ta quá yếu, không đi lại được. 1. Lisa has a sixth sense for directions. 2. I didn’t mean to say that. It was a slip of the tongue . 3. I meant to go to the post office on my way to work, but it slipped my mind. 4. You know what is good for you. You are just a small potato . 5. I wouldn’t trust that snake in the grass. 6. I am now between the devil and the deep blue sea. 7. Come clean with me! Did you shooot your wife out of jealousy?. 8. I just won a scholarship to study at Jarvard. I guess it’s true when they say every dog has its day . 9. The police officer frisked the man for drugs. 10.She told her would-be husband once and for all that she did not want to see him again. 11.The first time I saw Demi Moore, I went ga-ga over her. 12.Don’t hurry. Once at a time. 13.She comes from a one-horse town near Denver. 14.Come on, Tom. Stop picking on your little brother. Act your age. 15.To spank a crying child just adds fuel to the fire. 16.It was all much ado about nothing. 17.She was well-known for her advocacy of woman’s right. 18.We were deeply affected by the news of her death. 19.He left me holding the sack. 20.His friend ran away and left him holding the bag . ++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++ 1. Lisa có giác quan thứ 6 về phương hướng. 2. Tôi không có y nói như thế đâu. Chỉ là buột miệng nói ra thôi. 3. Tôi định ghé bưu điện trên đường đi làm, nhưng lại quên bẵng đi. 4. Mày liệu hồn đó. Mày chỉ là 1 thằng tép riêu thôi! 5. Tôi không tin tên phản bội đó. 6. Giờ tôi đang ở trong 1 tình thế tiến thoái lưỡng nan. 7. Thành khẩn khai báo đi. Có phải anh ghen rồi bắn vợ mình không? 8. Tôi vừa được học bổng đi học tại Havard. Có lẽ mọi người nói đúng: ai rồi có lúc cũng sẽ được vinh quang. 9. Viên cảnh sát lục soát người đàn ông để tìm ma túy. 10.Cô ấy nói dứt khoát với chồng sắp cưới của mình là cô ta không muốn nhìn thấy mặt anh ta nữa. 11.Lần đầu tiên gặp Demi Moore, tôi đã mê cô ta như điếu đổ. 12.Đừng vội. Mỗi lần 1 người nào. 13.Cô ấy đến từ 1 thành phố nhỏ buồn tẻ gần Denver. 14.Thôi nào Tom. Đừng chọc ghẹo em con nữa. Đàng hoàng, chín chắn hơn nào! 15.Đánh đít 1 đứa trẻ đang khóc càng làm cho nó khóc thêm (châm dầu vào lửa) 16.Không có chuyện gì mà cũng làm rối lên! 17.Cô ta nổi tiếng về việc bênh vực quyền lợi cho phụ nữ. 18.Chúng tôi vô cùng xúc động khi nghe tin cô ta mất. 19.Hắn để tôi ôm sô hết. 20.Bạn anh ta bỏ đi và để anh ta ở lại chịu trận.

Ngày đăng: 24/05/2014, 18:26

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan