cơ sở văn hóa việt nam - đề tài chữ quốc ngữ

22 3.4K 4
cơ sở văn hóa việt nam - đề tài chữ quốc ngữ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CƠ SỞ VĂN HÓA VIỆT NAM Gvhd-Ths Đinh Thiện Phương Đề Tài: Chữ Quốc Ngữ Thự c hiện: Nhó m Nội Dung I Tình hình sử dụng chữ viết Việt Nam II Giới thiệu Chữ Quốc Ngữ III IV Tại CQN lại sử dụng thức ngày Kết luận I Tình hình sử dụng chữ viết Việt Nam Việt nam sau giành độc lập khỏi ách đô hộ giặc tàu kỷ 10 kéo dài đến đầu kỷ 20, triều đại vua chúa trị Việt Nam sử dụng chữ Hán chữ viết thức cơng ghi chép sử sách, văn từ hành chánh thi cử  Về phần chữ Nơm hình thành vào khoảng kỷ thứ 12-13 sau đất nước giải phóng khỏi giặc tàu, chữ Nơm sử dụng khơng thức, ngoại trừ hai khoảng thời gian trị ngắn ngủi nhà Hồ (1400-1407) nhà Nguyễn Tây Sơn (1788-1802)  Về phần chữ quốc ngữ, hình thành vào kỷ 17 đến kỷ 19 thức sử dụng II GIỚI THIỆU VỀ CHỮ QUỐC NGỮ 1.Nguồn gốc Chữ Quốc Ngữ Chữ Việt ngày thứ chữ nhiều linh mục Dòng Tên với cộng tác số người Việt Nam vào kỷ 17 sáng tạo Họ dùng mẫu tự Latinh, dựa vào phần chữ Bồ Đào Nha, Ý dấu Hy Lạp, để làm thành chữ mà dùng Dịng Tên(The Society of Jesus ) • Dịng Tên (còn gọi Dòng Chúa Giêsu, dòng tu lớn Ky tô Giáo Được thành lập Lm Inhaxiô, người Tây Ban Nha, cộng viên vào năm 1535 Paris Ngày 27.9.1540, ĐGH Phaolô III thức phê chuẩn Đồn Giêsu thành dịng tu giáo sĩ Hội Thánh Mười thành viên dòng tu lập trí bầu cha I-nhã làm Bề Tổng Quyền tiên khởi (1540-1556) • Sau chuẩn nhận để trở thành Dòng tu, Giêsu hữu hăng say phục vụ Giáo Hội khắp Châu Âu Các Giêsu hữu sai khắp nơi giới để loan báo Tin Mừng: đến Châu Á (từ 1542), Châu Phi (1548), đến Nam Mỹ (1552), Bắc Mỹ (1639) Một nét đặc biệt công loan báo Tin Mừng Giêsu hữu Châu Á việc hội nhập văn hoá: Ấn Độ Roberto de Nobili, Trung Hoa Mateo Ricci, Việt Nam Alexandre de Rhodes (Đắc Lộ) 2.Sự hình thành phát triển Chữ Quốc Ngữ (3 giai đoạn) a.Thời kỳ sáng tạo (từ năm 1615) b.Thời kỳ xây dựng (từ năm 1651) c.Thời kỳ phát triển (từ năm 1701) Giới Thiệu Một Số Người Có Đóng Góp Lớn • Lm Francisco de Pina Là người Âu châu nói thạo Tiếng Việt Pina sinh năm 1585 Bồ Đào Nha, tới đàng vào năm 1617 ông thầy giúp dạy Tiếng Việt cho Alexandre De Rhodes Giới Thiệu Một Số Người Có Đóng Góp Lớn • Alexandre De Rhodes Alexandre De Rhodes sinh ngày 15-3-1593 Avignon, miền Nam nước Pháp Ông linh mục Dòng Tên, cử sang Nhật truyền đạo Nhật Bản cấm đạo Năm 1624, sau năm chờ đợi học tiếng Nhật Ma Cao, ông phái vào Đàng Trong (Hội An) nhanh chóng học tiếng Việt (lấy tên Việt Đắc Lộ) 1654 Đắc Lộ Batư qua đời vào 5-11-1660 a.Thời kỳ sáng tạo (từ năm 1615) • Đầu kỷ 17, nhà truyền giáo Dòng Tên(DT) gồm người Âu châu số người Trung Hoa, Nhật Bản thức đến truyền bá Phúc âm Việt nam • Năm 1620 tu sĩ DT Hội An soạn thảo sách giáo lý chữ Nơm, sách có cộng tác người Việt chép tay Chữ Quốc Ngữ Linh mục(Lm) Francisco de Pina, ngày không cịn thấy giáo lý 10 Có tài liệu để chứng minh cho giai đoạn sơ khởi chữ Quốc ngữ: • • • • • • TL viết tay năm 1621 Joao Roiz TL viết tay năm 1621 1626 Gaspar luis TL năm 1621 Cristoforo Borri TL viết tay năm 1625 Đắc Lộ TL viết tay năm 1626 Antonio de Fontes TL viết tay 1626 Francesco Buzomi Vd: Núocman: Nước mặn Bude: Bồ đề Thien chu: Thiên chúa 11 Chữ Quốc Ngữ 1631-1648 Có nhiều tài liệu hai Lm Đắc Lộ Gaspar d’Amaral đáng lưu ý Được viết hai phương diện: cách ngữ (đã có khoảng cách chữ) dấu Vd: Chúa oũ: chúa ông Cai phu: cai phủ Qui nhin: Qui nhơn 12 b.Thời kỳ xây dựng năm 1651 Vào năm 1651 Lm Đắc lộ soạn thảo cho xuất hai sách chữ Quốc Ngữ đầu tiên, gồm hai Dictionarium (từ điển Việt Nam- Bồ Đào Nha- La-tinh) Cathechismus (giáo lý) Ngồi vào năm 1659 cịn có ba tài liệu viết tay hai người Việt nam: gồm Igesico Văn tín hai Bento Thiện 13 (Tài liệu viết tay mặt trước từ điển) 14 Nguồn gốc ký hiệu để ghi • • Bao gồm: Ngữ pháp tiếng Việt nói tới sáu Việt ngữ, thực cần năm kí hiệu đủ, khơng cần phải có kí hiệu • Các thanh: sắc, hỏi, nặng, ngã: nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp, huyền: Latinh 15 C.Thời kỳ phát triển từ năm 1701 • Từ năm 1773 đến 1815 Bá Đa Lộc soạn từ điển mang tên Dictionarium Annamatico-latinum hoàn thành chưa in (bản viết tay cịn giữ Văn khố Hội Truyền giáo Paris) • Một mốc quan trọng chữ Quốc ngữ từ điển giáo sĩ JeanLouis Taberd, in năm 1838, vào sửa chữa Giám mục Bá Đa Lộc Mang tên Nam Việt Dương hiệp Tự vị (tựa tiếng Latinh giống Bá Đa Lộc Dictionarium Annamatico-latinum) in Serampore, Ấn Độ Toàn vần quốc ngữ sử dụng ngày ghi nhận sách 16 Những biến đổi Vần Quốc Ngữ Vần Latinh: A     B C D E F G   H I K L M N O P     Q R S T V X     Y Z Ô Ơ P Q R S T U Ư   X Y Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y 2. Vần Quốc Ngữ Năm 1651 Đắc Lộ A   Â B BV C D Đ E Ê G H I K L M N O 3. Vần Quốc Ngữ Năm 1838 Taberd A Ă Â B   C D Đ E Ê G H I K L M N O 17 • Đến năm 1865, xuất Gia Định báo - tờ báo chữ Quốc Ngữ đời Sài Gịn • Năm 1907, Nguyễn Văn Vĩnh sáng lập Đăng Cổ Tùng Báo tờ báo chữ Quốc Ngữ miền Bắc • Năm 1913, ơng xuất Đơng Dương tạp chí dạy dân Việt viết văn chữ Quốc Ngữ, thúc đẩy xã hội Việt Nam dùng chữ Quốc Ngữ thay chữ Hán, chữ Nơm 18 • Những năm 1930- 1945 phong trào thơ Mới văn chương Tự lực văn đoàn bừng nở, tạo phát triển rực rỡ chưa có chữ Quốc Ngữ • Sau ngày đời nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa (02/ 09/ 1945), chữ Quốc Ngữ dùng văn tự thống Việt Nam hoạt động nhà nước lẫn sinh hoạt dân 19 III TẠI SAO CQN LẠI ĐƯỢC SỬ DỤNG CHÍNH THỨC CHO TỚI NGÀY NAY? Sự đời thứ chữ viết kiện không quan trọng, không ý đến, khơng trở thành thiết chế, áp đặt quyền lực trị, nhìn nhận thích hợp từ người sử dụng Do chinh phục Việt Nam Pháp ngày toả rộng nên áp dụng chữ quốc ngữ ngày lớn Ban đầu nhà nho yêu nước Việt Nam chống truyền bá chữ quốc ngữ, dần CQN trở nên thích hợp với người Việt Nam 20 IV.KẾT LUẬN  CQN loại chữ sáng chế từ kỷ kể từ ngày đầu, sử dụng tới ngày nay, phần thấy phù hợp với nhu cầu nghi lại ý tưởng người Việt Nam  Biết nguồn gốc tiến trình hình thành chữ Quốc ngữ, biết có Linh mục Đắc Lộ người có cơng sáng chế chữ Quốc ngữ, mà trước cịn có nhiều người khác, gồm Linh mục Tây phương người Việt Nam tham gia vào trình này, góp phần tích lũy làm hồn thiện CQN ngày Nhưng linh mục Đắc Lộ người nhắc đến nhiều ơng xuất hai sách CQN đầu tiên, đánh dấu bước quan trọng lịch sử chữ viết dân tộc  CQN điểm đến nỗ lực, qua thời gian CQN ngày hoàn thiện xứng đáng trở thành chữ viết dân tộc, quốc gia 21 où m Nh n c bạ cá hóm n ầy v h th ơn trìn t uyế Cảm h ài t b g he n ắng l • Lê Thị Lụa • Vũ Viết Chỉnh • Phạm Thanh Huy • Nguyễn Thị Thoa • Bùi Phương Anh • Nguyễn Thị Vương • Lê Thị Ngọc Diễm • Trần Thị Như Thảo • Nguyễn Thị Kim Anh • 10 Nguyễn Thị Long Huế • 11 Nguyễn Thị Kim Ngọc The end ... Nguyễn Văn Vĩnh sáng lập Đăng Cổ Tùng Báo tờ báo chữ Quốc Ngữ miền Bắc • Năm 1913, ông xuất Đông Dương tạp chí dạy dân Việt viết văn chữ Quốc Ngữ, thúc đẩy xã hội Việt Nam dùng chữ Quốc Ngữ thay chữ. .. Hồ (140 0-1 407) nhà Nguyễn Tây Sơn (178 8-1 802)  Về phần chữ quốc ngữ, hình thành vào kỷ 17 đến kỷ 19 thức sử dụng II GIỚI THIỆU VỀ CHỮ QUỐC NGỮ 1.Nguồn gốc Chữ Quốc Ngữ Chữ Việt ngày thứ chữ nhiều... sách chữ Quốc Ngữ đầu tiên, gồm hai Dictionarium (từ điển Việt Nam- Bồ Đào Nha- La-tinh) Cathechismus (giáo lý) Ngồi vào năm 1659 cịn có ba tài liệu viết tay hai người Việt nam: gồm Igesico Văn

Ngày đăng: 23/05/2014, 00:04

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Slide 1

  • Slide 2

  • I. Tình hình sử dụng chữ viết ở Việt Nam

  • Slide 4

  • Slide 5

  • Dòng Tên(The Society of Jesus )

  • Slide 7

  • Giới Thiệu Một Số Người Có Đóng Góp Lớn

  • Giới Thiệu Một Số Người Có Đóng Góp Lớn

  • Slide 10

  • Slide 11

  • Slide 12

  • Slide 13

  • Slide 14

  • Nguồn gốc các ký hiệu để ghi các thanh

  • Slide 16

  • Những biến đổi về Vần Quốc Ngữ

  • Slide 18

  • Slide 19

  • Slide 20

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan